Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VELAIRE
DOWNDRAFT
Dunstabzug
Downdraft Extractor
Hotte d'aspiration
Ventilatore estrattore
Extractor
10047360 10047361
www.klarstein.com
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Klarstein VELAIRE DOWNDRAFT

  • Seite 1 VELAIRE DOWNDRAFT Dunstabzug Downdraft Extractor Hotte d‘aspiration Ventilatore estrattore Extractor 10047360 10047361 www.klarstein.com...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Fehlersuche und Fehlerbehebung 12 Hinweise zum Umweltschutz 13 Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 14 Hinweise zur Entsorgung 16 Hersteller 16 TECHNISCHE DATEN Artikelnummer 10047360 10047361 Modell Velaire Downdraft 60 Velaire Downdraft 90 LED-Lampe Stromversorgung 220 V - 240 V ~ 50 Hz...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Vielen Dank, dass Sie sich für diese Dunstabzugshaube entschieden haben. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie die Dunstabzugshaube in Betrieb nehmen, und bewahren Sie sie an einem sicheren Ort auf. • Die Installation muss von einem qualifizierten Elektriker oder einer sachkundigen Person durchgeführt werden.
  • Seite 5 Wichtige Hinweise zum Abluftbetrieb WARNUNG Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Abgase Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Abgase Betreiben Sie das Gerät im Abluftbetrieb niemals gleichzeitig mit einem Gerät mit offenem Abzug, wenn kein ausreichender Luftstrom gewährleistet ist. WARNUNG Stromschlaggefahr. Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose an.
  • Seite 6: Installation

    INSTALLATION Abmessungen Hinweis: Wenn die Dunstabzugshaube und ein mit anderer Energie als Strom betriebenes Gerät gleichzeitig in Betrieb sind, darf der Unterdruck im Raum 4 Pa (4 x 10 Bar) nicht überschreiten. 60 cm: 10047360 90 cm: 10047361...
  • Seite 7 Einbau der Downdraft-Dunstabzugshaube M4*8 Schraube (2×) ST4*4 Schraube (2×) Montagehalterung (2×) Motoreinbaukasten Gehäuse der Downdraft-Dunstabzugshaube Schaltkasten Bohrgröße-Diagramm 60 cm: 10047360 90 cm: 10047361...
  • Seite 8 Montageschritte Nehmen Sie zunächst die Setzen Sie das Gehäuse der Motormontagebox aus dem Gehäuse Dunstabzugshaube in die zuvor der Downdraft-Abzugshaube heraus. ausgeschnittene Montageöffnung des Herds. Nehmen Sie 2 Montagehalterungen Verbinden Sie das Gehäuse der Dunst- heraus. abzugshaube und den Herd mit den Montagehalterungen.
  • Seite 9 Bauen Sie die Motorbaugruppe wieder Verdrahtung, wie in Abb. 6 dargestellt. An die Klemme "a" ein. Installieren Sie den Elektrokasten. auf der Rückseite des Gehäuses der Abzugshaube wird das Schaltkabel des Schaltkastens angeschlossen, und an die Klemme "b" auf der Rückseite des Gehäuses der Ab- zugshaube wird das umfassende Kabel des Schaltkastens angeschlossen (einschließlich des Beleuchtungskabels und des Kabels der elektrischen Schubstange).
  • Seite 10: Bedienung

    BEDIENUNG Bedienfeld Tasten Ein/aus Niedrige Geschwindigkeit Mittlere Geschwindigkeit Hohe Geschwindigkeit Boost-Modus Licht Ein/Aus und Ausschaltverzögerungstaste: 3 Sekunden lang drücken, alle Tasten leuchten auf und zeigen an, dass sich die Dunstabzugshaube im Standby-Modus befindet. Wenn Sie die Power-Taste berühren, während die Dunstabzugshaube in einer beliebigen Geschwindigkeit läuft, blinkt diese Taste und die Dunstabzugshaube schaltet sich nach 3 Minuten aus .
  • Seite 11: Wartung

    WARTUNG Reinigung des Fettfiltersiebs (bei Downdraft-Dunstabzugshauben) Entfernen Sie das Frontglas, indem Sie Heben Sie dann die Frontscheibe an, zuerst die linke und rechte Schraube um sie herauszunehmen. anheben und dann das Frontglas nach außen drehen. Drücken Sie den Verschluss des Fettfilters nach unten, und ziehen Sie den Fettfilter dann heraus.
  • Seite 12: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    Hinweise zur Reinigung der Dunstabzugshaube • Um den Hauptteil lange Zeit vor Korrosion zu schützen, sollte die Dunstabzugshaube alle zwei Monate mit heißem Wasser und einem nicht korrosiven Reinigungsmittel gereinigt werden. • Bitte verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen.
  • Seite 13: Hinweise Zum Umweltschutz

    HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ • Achten Sie beim Kochen auf eine ausreichende Luftzufuhr, damit die Dunstabzugshaube effizient und mit geringen Betriebsgeräuschen arbeiten kann. • Passen Sie die Lüftergeschwindigkeit an die beim Kochen entstehende Dampfmenge an. Je niedriger die Lüfterdrehzahl ist, desto weniger Energie wird verbraucht.
  • Seite 14: Spezielle Entsorgungshinweise Für Verbraucher In Deutschland

    SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
  • Seite 15 • Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“...
  • Seite 16: Hinweise Zur Entsorgung

    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
  • Seite 17: Technical Data

    Maintenance 25 Troubleshooting 26 Notes on Environmental Protection 27 Disposal Considerations 27 Manufacturer & Importer (UK) 27 TECHNICAL DATA Article number 10047360 10047361 Model Velaire Downdraft 60 Velaire Downdraft 90 Power supply 220 V - 240 V ~ 50 Hz...
  • Seite 18: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Thank you for purchasing this cooker hood. Please read the instruction manual carefully before you use the cooker hood, and keep it in a safe place. • The installation work must be carried out by a qualified electrician or competent person.
  • Seite 19 Important notes about the extraction mode WARING Risk of poisoning from exhaust gases sucked back Risk of poisoning from exhaust gases sucked back. Never operate the device in extraction mode simultaneously with an open flue appliance when there is not adequate airflow guaranteed. WARING Risk of electrical shock.
  • Seite 20: Installation

    INSTALLATION Dimensions Note: When the range hood and appliance supplied with energy other than electricity are simultaneously in operation, the negative pressure in the room must be not exceed 4 Pa (4 x 10 Bar). 60 cm: 10047360 90 cm: 10047361...
  • Seite 21 Installation downdraft hood M4*8 screw (2×) ST4*4 screw (2×) mounting holder (2×) motor assembly box downdraft hood body electrical box Drilling size diagram 60 cm: 10047360 90 cm: 10047361...
  • Seite 22 Installation steps First, remove the motor assembly box Put the downdraft hood body into the out of the downdraft hood body. pre-cut installation hole of the hearth. Take out 2 mounting holders. Connect the downdraft hood body and the hearth with the mounting holders. There should be 2mm gap between the mounting holders and the hearth.
  • Seite 23 Re-Install the motor assembly. Install Wiring, as shown in Pic 6. Terminal “a” the electrical box. in the back of hood body connects the switch wire of the electrical box, and Terminal “b”in the back of hood body connects the comprehensive wire of the electrical box (including lamp wire and electric push rod wire).
  • Seite 24: Operation

    OPERATION Control panel Buttons On/off Low speed Middle speed High speed Boost Mode Light On/off and delay off button: press 3seconds, all keys light up, indicating that the range hood is in standby mode. Touching power key while the cooker hood is running in any speed, this key will flash and the range hood will turn off in 3mins.
  • Seite 25: Maintenance

    MAINTENANCE Cleaning of the grease filter mesh (For downdraft hood) Remove the front glass, first lift the left Then lift the front glass up to take it and right screws up, and then turn the out. front glass outwards. Press the grease filter buckle down, and then pull the grease filter out.
  • Seite 26: Troubleshooting

    Notes on cleaning cooker hood • To protect the main body from corrosion over a long period of time, the cooker hood should be cleaned with hot water plus non corrosive detergent every two months. • Please do not use abrasive detergent for it will damage the body. •...
  • Seite 27: Notes On Environmental Protection

    NOTES ON ENVIRONMENTAL PROTECTION • During cooking, make sure that there is sufficient air supply so that the cooker hood can operate efficiently and with low operating noise. • Adjust the fan speed to the amount of steam produced during cooking. The lower the fan speed, the less energy is consumed.
  • Seite 29: Fiche Technique

    Dépannage 38 Remarques sur la protection de l'environnement 39 Informations sur le recyclage 40 Fabricant 40 FICHE TECHNIQUE Numéro d'article 10047360 10047361 Modèle Velaire Downdraft 60 Velaire Downdraft 60 Lampe LED Alimentation électrique 220 V - 240 V ~ 50 Hz...
  • Seite 30: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Nous vous remercions d'avoir acheté cette hotte aspirante. Veuillez lire attentivement le manuel d'instructions avant d'utiliser la hotte aspirante et conservez-le en lieu sûr. • Les travaux d'installation doivent être effectués par un électricien professionnel ou une personne compétente. Avant d'utiliser la hotte aspirante, assurez-vous que la tension (V) et la fréquence (Hz) indiquées sur la hotte correspondent exactement à...
  • Seite 31 Remarques importantes concernant le mode d'extraction MISE EN GARDE Risque d'intoxication par ré-aspiration des gaz d'échappe- ment. Risque d'intoxication par ré-aspiration des gaz d'échappement. Ne jamais faire fonctionner l'appareil en mode d'extraction en même temps qu'un appareil à conduit ouvert lorsqu'un débit d'air suffisant n'est pas garanti.
  • Seite 32: Installation

    INSTALLATION Dimensions Remarque : Lorsque la hotte et un appareil alimenté par une énergie autre que l'électricité fonctionnent simultanément, la pression négative dans la pièce ne doit pas dépasser 4 Pa (4 x 10 Bar). 60 cm : 10047360 90 cm : 10047361...
  • Seite 33 Installation d'une hotte à évacuation descendante Vis M4*8 (2×) Vis ST4*4 (2×) support de montage (2×) boîte d'assemblage du moteur corps de la hotte à aspiration descendante Boîtier électrique Diagramme de taille de perçage 60 cm : 10047360 90 cm : 10047361...
  • Seite 34 Étapes d'installation Tout d'abord, retirez le boîtier du Placer le corps de la hotte à aspiration moteur du corps de la hotte aspirante. descendante dans le trou d'installation prédécoupé. Retirer les 2 supports de montage. Relier le corps de la hotte aspirante et le foyer à...
  • Seite 35 Réinstaller l'ensemble du moteur. Le câblage est illustré par la photo 6. La borne « a » à l'arrière Installer le boîtier électrique. du corps de la hotte relie le fil de l'interrupteur de la boîte électrique, et La borne « b » à l'arrière du corps de la hotte relie le fil complet de la boîte électrique (y compris le fil de la lampe et le fil de la tige de poussée électrique).
  • Seite 36: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Panneau de contrôle Boutons ON/OFF Basse vitesse Vitesse moyenne Vitesse élevée Mode Boost Éclairage Bouton marche/arrêt et bouton d'arrêt différé : appuyez sur 3 secondes, toutes les touches s'allument et indiquent que la hotte est en mode veille. Si l'on touche la touche d'alimentation alors que la hotte fonctionne à...
  • Seite 37: Entretien

    ENTRETIEN Nettoyage des mailles du filtre à graisse (pour les hottes à aspiration descen- dante) Retirer la vitre avant, en soulevant Soulevez ensuite la vitre frontale pour d'abord les vis gauche et droite, l'extraire. puis en tournant la vitre avant vers l'extérieur.
  • Seite 38: Dépannage

    Remarques sur le nettoyage de la hotte aspirante • Pour protéger le corps principal de la corrosion pendant une longue période, la hotte doit être nettoyée tous les deux mois avec de l'eau chaude et un détergent non corrosif. • N'utilisez pas de détergent abrasif, car il endommagerait le corps de l'appareil.
  • Seite 39: Remarques Sur La Protection De L'environnement

    REMARQUES SUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT • Pendant la cuisson, veillez à ce que l'alimentation en air soit suffisante pour que la hotte fonctionne efficacement et avec un faible niveau sonore. • Réglez la vitesse du ventilateur en fonction de la quantité de vapeur produite pendant la cuisson.
  • Seite 40: Informations Sur Le Recyclage

    INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
  • Seite 41: Dati Tecnici

    Utilizzo 48 Manutenzione 49 Risoluzione dei problemi 50 Note sulla tutela dell'ambiente 51 Avviso di smaltimento 52 Produttore 52 DATI TECNICI Numero articolo 10047360 10047361 Modello Velaire Downdraft 60 Velaire Downdraft 90 Lampada aLED Alimentazione 220-240 V ~ 50 Hz...
  • Seite 42: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA • Grazie per aver acquistato questa cappa aspirante. Prima di utilizzare la cappa, leggere attentamente le istruzioni per l'uso e conservarle in un luogo sicuro. • I lavori di installazione devono essere eseguiti da un elettricista qualificato o da una persona esperta.
  • Seite 43 Note importanti sulla modalità di estrazione AVVERTENZA Rischio di intossicazione a causa dei gas di scarico aspirati. Rischio di intossicazione a causa dei gas di scarico aspirati. Non utilizzare mai la cappa in modalità di estrazione contemporaneamente a un dispositivo a canna fumaria aperta, quando non è...
  • Seite 44: Installazione

    INSTALLAZIONE Dimensioni Nota: quando la cappa e il dispositivo alimentato con energia diversa da quella elettrica sono contemporaneamente in funzione, la pressione negativa nel locale non deve superare i 4 Pa (4 x 10 bar). 60 cm: 10047360 90 cm: 10047361...
  • Seite 45 Installazione della cappa downdraft Vite M4x8 screw (2×) Vite ST4x4 (2×) Supporto di montaggio (2×) Scatola del motore Corpo della cappa downdraft Scatola elettrica Diagramma delle dimensioni per realizzare il foro 60 cm: 10047360 90 cm: 10047361...
  • Seite 46 Passaggi di installazione Per prima cosa, rimuovere la scatola Inserire il corpo della cappa downdraft del motore dal corpo della cappa nel foro di installazione pretagliato del downdraft. piano. Estrarre i 2 supporti di montaggio. Collegare il corpo della cappa down- draft e il piano con i supporti di mon- taggio.
  • Seite 47 Reinstallare la scatola del motore. Cablaggio, come mostrato nell'immagine 6. Il terminale "a" Installare la scatola elettrica. sul retro del corpo della cappa collega il filo dell'interruttore della scatola elettrica e il terminale "b" collega il filo completo della scatola elettrica (compresi il filo della lampada e il filo dell'asta di spinta elettrica).
  • Seite 48: Utilizzo

    UTILIZZO Pannello di controllo Tasti On/off Velocità bassa Velocità media Velocità alta Modalità Boost Luce Tasto On/off e di spegnimento ritardato: premendo per 3 secondi, tutti i tasti si illuminano, indicando che la cappa è in modalità standby. Se si tocca il tasto di accensione mentre la cappa è in funzione a qualsiasi velocità, questo tasto lampeggia e la cappa si spegne dopo 3 minuti.
  • Seite 49: Manutenzione

    MANUTENZIONE Pulizia della rete del filtro del grasso (per cappa downdraft) Rimuovere il vetro anteriore, Quindi sollevare il vetro anteriore per sollevando prima le viti a destra e estrarlo. a sinistra e poi ruotando il vetro anteriore verso l'esterno. Premere la fibbia del filtro del grasso verso il basso, quindi estrarre il filtro.
  • Seite 50: Risoluzione Dei Problemi

    Note sulla pulizia della cappa da cucina • Per proteggere il corpo principale dalla corrosione per un lungo periodo di tempo, la cappa deve essere pulita ogni due mesi con acqua calda e un detergente non corrosivo. • Non utilizzare detergenti abrasivi per non danneggiare il corpo. •...
  • Seite 51: Note Sulla Tutela Dell'ambiente

    NOTE SULLA TUTELA DELL'AMBIENTE • Durante la cottura, assicurarsi che vi sia un flusso d'aria sufficiente affinché la cappa possa funzionare in modo efficiente e con una bassa rumorosità. • Regolare la velocità della ventola in base alla quantità di vapore prodotta durante la cottura.
  • Seite 52: Avviso Di Smaltimento

    AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
  • Seite 53: Datos Técnicos

    Notas sobre la protección del medio ambiente 63 Indicaciones sobre la retirada del aparato 64 Fabricante 64 DATOS TÉCNICOS Número de artículo 10047360 10047361 Modelo Velaire Downdraft 60 Velaire Downdraft 90 Lámpara LED Alimentación 220 V - 240 V ~ 50 Hz...
  • Seite 54: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • Gracias por adquirir esta campana extractora. Lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar la campana extractora y guárdelo en un lugar seguro. • Los trabajos de instalación deben ser realizados por un electricista cualificado o una persona competente.
  • Seite 55 Notas importantes sobre el modo de extracción ADVERTENCIA Riesgo de intoxicación por aspiración de gases de escape. Riesgo de intoxicación por aspiración de gases de escape. No haga funcionar nunca el aparato en modo extracción simultáneamente con un aparato de humos abierto cuando no esté...
  • Seite 56: Instalación

    INSTALACIÓN Dimensiones Nota: Cuando la campana extractora y el aparato alimentado con energía distinta de la eléctrica estén funcionando simultáneamente, la presión negativa en el local no debe ser superior a 4 Pa (4 ×10 bar). 60 cm: 10047360 90 cm: 10047361...
  • Seite 57 Instalación campana extractora Tornillo M4*8 (2×) Tornillo ST4*4 (2×) soporte de montaje (2×) caja de montaje del motor cuerpo de la campana extractora caja eléctrica Diagrama de tamaño de taladrado 60 cm: 10047360 90 cm: 10047361...
  • Seite 58 Pasos de instalación Primeramente, extraiga la caja de Coloque el cuerpo de la campana montaje del motor del cuerpo de la extractora en el agujero de instalación campana extractora. precortado de la encimera. Extraiga 2 soportes de montaje. Conecte el cuerpo de la campana extractora y la cocina con los soportes de montaje.
  • Seite 59 Vuelva a instalar el conjunto del Cableado, como se muestra en la figura 6. El terminal «a» de la motor. Instale la caja eléctrica. parte posterior del cuerpo de la campana conecta el cable del interruptor de la caja eléctrica, y el terminal «b» de la parte posterior del cuerpo de la campana conecta el cable integral de la caja eléctrica (incluido el cable de la lámpara y el cable de la varilla de empuje eléctrica).
  • Seite 60: Velaire Downdraft

    PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Panel de control Botones ON/OFF Baja velocidad Velocidad media Alta velocidad Modo de refuerzo Botón de encendido/apagado y retraso de apagado: al pulsar 3 segundos, todas las teclas se iluminan, indicando que la campana extractora está en modo de espera. Si toca la tecla de encendido mientras la campana extractora está...
  • Seite 61: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Limpieza de la malla del filtro de grasa (para campanas extraíbles). Para retirar el panel frontal, levante A continuación, levante el cristal primero los tornillos izquierdo y delantero para sacarlo. derecho y, a continuación, gire el panel frontal hacia fuera. Presione hacia abajo la hebilla del filtro de grasa y, a continuación, tire de él hacia fuera.
  • Seite 62: Detección Y Reparación De Anomalías

    Notas sobre la limpieza de la campana extractora • Para proteger el cuerpo principal de la corrosión durante un largo periodo de tiempo, la campana extractora debe limpiarse con agua caliente más detergente no corrosivo cada dos meses. • Por favor, no utilice detergente abrasivo porque dañará el cuerpo de la campana extractora.
  • Seite 63: Notas Sobre La Protección Del Medio Ambiente

    NOTAS SOBRE LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE • Durante la cocción, asegúrese de que haya suficiente suministro de aire para que la campana extractora pueda funcionar eficientemente y con poco ruido de funcionamiento. • Ajuste la velocidad del ventilador a la cantidad de vapor producida durante la cocción.
  • Seite 64: Indicaciones Sobre La Retirada Del Aparato

    INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.

Diese Anleitung auch für:

1004736010047361

Inhaltsverzeichnis