Herunterladen Diese Seite drucken

PETZL VERSO Bedienungsanleitung Seite 5

Werbung

ES
Este folleto explica cómo utilizar correctamente su equipo. Sólo se
presentan algunas técnicas y utilizaciones.
Las señales de advertencia le informan de algunos peligros
potenciales relacionados con la utilización de su equipo, pero es
imposible describirlos todos. Infórmese de las actualizaciones y de la
información complementaria en Petzl.com.
Usted es responsable de tener en cuenta cada una de las
advertencias y de utilizar correctamente su equipo. Cualquier mala
utilización de este equipo originará peligros adicionales. Contacte con
Petzl si tiene dudas o dificultades de comprensión.
1. Campo de aplicación
Aparato de aseguramiento y descensor para el alpinismo y la
escalada.
Este producto no debe ser solicitado más allá de sus límites o en
cualquier otra situación para la que no esté previsto.
Responsabilidad
ATENCIÓN
Las actividades que implican la utilización de este
equipo son por naturaleza peligrosas.
Usted es responsable de sus actos, sus decisiones y
su seguridad.
Antes de utilizar este equipo, debe:
- Leer y comprender todas las instrucciones de utilización.
- Formarse específicamente en el uso de este equipo.
- Familiarizarse con su equipo y aprender a conocer sus prestaciones
y sus limitaciones.
- Comprender y aceptar los riesgos derivados.
El no respeto de una sola de estas advertencias puede
ser la causa de heridas graves o mortales.
Este producto sólo debe ser utilizado por personas competentes
y responsables, o que estén bajo el control visual directo de una
persona competente y responsable.
Usted es responsable de sus actos, sus decisiones y su seguridad y
asume las consecuencias de los mismos. Si usted no está dispuesto
a asumir esta responsabilidad o si no ha comprendido bien las
instrucciones de utilización, no utilice este equipo.
2. Nomenclatura
(1) Cable, (2) Cuerpo, (3) Ranuras de paso de cuerda, (4) Zonas
de frenado.
Materiales principales: cuerpo de aleación de aluminio y cable de
acero con funda de nilón.
3. Control, puntos a verificar
Petzl aconseja una revisión en profundidad cada 12
meses como mínimo.
Antes de cualquier utilización
Compruebe en el producto la ausencia de fisuras, deformaciones,
marcas, desgaste, corrosión...
Atención a los cantos afilados que pueden aparecer por desgaste.
Durante la utilización
Asegúrese de la correcta colocación de los equipos entre sí.
Procure que no haya cuerpos extraños en las ranuras de paso de
cuerda.
Compruebe que el mosquetón de conexión al arnés trabaja siempre
según su eje mayor y con el gatillo bloqueado.
4. Compatibilidad
Compruebe la compatibilidad de este producto con los demás
elementos del sistema en su aplicación (compatibilidad = interacción
funcional correcta).
Diámetro y tipo de cuerdas:
Cuerdas dinámicas dobles (2 cuerdas 1/2), cuerdas gemelas o
cuerdas dinámicas simples EN 892 de 7,5 a 11 mm.
Cuando utilice dos cabos de cuerda, estos dos cabos deben ser
similares (diámetro, estado y textura).
ATENCIÓN: algunas cuerdas pueden tener un mayor deslizamiento,
por ejemplo, las cuerdas nuevas, los diámetros pequeños, algunos
tipos de fundas, tratamientos de la funda, cuerdas mojadas...
(consulte la ficha técnica específica de la cuerda).
Antes de su utilización, debe familiarizarse con el VERSO y la cuerda
para conocer la sensación de frenado.
Mosquetón de conexión: debe utilizar un mosquetón con bloqueo
de seguridad.
5. Precauciones de utilización
El VERSO no bloquea la cuerda automáticamente. El asegurador
debe impedir voluntariamente que la cuerda deslice para así controlar
la caída.
Sujete siempre firmemente la cuerda lado frenado con una mano.
Se recomienda utilizar guantes especialmente con las cuerdas finas.
6. Aseguramiento del primero
6a. Instalación del VERSO en el arnés
6b. Dar cuerda
6c. Recuperar cuerda
6d. Retener una caída
6e. Hacer descender al escalador en polea
7. Descenso en rápel
El frenado se hace sujetando con la mano los cabos lado frenado.
Utilice un sistema de autoseguro, SHUNT o nudo autobloqueante por
debajo del VERSO.
8. Información complementaria
Dar de baja:
ATENCIÓN: un suceso excepcional puede llevarle a dar de baja
un producto después de una sola utilización (tipo e intensidad de
utilización, entorno de utilización: ambientes agresivos, ambientes
marinos, aristas cortantes, temperaturas extremas, productos
químicos...).
Un producto debe darse de baja cuando:
- Ha sufrido una caída importante (o esfuerzo).
- El resultado de las revisiones del producto no es satisfactorio. Duda
de su fiabilidad.
- No conoce el historial completo de utilización.
- Cuando su utilización es obsoleta (evolución legislativa, normativa,
técnica o incompatibilidad con otros equipos, etc.).
Destruya estos productos para evitar una utilización futura.
Pictogramas:
A. Vida útil ilimitada - B. Temperaturas toleradas - C.
Precauciones de utilización - D. Limpieza - E. Secado - F.
Almacenamiento/transporte - G. Mantenimiento - H.
Modificaciones/reparaciones (prohibidas fuera de los talleres de
Petzl, excepto las piezas de recambio) - I. Preguntas/contacto
Garantía 3 años
Contra cualquier defecto del material o de fabricación. Se excluye:
el desgaste normal, la oxidación, las modificaciones o retoques,
el almacenamiento incorrecto, el mantenimiento incorrecto, las
negligencias y las utilizaciones para las que este producto no está
destinado.
Señales de advertencia
1. Situación que presenta un riesgo inminente de herida grave o
mortal. 2. Exposición a un riesgo potencial de incidente o de herida.
3. Información importante sobre el funcionamiento o las prestaciones
de su producto. 4. Incompatibilidad material.
Trazabilidad y marcado
a. Número individual - b. Año de fabricación - c. Mes de fabricación -
d. Número de lote - e. Identificador individual - f. Lea atentamente la
ficha técnica - g. Identificación del modelo
TECHNICAL NOTICE - VERSO
PT
Esta notícia explica como utilizar correctamente o seu equipamento.
Somente algumas das técnicas e utilizações são apresentadas.
Os painéis de alerta informam-vos de alguns perigos potenciais
ligados à utilização do equipamento, mas é impossível
descrevê-los todos. Tome conhecimento das últimas actualizações e
informações complementares em Petzl.com.
É responsável por tomar conhecimento de cada alerta e utilizar
correctamente o seu equipamento. Toda a má utilização deste
equipamento estará na origem de perigos adicionais. Contacte a
Petzl se tiver dúvidas ou dificuldades de compreensão.
1. Campo de aplicação
Aparelho de segurança e descensor para alpinismo e escalada.
Este produto não deve ser solicitado para lá dos seus limites ou em
qualquer situação para a qual não tenha sido previsto.
Responsabilidade
ATENÇÃO
As actividades que implicam a utilização deste produto
são por natureza perigosas.
Você é responsável pelos seus actos, pelas suas
decisões e pela sua segurança.
Antes de utilizar este equipamento, deve:
- Ler e compreender todas as instruções de utilização.
- Formar-se especificamente na utilização deste equipamento.
- Familiarizar-se com o seu equipamento, aprender a conhecer as
suas performances e as suas limitações.
- Compreender e aceitar os riscos inerentes.
O não respeito destes avisos poderá causar ferimentos
graves ou mortais.
Este produto não deve ser utilizado senão por pessoas competentes
e responsáveis, ou colocado sob o controle visual directo de uma
pessoa competente e responsável.
Você é responsável pelos seus actos, pelas suas decisões, pela sua
segurança e assume as consequências. Se não se sente à medida
de assumir essa responsabilidade, ou se não entendeu bem as
instruções de utilização, não utilize este equipamento.
2. Nomenclatura
(1) Cabo de aço, (2) Corpo, (3) Passagens da corda, (4) Cames de
travamento.
Matérias principais: corpo em liga de alumínio e cabo de aço com
manga de nylon.
3. Controle, pontos a verificar
A Petzl aconselha uma verificação aprofundada no
mínimo todos os 12 meses.
Antes de qualquer utilização
Verifique no produto a ausência de fissuras, deformações, marcas,
desgaste, corrosão...
Tenha atenção às arestas vivas que podem aparecer com o
desgaste.
Durante a utilização
Assegure-se do posicionamento correcto dos equipamentos, de uns
em relação aos outros.
Verifique a ausência de corpos estranhos nas passagens de corda.
Verifique que o mosquetão de conexão ao harnês trabalha sempre
no seu eixo longitudinal e dedo fechado e travado.
4. Compatibilidade
Verifique a compatibilidade deste produto com os outros elementos
do sistema na sua aplicação (compatibilidade = boa interacção
funcional).
Diâmetro e tipo de cordas:
Cordas dinâmicas duplas (2 x 1/2 corda), cordas gémeas ou cordas
dinâmicas simples EN 892 de 7,5 a 11 mm.
Quando utiliza duas pontas de corda, essas duas pontas devem ser
idênticas (diâmetro, estado, textura).
ATENÇÃO, certas cordas podem ser escorregadias, por exemplo
as cordas novas, pequenos diâmetros, certos tipos de camisa,
tratamentos da camisa, cordas molhadas... (ver notícia específica
da corda).
Antes da utilização, familiarize-se com o seu VERSO e a corda para
conhecer bem a sensação de travagem.
Mosquetão de conexão: deverá utilizar um mosquetão com
segurança.
5. Precauções de utilização
O VERSO não bloqueia a corda automaticamente. Quem dá
segurança deve voluntariamente impedir a corda de deslizar para
controlar a queda.
Segure sempre firmemente a corda do lado do travamento com
uma mão.
É recomendado utilizar luvas, particularmente com cordas finas.
6. Dar segurança ao primeiro
6a. Instalação do VERSO no harnês
6b. Dar corda (mou)
6c. Tirar corda (pi)
6d. Travar uma queda
6e. Descer o escalador em top rope
7. Descida em rappel
O travamento faz-se apertando a mão nas pontas livres da corda do
lado do travamento.
Utilize um sistema de contra-segurança, SHUNT ou nó auto-blocante
no VERSO.
8. Informações complementares
Abater um produto:
ATENÇÃO, um evento excepcional pode conduzir ao abate de um
produto após uma só utilização (tipo e intensidade de utilização,
ambiente de utilização: ambientes agressivos, ambientes marinhos,
arestas cortantes, temperaturas extremas, produtos químicos...).
Um produto deve ser abatido quando:
- Foi sujeito a uma queda importante (ou esforço).
- O resultado das verificações do produto não é satisfatório. Você
tem uma dúvida sobre a sua fiabilidade.
- Você não conhece a história completa de utilização.
- Quando a sua utilização está obsoleta (evolução legislativa,
normativa, técnica ou incompatibilidade com outros equipamentos...).
Destrua os produtos abatidos para evitar uma futura utilização.
Pictogramas:
A. Duração de vida ilimitada - B. Temperaturas toleradas - C.
Precauções de utilização - D. Limpeza - E. Secagem - F.
Armazenamento/transporte - G. Manutenção - H. Modificações/
reparações (interditas fora das oficinas Petzl salvo peças
sobresselentes) - I. Questões/contacto
Garantia 3 anos
Contra qualquer defeito de material ou fabrico. Estão excluídos:
desgaste normal, oxidação, modificações ou retoques, mau
armazenamento, má manutenção, negligências, utilizações para as
quais este produto não está destinado.
Painel de alerta
1. Situação que apresenta risco iminente de ferimento grave ou
mortal. 2. Exposição a risco potencial de incidente ou ferimento. 3.
Informação importante sobre funcionamento ou performances do seu
produto. 4. Incompatibilidade de materiais.
Traçabilidade e marcações
a. Número individual - b. Ano de fabrico - c. Mês de fabrico - d.
Número de lote - e. Identificador individual - f. Leia atentamente a
notícia técnica - g. Identificação do modelo
NL
In deze bijsluiter wordt uitgelegd hoe u uw materiaal juist
moet gebruiken. Er komen hierin slechts enkele technieken en
toepassingen aan bod.
De waarschuwingsborden geven u bepaalde mogelijke gevaren aan
rond het gebruik van uw materiaal, maar we kunnen hier uiteraard
niet alles behandelen. Lees daarom de nieuwste updates en
aanvullende info op Petzl.com.
U bent zelf verantwoordelijk om met elke waarschuwing rekening te
houden en uw materiaal juist te gebruiken. Elk verkeerd gebruik van
dit materiaal zal aan de oorsprong liggen van bijkomende gevaren.
Neem bij twijfel of onduidelijkheden contact op met Petzl.
1. Toepassingsveld
Afdaal- en beveiligingsapparaat voor rotsklimmen en bergsport.
Dit product mag niet méér belast worden dan toegelaten en mag niet
gebruikt worden in elke situatie waarvoor het niet bedoeld is.
Verantwoordelijkheid
OPGELET
De activiteiten die het gebruik van deze uitrusting
vereisen, zijn van nature gevaarlijk.
U staat zelf in voor uw daden, beslissingen en veiligheid.
Voordat u deze uitrusting gebruikt, moet u:
- Alle gebruiksinstructies lezen en begrijpen.
- Een aangepaste training hebben gevolgd voor het gebruik van
deze uitrusting.
- Zich vertrouwd maken met uw uitrusting, en de prestaties en
beperkingen ervan leren kennen.
- De inherente risico's begrijpen en aanvaarden.
Het niet-respecteren van een van deze waarschuwingen
kan leiden tot ernstige of dodelijke verwondingen.
Dit product mag enkel gebruikt worden door (personen die onder
direct visueel toezicht staan van) bevoegde en beraden personen.
U staat zelf in voor uw daden, beslissingen en veiligheid, en
neemt dan ook persoonlijk de gevolgen op zich. Indien u niet in
staat bent om deze verantwoordelijkheid op zich te nemen of de
gebruiksinstructies niet goed begrepen hebt, gebruik dit apparaat
dan niet.
2. Terminologie van de onderdelen
(1) Kabel, (2) Body, (3) Touwdoorsteek, (4) Remgeul.
Voornaamste materialen: body in aluminiumlegering en stalen kabel
met nylon mantel.
3. Check: te controleren punten
Petzl beveelt op zijn minst een grondige 12-maandelijkse
controle aan.
Vóór elk gebruik
Controleer het product op de afwezigheid van scheuren,
vervormingen, vlekken, slijtage, corrosie ...
Let op scherpe kanten die kunnen ontstaan door slijtage.
Tijdens het gebruik
Vergewis u ervan dat alle elementen goed geplaatst zijn ten opzichte
van elkaar.
Verwijder ongewenste voorwerpen in de touwdoorsteken.
Controleer dat de karabiner voor het verbinden op de gordel nog
altijd op zijn lengteas en met vergrendelde snapper werkt.
4. Verenigbaarheid
Gelieve na te zien of dit product compatibel is met de andere
elementen van het systeem in uw toepassing (compatibiliteit = een
goede functionele interactie).
Diameter en soort touwen:
Dynamische dubbeltouwen (2 x 1/2 touw), twin-touwen of
dynamische enkeltouwen EN 892 van 7,5 tot 11 mm.
Wanneer u twee touweinden gebruikt, moeten deze gelijksoortig zijn
(qua diameter, staat, textuur).
OPGELET: bepaalde touwen kunnen glad zijn, zoals nieuwe touwen,
touwen met kleine diameter, bepaalde manteltypes, behandeling van
de mantel, natte touwen ... (zie specifieke bijsluiter van het touw).
Maak u vóór het gebruik vertrouwd met uw VERSO en het touw om
voeling te krijgen met het remmen.
Karabiner voor het verbinden: u moet een vergrendelbare karabiner
gebruiken.
5. Voorzorgen bij het gebruik
De VERSO blokkeert het touw niet automatisch. De beveiliger
moet bewust het doorglijden van het touw verhinderen om de val
te beheersen.
Houd het touw steeds stevig vast met één hand aan de kant van
het afremmen.
Het gebruik van handschoenen is aangeraden, vooral met fijne
touwen.
6. De voorklimmer beveiligen
6a. De VERSO op de gordel installeren
6b. Touw geven
6c. Touw inhalen
6d. Een val tegenhouden
6e. De klimmer laten afdalen in top-rope
7. Afdaling in rappel
Het remmen gebeurt door de touweinden stevig aan te spannen aan
de kant van het afremmen.
Gebruik een systeem van tegen-beveiliging, SHUNT of
zelfblokkerende knoop onder de VERSO.
8. Extra informatie
Afschrijven:
OPGELET: een uitzonderlijk voorval kan u ertoe brengen het product
af te schrijven na één enkel gebruik (type en intensiteit van gebruik,
gebruiksomgeving: agressieve milieus, zeewater, scherpe randen,
extreme temperaturen, chemische producten ...).
Een product moet worden afgeschreven wanneer:
- Het een belangrijke val (of belasting) heeft ondergaan.
- Het resultaat van de controles van het product geen voldoening
geeft. U twijfelt aan de betrouwbaarheid ervan.
- U zijn volledige gebruikshistoriek niet kent.
- Het product in onbruik is geraakt (evolutie van de wetten, de
normen, de technieken of onverenigbaarheid met de andere delen
van de uitrusting ...).
Vernietig deze afgeschreven producten om een verder gebruik te
vermijden.
Pictogrammen:
A. Onbeperkte levensduur - B. Toegelaten temperatuur - C.
Gebruiksvoorschriften - D. Reiniging - E. Droging - F. Berging/
transport - G. Onderhoud - H. Veranderingen/herstellingen
(verboden buiten de Petzl ateliers, behalve voor vervangstukken) - I.
Vragen/contact
3 jaar garantie
Voor fabricagefouten of materiaalfouten. Met uitzondering van:
normale slijtage, oxidatie, veranderingen of aanpassingen, slechte
berging, slecht onderhoud, nalatigheid of toepassingen waarvoor dit
product niet bestemd is.
Waarschuwingsborden
1. Situatie die een dreigend risico op een ernstige of dodelijke
verwonding inhoudt. 2. Blootstelling aan een mogelijk risico op een
incident of verwonding. 3. Belangrijke informatie over de werking
of de prestaties van uw product. 4. Niet compatibel met ander
materiaal.
Markering en tracering van de producten
a. Individueel nummer - b. Fabricagejaar - c. Fabricagemaand - d.
Lotnummer - e. Individuele identificatie - f. Lees aandachtig de
technische bijsluiter - g. Identificatie van het model
SE
Dessa instruktioner förklarar hur du använder din utrustning korrekt.
Endast vissa tekniker och användningsområden är beskrivna.
Varningssymbolerna ger information om några potentiella risker
relaterade till användning av utrustningen, det är omöjligt att beskriva
alla. Gå in på Petzl.com för uppdateringar och ytterligare information.
Du är själv ansvarig för att beakta varje varning och använda
utrustningen korrekt. Felanvändning av denna utrustning skapar
ytterligare faror. Kontakta Petzl om du är osäker på eller har svårt att
förstå något i dessa dokument.
1. Användningsområden
Säkrings- och firningsbroms för klättring och bergsbestigning.
Denna produkt får inte belastas över sin hållfasthetsgräns eller
användas till ändamål den inte är avsedd för.
Ansvar
VARNING
Aktiviteter där denna typ av utrustning används är alltid
riskfyllda.
Du ansvarar själv för dina egna handlingar, beslut och
din säkerhet.
Innan du använder denna utrustning måste du:
- Läsa och förstå samtliga användarinstruktioner.
- Få särskild övning i hur utrustningen ska användas.
- Lära känna utrustningens egenskaper och begränsningar.
- Förstå och godta befintliga risker.
Om dessa varningar ignoreras kan det medföra allvarliga
skador eller dödsfall.
Denna produkt får endast användas av kompetenta och ansvarsfulla
personer eller av personer som övervakas av en kompetent och
ansvarsfull person.
Du ansvarar själv för dina egna handlingar, beslut och din säkerhet
och är medveten om konsekvenserna av dessa. Använd inte
produkten om du inte kan eller har möjlighet att ta detta ansvar eller
denna risk, eller inte förstår någon av dessa instruktioner.
2. Utrustningens delar
(1) Vajer, (2) Ram, (3) Repskåror, (4) Friktionskanaler.
Huvudsakliga material: kropp av aluminiumlegering och nylonbelagd
stålvajer.
3. Besiktning, punkter att
kontrollera
Petzl rekommenderar en grundlig besiktning minst en
gång var 12:e månad.
Före varje användningstillfälle
Kontrollera att produkten inte är deformerad, sliten, har sprickor,
märken eller rost.
Vad uppmärksam på vassa kanter som kan uppstå vid användning.
Vid varje användningstillfälle
Se till att de olika delarna i utrustningen är korrekt sammansatta i
förhållande till varandra.
Var noga med att inga främmande föremål fastnar i repskårorna.
Kontrollera att infästningskarbinen för selen alltid är belastad i rätt
riktning och att grinden är låst.
4. Kompatibilitet
Se till att denna produkt är kompatibel med andra delar i systemet för
ditt användande (kompatibel = fungerar bra ihop).
Reptyper och diameter:
För användning med 7,5-11 mm dynamiska halvrep (2 x 1/2 rep)
enligt EN 892-standard, tvillingrep eller enkelrep.
När man använder två rep måste de vara likadana och av samma sort
(samma diameter, skick och struktur).
VARNING! En del rep kan vara mycket hala, exempelvis nya rep,
tunna rep med liten diameter, rep med specialkonstruerad och/eller
specialbehandlad mantel, blöta rep etc. (se instruktionerna specifika
för repet).
Innan du använder VERSO, testa hur den fungerar ihop med ditt rep
så att du kan bilda dig en uppfattning om bromsförmågan.
Infästningskarbin: en låsbar karbin måste användas.
5. Försiktighetsåtgärder vid
användning
VERSO hindrar inte automatiskt repet från att löpa genom bromsen.
För att hejda ett fall måste den som säkrar själv aktivt hindra repet
från att löpa.
Håll alltid stadigt i den bromsande delen av repet med ena handen.
Användning av handskar rekommenderas, framförallt med tunna rep.
6. Säkra ledklättraren
6a. Montering av VERSO på selen
6b. Ge ut slack
6c. Ta hem slack
6d. Stoppa ett fall
6e. Fira ner en klättrare vid topprepsklättring
7. Rappellering
Bromseffekt erhålls genom att greppa hårt i den bromsande delen
av repet.
Använd ett backupsystem för rappellering (SHUNT eller självlåsande
knop) under VERSO.
8. Ytterlig information
När produkten inte längre ska användas:
OBS: i extremfall kan produkten behöva kasseras efter ett enda
användningstillfälle, beroende på hur och var den använts och vad
den utsatts för (tuffa miljöer, hav, vassa kanter, extrema temperaturer,
kemikalier, etc.).
Produkten måste kasseras när:
- Den har blivit utsatt för ett större fall eller kraftig belastning.
- Den inte klarar besiktningen. Du tvivlar på dess skick.
- Du inte helt och hållet känner till dess historia.
- När den blir omodern pga ändringar i lagstiftningen, nya standarder,
ny teknik eller är inkompatibel med annan utrustning etc.
Förstör dessa produkter för att undvika framtida bruk.
Ikoner:
A. Obegränsad livslängd - B. Godkända temperaturer - C.
Försiktighetsåtgärder användning - D. Rengöring - E. Torkning -
F. Förvaring/Transport - G. Underhåll - H. Ändringar/reparationer
(ej tillåtna utanför Petzls lokaler, undantaget reservdelar) - I. Frågor/
kontakt
3 års garanti
Mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt slitage,
rost, modifieringar eller ändringar, felaktig förvaring, dåligt underhåll,
försumlighet eller felaktig användning.
Varningssymboler
1. Situation som påvisar en överhängande risk för allvarlig skada
eller dödsfall. 2. Exponering för möjlig risk för olycka eller skada. 3.
Viktig information gällande produktens funktion eller prestation. 4.
Inkompatibilitet av utrustning.
Spårbarhet och märkningar
a. Serienummer - b. Tillverkningsår - c. Tillverkningsmånad - d.
Batchnummer - e. Individuell identifiering - f. Läs instruktionen noga
innan användning - g. Modellbeteckning
D0006700A (191216)
5

Werbung

loading