Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTION MANUAL
BETRIEBSANWEISUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE USO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
OΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Quasar 35
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Selco Quasar 35

  • Seite 27 Der Benutzer hat dafür zu sorgen, dass das Anleitungsheft in gutem Zustand aufbewahrt wird. Die Firma SELCO s.r.l. behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen in dieser Anleitung vor- zunehmen. Die Übersetzungs-, Nachdruck- und Bearbeitungsrechte liegen bei der Firma SELCO s.r.l..
  • Seite 28 INDEX 1 WARNUNG ..............................29 1.1 Arbeitsumgebung ..........................29 1.2 Persönlicher Schutz und Schutz Dritter ....................29 1.3 Rauch- und Gasschutz ......................... 30 1.4 Brand-/Explosionsverhütung ......................... 30 1.5 Schutzmaßnahmen im Umgang mit Gasflaschen .................. 30 1.6 Schutz vor Elektrischem Schlag ......................31 1.7 Elektromagnetische Felder und Störungen ....................
  • Seite 29: Warnung

    1 WARNUNG Die getragene Kleidung muss den ganzen Körper bedecken und wie folgt beschaffen sein: Vor Arbeitsbeginn lesen Sie das Anleitungsheft sorg- - unversehrt und in gutem Zustand fältig durch und vergewissern Sie sich, ob Sie alles - feuerfest richtig verstanden haben. Nehmen Sie keine - isolierend und trocken Änderungen vor und führen Sie keine hier nicht - am Körper anliegend und ohne Aufschläge...
  • Seite 30: Rauch- Und Gasschutz

    1.4 Brand-/Explosionsverhütung Soeben geschweißte Werkstücke nicht berühren: die Hitze kann schwere Verbrennungen verursachen. • Das Schweißverfahren (Schneidverfahren) kann Feuer und/ • Alle oben beschriebenen Sicherheitsvorschriften auch bei den oder Explosionen verursachen. Arbeitsschritten nach dem Schweißen (Schneiden) berück- sichtigen, da sich Zunder von den bearbeiteten und sich •...
  • Seite 31: Schutz Vor Elektrischem Schlag

    • Eine Druckgasflasche darf nie direkt an den Druckminderer Es können potenzielle Schwierigkeiten beim Sicherstellen der des Schweißgerätes angeschlossen werden! Der Druck kann elektromagnetischen Kompatibilität von Anlagen der Klasse A die Kapazität des Druckminderers übersteigen, welcher des- in diesen Umgebungen auftreten, aufgrund der ausgestrahlten wegen explodieren könnte! Störgrößen.
  • Seite 32: Schutzart Ip

    Potentialausgleich 2.2 Aufstellen der Anlage Der Erdanschluss aller Metallteile in der Schweißanlage (Schneidanlage) und in der Nähe derselben muss berücksichtigt werden. Die Vorschriften bezüglich des Potentialausgleiches beachten. Folgende Vorschriften beachten: - Sorgen Sie für freien Zugang zu den Bedienelementen und Erdung des Werkstücks Anschlüssen.
  • Seite 33: Inbetriebnahme

    Prüfen, ob die verwendete Anlage geerdet ist und ob die Steckdose/n in gutem Zustand sind. zugelassene Stecker montieren, Sicherheitsvorschriften entsprechen. 2.4 Inbetriebnahme Anschluss für das Plasmaschneiden - Anlage einschalten und anhand der LEDs den einwandfrei- en Betrieb kontrollieren. Sollten Teile des Schweißbrenners - Erdungszange am zu schneidenden Werkstück festklemmen fehlen oder unsachgemäß...
  • Seite 34: Präsentation Der Anlage

    Alarm Pressluftdruck zu gering Zeigt an, dass der Pressluftdruck unter 3.5 bar liegt und 3.1 Allgemeines damit für die korrekte Ausführung der Arbeit nicht aus- Quasar 35 ist ein handlicher und kompakter Generator zum reicht. Plasmaschneiden. Luftprüftaste Als einziges Gas verwendet Quasar 35 Druckluft, die von Ermöglicht die Reinigung des Druckluftkreises und die...
  • Seite 35: Zubehör

    4 ZUBEHÖR 5.1 Entfernung des Brenners 4.1 Brenner S45 Die 4 Feststellschrauben (A) entfernen und den Griff herausziehen. Die 4 Feststellschrauben (B) von hinten her entfernen. Der Generator wird mit bereits angeschlossenem Schneidbrenner geliefert. “Siehe Bedienungsanleitung S45”. 5 WARTUNG Die regelmäßige Wartung der Anlage muss nach den Angaben des Herstellers erfolgen.
  • Seite 36: Fehlersuche

    Ursache Masseverbindung unkorrekt. Die Kabelschelle und den Abhilfe Korrekte Masseverbindung ausführen. Kabelhalter (H) entfernen. Siehe Kapitel “Inbetriebnahme”. Ursache Netzspannung außerhalb des Bereiches der zuläs- sigen Betriebsspannung (gelbe LED an). Abhilfe Netzspannung wieder in den Bereich der zulässi- gen Betriebsspannung des Generators bringen. Korrekten Anschluss der Anlage ausführen.
  • Seite 37: Theoretische Hinweise Zum Plasmascheiden

    7 THEORETISCHE HINWEISE ZUM Ursache Düse und/oder Elektrode abgenutzt. PLASMASCHEIDEN Abhilfe Schadhaftes Teil ersetzen. Ein Gas verwandelt sich in Plasma, wenn es auf höchste Zu viele Spritzer Temperaturen gebracht wird und mehr oder weniger vollständig Ursache Bogenlänge unkorrekt. ionisiert, wodurch es elektrisch leitfähig wird. Abhilfe Abstand zwischen Elektrode und Werkstück redu- Obwohl das Plasma in jedem elektrischen Lichtbogen vorhan-...
  • Seite 38: Technische Daten

    8 TECHNISCHE DATEN QUASAR 35 Versorgungsspannung U1 (50/60 Hz) 1x230Vac±15% Zmax (@PCC) Netzsicherung (träge) Kommunikation-Bus ANALOG Max. Leistungsaufnahme (kVA) 6.2kVA Max. Leistungsaufnahme (kW) 4.3kW Leistungsfaktor PF Wirkungsgrad (μ) Cosϕ 0.99 Max. Stromaufnahme I1max 26.9A Effektivstrom I1eff Nutzungsfaktor (40°C) (x=40%) (x=60%)
  • Seite 147 9 Targa dati, Rating plate, Leistungschilder, Plaque données, Placa de características, Placa de dados, Technische gegevens, Märkplåt, Dataskilt, Identifikasjonsplate, Arvokilpi, πινακιδα χαρακτηριστικων Prodotto europero European product Erzeugt in Europa Produit d’Europe Producto Europeo Non collocare l'apparecchiatura elettrica tra i normali rifiuti! Ne pas éliminer les équipements électriques avec les déchets ménagers ! In osservanza alla Direttiva Europea 2002/96/EC sui Rifiuti di Apparecchiature En application de la Directive Européenne 2002/96/EC relative aux déchets...
  • Seite 148 10 Significato targa dati del generatore, Meaning of power source rating plate, Bedeutung der Angaben auf dem Leistungsschild des Generators, Signification de la plaque des données du générateur, Significado de la etiqueta de los datos del generador, Significado da placa de dados do gerador, Betekenis gegevensplaatje van de generator, Generatorns märkplåt, Betydning af oplysningerne på...
  • Seite 149 11 Schema, Diagram, Schaltplan, Schéma, Esquema, Diagrama, Schema, kopplingsschema, Oversigt, Skjema, Kytkentäkaavio, Διαγραμμα...
  • Seite 152 13 Lista ricambi, Spare parts list, Ersatzteilverzeichnis, Liste de pièces détachées, Lista de repuestos, Lista de peças de repo- sição, Lijst van reserve onderdelen, Reservdelslista, Reservedelsliste, Liste over reservedeler, Varaosaluettelo, καταλογοσ ανταλλακτικων QUASAR 35 56.01.005...

Inhaltsverzeichnis