Seite 1
BRÛLEUR À GAZ À DEUX ALLURES PROGRESSIVE / MODU- LANTE GASBRENNER ZWEISTUFIG PROGRESSIV/MODULIEREND PALNIKI GAZOWE DWUSTOPNIOWE PROGRESYWNE / MO- DULACYJNE Z KRZYWKĄ MECHANICZNĄ ITALIANO TBG 35 ME Manual de instrucciones para la instala- ción, el uso y el mantenimiento 17350010 Manuel d'instructions pour l'installation, l'emploi et l'entretien...
Seite 67
DEUTSCH DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS Gebrauchshinweise für den sicheren Betrieb ........................2 Technische Eigenschaften ..............................6 Standardzubehör ........................................7 Typenschild Brenner ........................................7 Arbeitsbereich ...........................................8 Funktionstechnische Merkmale ....................................9 Konstruktionsmerkmale ......................................9 Beschreibung der einzelnen Komponenten ................................10 Schaltkasten ..........................................10 Abmessungen .........................................11 Kraftstoffversorgungsleitung ....................................12 Prinzipschaltbild Gasbrenner ....................................12 Anbringung des Brenners am Heizkessel......................... 15 Feuerfeste Beschichtung ......................................15 Auslegung für Rampenanschluss nach oben ................................16 Beschreibung der Funktion mit zwei Progressiven Leistungsstufen ................
• Der Brenner darf NICHT in Produktionszyklen und industriellen SICHEREN BETRIEB Prozessen verwendet werden, letztere unterliegen der Norm EN 746-2 Setzen Sie sich mit unseren Handelsabteilungen Baltur in weCk dieses andbuChs Verbindung. Das Handbuch soll zum sicheren Gebrauch des darin beschriebe- nen Produkts beitragen, indem erklärt wird, wie der Benutzer sich zu...
Seite 69
Der Brennstoffversorgungsdruck muss innerhalb der Werte • Die eventuelle Reparatur der Produkte darf nur von einem von liegen, die auf dem Schild am Brenner und/oder im Handbuch BALTUR autorisierten Kundendienstzentrum oder von einem angegeben sind örtlichen Händler unter ausschließlicher Verwendung von Origina- •...
Seite 70
DEUTSCH • Die Verwendung irgendwelcher Komponenten, die elektrische esOndere inweise für die erwendung vOn Energie benutzen, erfordert die Beachtung einiger Grundregeln, • Sicherstellen, dass die Versorgungsleitung und die Rampe den wie: geltenden Normen und Vorschriften entsprechen. Das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Körperteilen und/oder mit •...
Seite 71
DEUTSCH • Das Not-Aus muss mit den folgenden Anforderungen erfolgen: urCh den nstallateur Das elektrische Not-Aus muss den „Besonderen Anforderungen für • Installieren Sie für jede Brennerzuleitung einen geeigneten Trenn- direkt öffnende Steuerschalter“ entsprechen (siehe EN 60947-5-1: schalter. 2016, Anhang K). •...
DEUTSCH ARBEITSBEREICH mbar TBG 35 P / PN TBG 35 MC / ME /h (Metano) /h (G.P.L.) WICHTIG Die Arbeitsbereiche wurden an Testkesseln bestimmt, die der Norm DIN EN676 entsprechen und sind für die Passung von Brenner- Heizkessel als Richtwerte zu verstehen. Für einen korrekten Brennerbetrieb, muss die Größe der Brennkammer mit den diesbezüglich geltenden Normen konform sein.
DEUTSCH FUNKTIONSTECHNISCHE MERKMALE KONSTRUKTIONSMERKMALE Die Brenner bestehen aus: • Gasbrenner, den europäischen Normen EN 676 und den Europäischen Richtlinien konform 2006/42/CE; 2014/30/UE; • Verbrennungsluftansaugung mit Drosselklappe zur Regelung des 2014/35/UE; (UE) 2016/426. Luftdurchsatzes. • Betrieb mit zwei progressiven Leistungsstufen. • Verschiebbarer Anschlussflansch für den Generator, um den Vorsprung des Kopfes an die verschiedenen Wärmeerzeuger •...
DEUTSCH KRAFTSTOFFVERSORGUNGSLEITUNG Das Prinzipschaltbild der Gasversorgungsleitung ist in der unten- stehenden Abbildung dargestellt. Die Gasrampe ist gemäß der Norm DIN EN 676 zugelassen und wird getrennt vom Brenner geliefert. GEFAHR / VORSICHT Vor dem Gasventil muss ein manuelles Absperrventil und ein Kompensator, so wie es im Prinzipschaltbild gezeigt wird, angeschlossen werden.
Seite 79
DEUTSCH uftdruCkwäChter Der Luftdruckwächter hat die Aufgabe, das Gerät in Sicherheitszustand (Sperre) zu versetzen, wenn der Luftdruck nicht so ist wie vorgesehen. Der Druckwächter muss daher so eingestellt werden, dass er eingreift und den NO-Kontakt (Arbeitskontakt) schließt, wenn der Luftdruck im Brenner den eingestellten Wert erreicht.
Seite 80
DEUTSCH ruCkwäChter zur teuerung des asdruCks Die Gasdruckwächter können in drei unterschiedlichen Konfiguratio- und den Brennerstart wiederholen, um den regulären Betrieb zu nen verwendet werden: überprüfen. • Höchstdruckwächter • Wenn der Brenner erneut stoppt, nochmals um 1 mbar gegen den Uhrzeigersinn drehen.
DEUTSCH ANBRINGUNG DES BRENNERS AM HEIZKESSEL FEUERFESTE BESCHICHTUNG Die feuerfeste Beschichtung auf der Klappe der Brennkammer schützt den Kessel vor den hohen Temperaturen, die sich in der Brennkammer entwickeln. Ermöglicht darüber hinaus das Erreichen der Temperatur durch Opti- mieren der Verbrennung. Es wird empfohlen, qualitativ gutes feuerfestes Material zu verwenden, dessen Wärmebeständigkeit über 1500 °C (42/44 % Aluminumoxid) reicht.
DEUTSCH AUSLEGUNG FÜR RAMPENANSCHLUSS NACH OBEN Soll die Seite des Rampeneinlaufs nach oben ausgerichtet werden, ist vor dem Anbringen des Brenners am Heizkessel folgendes Verfahren erforderlich. • Die Angaben unter dem Paragraph „Wartung” befolgend, die Mi- schergruppe herausnehmen und die Schraube (8) lösen, mit der der Vorschubstab (14) der Gruppe mit der Gasregelstrecke (15) verbunden ist.Die Schraube(16), über die der Gasmischer (17) mit der Leitung verbunden ist, lösen.
DEUTSCH Elektrische Anschlüsse • Alle Anschlüsse sind mit einem flexiblen Stromdraht auszuführen. • Der elektrische Anschluss muss gemäß den im Bestimmungsland geltenden Vorschriften und von qualifiziertem Personal durch- geführt werden. • Nicht angegebene Leiterquerschnitte sind als 0,75 mm² zu betrachten. •...
Seite 84
DEUTSCH • Die Schrauben (6) mit einem angemessenen Anzugsmoment anziehen und sich von der korrekten Abdichtung überzeugen, um schließlich den Deckel der Schalttafel schließen zu können. VORSICHT / HINWEISE Der Brennerschaltkasten darf nur von qualifiziertem Fachpersonal geöffnet werden. Der Elektromotor ist mit einem selbstrücksetzenden Wärmeschutzschalter ausgestattet, der bei Überhitzung den Stopp erzeugt.
DEUTSCH der Kontrollvorrichtung abgesunken ist, wird der Brenner erneut nach BESCHREIBUNG DER FUNKTION dem vorstehend beschriebenen Programm hochgefahren. MIT ZWEI PROGRESSIVEN LEI- Während des normalen Betriebs erfasst die am Kessel angebrachte Modulationssonde die Temperatur- oder Druckschwankungen und STUNGSSTUFEN passt die Zufuhr von Brennstoff und Verbrennungsluft durch Aktivie- Der Brenner ist mit einem elektronischen Nocken ausgestattet.
DEUTSCH da sonst das Steuer- und Regelgerät nicht eingeschaltet wird und der ZÜNDUNG UND EINSTELLUNG Brenner nicht startet. • Die in der Rohrleitung enthaltene Luft mit entsprechenden Den Brenner mit der entsprechenden Taste rückstellen und den Sicherheitsvorkehrungen und bei geöffneten Fenstern und Türen Druckwächter wieder auf einen Wert einstellen, der ausreicht, um ei- spülen.
DEUTSCH Flammensensor • Funktion des Flammenwächters wie folgt überprüfen: - Leitung der Ionisationselektrode trennen; - Brenner anlassen; - das Gerät wird einen Kontrollzyklus durchführen und den Brenner nach zwei Sekunden aufgrund der fehlenden Zündflamme sperren; - Brenner abschalten; - das Kabel wieder an die Ionisationselektrode schließen. •...
Öffnung des Kopfes zu groß ist, kann es zu starken Luftturbulenzen und damit zu Zündschwierigkeiten kommen. Modell Index-Wert (4) 3 ÷ 31 0 ÷ 6 TBG 35 ME Abstand Brennerkopf-Scheibe; den Abstand X gemäß fol- gender Anweisungen einstellen: • Die Schraube lockern (10), •...
SCHEMA FÜR DIE EINSTELLUNG DES ABSTANDS ZWISCHEN ELEKTRODEN UND SCHEIBE MIN 8 1 - Ionisationselektrode 2 - Zündelektrode TBG 35 ME 3- Stauscheibe 4 - Mischer 5 - Gasleitung UND - ACHTUNG: Ausgang der zentralen Düsenöffnung in der Nähe der Elektroden- spitze.
DEUTSCH INSTANDHALTUNG Es müssen regelmäßig die Abgaswerte analysiert und die Einhaltung der zulässigen Emissionswerte geprüft werden. • Kontrollieren, ob der Brennstofffilter sauber ist. Gegebenenfalls ersetzen. • Den Zustand aller Teile des Brennerkopfes überprüfen. Sie dürfen nicht verformt sein und dürfen keinen Schmutz oder Ablagerun- gen aus der Installationsumgebung bzw.
DEUTSCH WARTUNGSZEITEN Beschreibung Bauteil Zu treffende Maßnahme BRENNERKOPF EXTERNER DIFFUSOR VISUELLE STATUSKONTROLLE JAHR SICHTKONTROLLE, EINWANDFREIER ZUSTAND KERAMIKTEILE, ABSCHMIRGELN DER JAHR ELEKTRODEN ENDEN, PRÜFUNG DES ABSTANDS, PRÜFUNG STROMANSCHLUSS SICHTKONTROLLE AUF BESCHÄDIGUNGEN UND EVENTUELLE VERFORMUNGEN, JAHR STAUSCHEIBE REINIGUNG SICHTKONTROLLE, EINWANDFREIER ZUSTAND KERAMIKTEILE, ABSCHMIRGELN DER JAHR IONISATIONSSONDE ENDEN, PRÜFUNG DES ABSTANDS, PRÜFUNG STROMANSCHLUSS...
DEUTSCH ZYKLUS LEBENSDAUER Die erwartete Lebensdauer der Brenner und deren Komponenten hängt stark ab von: der Art der Anwendung ab, für die der Brenner installiert wird, von den Zyklen der abgegebenen Leistung, von den Bedingungen der Umgebung, in der sich der Brenner befindet, der Häufigkeit und Art der Wartung etc.
DEUTSCH MONTAGEANLEITUNG FÜR GPL-REDUZIERUNGEN VORSICHT / HINWEISE Im Fall eines Betriebs mit LPG als Brennstoff müssen die entspre- In einigen besonderen Applikationen wird empfohlen, wenn chenden Reduzierungen aus dem Lieferumfang des Brenners mon- es während des Brennerbetriebs zu Flammenpulsationen mit tiert werden.Bei der Montage der Reduzierungen nachstehende An- Erdgas kommt, die für das LPG empfohlenen Reduzierungen leitungen befolgen.
DEUTSCH HINWEISE ZUR FESTSTELLUNG VON BETRIEBSSTÖRUNGEN BEI BRENNERN UND DEREN BEHEBUNG unregelmässigkeiten mögliChe ursaChe abhilfe Das Gerät geht in einen „Sperrzu- Störung des Ionisationsstroms durch Die Spannungsversorgung (Seite 230 V) des stand“ trotz Flamme (rote Lampe den Zündtransformator. Zündtransformators vertauschen und mit ist an).Auf die Flammenkontrollvor- Flammensensor (Ionisationssonde) Analog-Mikroamperemeter überprüfen.
Seite 132
Die Angaben des vorliegenden Katalogs sind rein informativ. Der Hersteller behält sich deshalb das Recht vor die technischen Daten und alle anderen darin enthaltenen Informationen jederzeit zu ändern. Dane zawarte w niniejszej instrukcji służą tylko i wyłącznie celom informacyjnym. Firma Baltur zastrzega sobie możliwość zmiany danych i cen zawartych w niniejszym dokumencie bez uprzedzenia, oraz nie bierze odpowiedzialności za błędy w druku.