Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
baltur TBG 35 ME Installations-, Gebrauchs- Und Wartungshandbuch
baltur TBG 35 ME Installations-, Gebrauchs- Und Wartungshandbuch

baltur TBG 35 ME Installations-, Gebrauchs- Und Wartungshandbuch

Gasbrenner zweistufig progressiv/modulierend
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TBG 35 ME:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ITALIANO
Manual de instrucciones para la instala-
ción, el uso y el mantenimiento
Manuel d'instructions pour l'installation,
l'emploi et l'entretien
Installations-, Gebrauchs- und Wartung-
Dokumentacja techniczna rozruchowa,
użytkowania i konserwacji
INSTRUCCIONES ORIGINALES (IT)
INSTRUCTIONS ORIGINALES (IT)
ORIGINALANLEITUNG (IT)
TŁUMACZENIEM INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
(IT)
QUEMADORES DE GAS DE DOS ETAPAS PROGRESIVAS /
BRÛLEUR À GAZ À DEUX ALLURES PROGRESSIVE / MODU-
GASBRENNER ZWEISTUFIG PROGRESSIV/MODULIEREND
PALNIKI GAZOWE DWUSTOPNIOWE PROGRESYWNE / MO-
ES
FR
DE
shandbuch
PL
DULACYJNE Z KRZYWKĄ MECHANICZNĄ
TBG 35 ME
17350010
0006160162_202311
MODULANTES
LANTE
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für baltur TBG 35 ME

  • Seite 1 BRÛLEUR À GAZ À DEUX ALLURES PROGRESSIVE / MODU- LANTE GASBRENNER ZWEISTUFIG PROGRESSIV/MODULIEREND PALNIKI GAZOWE DWUSTOPNIOWE PROGRESYWNE / MO- DULACYJNE Z KRZYWKĄ MECHANICZNĄ ITALIANO TBG 35 ME Manual de instrucciones para la instala- ción, el uso y el mantenimiento 17350010 Manuel d'instructions pour l'installation, l'emploi et l'entretien...
  • Seite 31: Esquemas Eléctricos

    ESPAÑOL ESQUEMAS ELÉCTRICOS 29 / 32 0006160162_202311...
  • Seite 32 ESPAÑOL 30 / 32 0006160162_202311...
  • Seite 33 ESPAÑOL 31 / 32 0006160162_202311...
  • Seite 63: Schémas Électriques

    FRANÇAIS SCHÉMAS ÉLECTRIQUES 29 / 32 0006160162_202311...
  • Seite 64 FRANÇAIS 30 / 32 0006160162_202311...
  • Seite 65 FRANÇAIS 31 / 32 0006160162_202311...
  • Seite 67 DEUTSCH DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS Gebrauchshinweise für den sicheren Betrieb ........................2 Technische Eigenschaften ..............................6 Standardzubehör ........................................7 Typenschild Brenner ........................................7 Arbeitsbereich ...........................................8 Funktionstechnische Merkmale ....................................9 Konstruktionsmerkmale ......................................9 Beschreibung der einzelnen Komponenten ................................10 Schaltkasten ..........................................10 Abmessungen .........................................11 Kraftstoffversorgungsleitung ....................................12 Prinzipschaltbild Gasbrenner ....................................12 Anbringung des Brenners am Heizkessel......................... 15 Feuerfeste Beschichtung ......................................15 Auslegung für Rampenanschluss nach oben ................................16 Beschreibung der Funktion mit zwei Progressiven Leistungsstufen ................
  • Seite 68: Gebrauchshinweise Für Den Sicheren Betrieb

    • Der Brenner darf NICHT in Produktionszyklen und industriellen SICHEREN BETRIEB Prozessen verwendet werden, letztere unterliegen der Norm EN 746-2 Setzen Sie sich mit unseren Handelsabteilungen Baltur in weCk dieses andbuChs Verbindung. Das Handbuch soll zum sicheren Gebrauch des darin beschriebe- nen Produkts beitragen, indem erklärt wird, wie der Benutzer sich zu...
  • Seite 69 Der Brennstoffversorgungsdruck muss innerhalb der Werte • Die eventuelle Reparatur der Produkte darf nur von einem von liegen, die auf dem Schild am Brenner und/oder im Handbuch BALTUR autorisierten Kundendienstzentrum oder von einem angegeben sind örtlichen Händler unter ausschließlicher Verwendung von Origina- •...
  • Seite 70 DEUTSCH • Die Verwendung irgendwelcher Komponenten, die elektrische esOndere inweise für die erwendung vOn Energie benutzen, erfordert die Beachtung einiger Grundregeln, • Sicherstellen, dass die Versorgungsleitung und die Rampe den wie: geltenden Normen und Vorschriften entsprechen. Das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Körperteilen und/oder mit •...
  • Seite 71 DEUTSCH • Das Not-Aus muss mit den folgenden Anforderungen erfolgen: urCh den nstallateur Das elektrische Not-Aus muss den „Besonderen Anforderungen für • Installieren Sie für jede Brennerzuleitung einen geeigneten Trenn- direkt öffnende Steuerschalter“ entsprechen (siehe EN 60947-5-1: schalter. 2016, Anhang K). •...
  • Seite 72: Technische Eigenschaften

    DEUTSCH TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN MODELL TBG 35 ME Maximale Wärmeleistung Methan Minimale Wärmeleistung Methan ¹) Erdgas-Emissionen mg/kWh Klasse 3 Funktionsweise Zweistufig progressiv / modulierend Transformator für Erdgas 50 Hz 26 kV - 40 mA - 230/240 V Maximaler Durchsatz Methan Stm³/h 43.4...
  • Seite 73: Standardzubehör

    DEUTSCH STANDARDZUBEHÖR MODELL TBG 35 ME Dichtung Brenneranschlussflansch Isolierverbinder 4 Stck. M 12 Stiftschrauben 4 Stck. M 12 Sechskantmuttern 4 Stck. Ø 12 Flache Unterlegscheiben Scheibenreduzierung TYPENSCHILD BRENNER Firmenlogo Firmenbezeichnung Brennercode Via Ferrarese, 10 Code Brennermodell 44042 Cento (Fe) - Italy Tel.
  • Seite 74: Arbeitsbereich

    DEUTSCH ARBEITSBEREICH mbar TBG 35 P / PN TBG 35 MC / ME /h (Metano) /h (G.P.L.) WICHTIG Die Arbeitsbereiche wurden an Testkesseln bestimmt, die der Norm DIN EN676 entsprechen und sind für die Passung von Brenner- Heizkessel als Richtwerte zu verstehen. Für einen korrekten Brennerbetrieb, muss die Größe der Brennkammer mit den diesbezüglich geltenden Normen konform sein.
  • Seite 75: Funktionstechnische Merkmale

    DEUTSCH FUNKTIONSTECHNISCHE MERKMALE KONSTRUKTIONSMERKMALE Die Brenner bestehen aus: • Gasbrenner, den europäischen Normen EN 676 und den Europäischen Richtlinien konform 2006/42/CE; 2014/30/UE; • Verbrennungsluftansaugung mit Drosselklappe zur Regelung des 2014/35/UE; (UE) 2016/426. Luftdurchsatzes. • Betrieb mit zwei progressiven Leistungsstufen. • Verschiebbarer Anschlussflansch für den Generator, um den Vorsprung des Kopfes an die verschiedenen Wärmeerzeuger •...
  • Seite 76: Beschreibung Der Einzelnen Komponenten

    DEUTSCH BESCHREIBUNG DER EINZELNEN KOMPONENTEN Brennerkopf Dichtung Brenneranschlussflansch Brennerregelantrieb Schneckendeckel Gasrampenanschlussflansch Schaltkasten Motor Servomotor Lufteinstellung Servomotor Gasregelung Luftdruckwächter Typenschild Brenner SCHALTKASTEN Ausrüstung Zündtransformator Motorschütz BETRIEBS-/STOPP-Schalter Schmelzsicherung 10 / 32 0006160162_202311...
  • Seite 77: Abmessungen

    DEUTSCH ABMESSUNGEN Modell E Ø F Ø TBG 35 ME 140 ÷ 300 Modell LØ N Ø TBG 35 ME 200 ÷ 245 11 / 32 0006160162_202311...
  • Seite 78: Kraftstoffversorgungsleitung

    DEUTSCH KRAFTSTOFFVERSORGUNGSLEITUNG Das Prinzipschaltbild der Gasversorgungsleitung ist in der unten- stehenden Abbildung dargestellt. Die Gasrampe ist gemäß der Norm DIN EN 676 zugelassen und wird getrennt vom Brenner geliefert. GEFAHR / VORSICHT Vor dem Gasventil muss ein manuelles Absperrventil und ein Kompensator, so wie es im Prinzipschaltbild gezeigt wird, angeschlossen werden.
  • Seite 79 DEUTSCH uftdruCkwäChter Der Luftdruckwächter hat die Aufgabe, das Gerät in Sicherheitszustand (Sperre) zu versetzen, wenn der Luftdruck nicht so ist wie vorgesehen. Der Druckwächter muss daher so eingestellt werden, dass er eingreift und den NO-Kontakt (Arbeitskontakt) schließt, wenn der Luftdruck im Brenner den eingestellten Wert erreicht.
  • Seite 80 DEUTSCH ruCkwäChter zur teuerung des asdruCks Die Gasdruckwächter können in drei unterschiedlichen Konfiguratio- und den Brennerstart wiederholen, um den regulären Betrieb zu nen verwendet werden: überprüfen. • Höchstdruckwächter • Wenn der Brenner erneut stoppt, nochmals um 1 mbar gegen den Uhrzeigersinn drehen.
  • Seite 81: Anbringung Des Brenners Am Heizkessel

    DEUTSCH ANBRINGUNG DES BRENNERS AM HEIZKESSEL FEUERFESTE BESCHICHTUNG Die feuerfeste Beschichtung auf der Klappe der Brennkammer schützt den Kessel vor den hohen Temperaturen, die sich in der Brennkammer entwickeln. Ermöglicht darüber hinaus das Erreichen der Temperatur durch Opti- mieren der Verbrennung. Es wird empfohlen, qualitativ gutes feuerfestes Material zu verwenden, dessen Wärmebeständigkeit über 1500 °C (42/44 % Aluminumoxid) reicht.
  • Seite 82: Auslegung Für Rampenanschluss Nach Oben

    DEUTSCH AUSLEGUNG FÜR RAMPENANSCHLUSS NACH OBEN Soll die Seite des Rampeneinlaufs nach oben ausgerichtet werden, ist vor dem Anbringen des Brenners am Heizkessel folgendes Verfahren erforderlich. • Die Angaben unter dem Paragraph „Wartung” befolgend, die Mi- schergruppe herausnehmen und die Schraube (8) lösen, mit der der Vorschubstab (14) der Gruppe mit der Gasregelstrecke (15) verbunden ist.Die Schraube(16), über die der Gasmischer (17) mit der Leitung verbunden ist, lösen.
  • Seite 83: Elektrische Anschlüsse

    DEUTSCH Elektrische Anschlüsse • Alle Anschlüsse sind mit einem flexiblen Stromdraht auszuführen. • Der elektrische Anschluss muss gemäß den im Bestimmungsland geltenden Vorschriften und von qualifiziertem Personal durch- geführt werden. • Nicht angegebene Leiterquerschnitte sind als 0,75 mm² zu betrachten. •...
  • Seite 84 DEUTSCH • Die Schrauben (6) mit einem angemessenen Anzugsmoment anziehen und sich von der korrekten Abdichtung überzeugen, um schließlich den Deckel der Schalttafel schließen zu können. VORSICHT / HINWEISE Der Brennerschaltkasten darf nur von qualifiziertem Fachpersonal geöffnet werden. Der Elektromotor ist mit einem selbstrücksetzenden Wärmeschutzschalter ausgestattet, der bei Überhitzung den Stopp erzeugt.
  • Seite 85: Beschreibung Der Funktion Mit Zwei Progressiven Leistungsstufen

    DEUTSCH der Kontrollvorrichtung abgesunken ist, wird der Brenner erneut nach BESCHREIBUNG DER FUNKTION dem vorstehend beschriebenen Programm hochgefahren. MIT ZWEI PROGRESSIVEN LEI- Während des normalen Betriebs erfasst die am Kessel angebrachte Modulationssonde die Temperatur- oder Druckschwankungen und STUNGSSTUFEN passt die Zufuhr von Brennstoff und Verbrennungsluft durch Aktivie- Der Brenner ist mit einem elektronischen Nocken ausgestattet.
  • Seite 86: Zündung Und Einstellung

    DEUTSCH da sonst das Steuer- und Regelgerät nicht eingeschaltet wird und der ZÜNDUNG UND EINSTELLUNG Brenner nicht startet. • Die in der Rohrleitung enthaltene Luft mit entsprechenden Den Brenner mit der entsprechenden Taste rückstellen und den Sicherheitsvorkehrungen und bei geöffneten Fenstern und Türen Druckwächter wieder auf einen Wert einstellen, der ausreicht, um ei- spülen.
  • Seite 87: Ionisationsstrom

    DEUTSCH Flammensensor • Funktion des Flammenwächters wie folgt überprüfen: - Leitung der Ionisationselektrode trennen; - Brenner anlassen; - das Gerät wird einen Kontrollzyklus durchführen und den Brenner nach zwei Sekunden aufgrund der fehlenden Zündflamme sperren; - Brenner abschalten; - das Kabel wieder an die Ionisationselektrode schließen. •...
  • Seite 88: Lufteinstellung Am Brennerkopf

    Öffnung des Kopfes zu groß ist, kann es zu starken Luftturbulenzen und damit zu Zündschwierigkeiten kommen. Modell Index-Wert (4) 3 ÷ 31 0 ÷ 6 TBG 35 ME Abstand Brennerkopf-Scheibe; den Abstand X gemäß fol- gender Anweisungen einstellen: • Die Schraube lockern (10), •...
  • Seite 89: Schema Für Die Einstellung Des Abstands Zwischen Elektroden Und Scheibe

    SCHEMA FÜR DIE EINSTELLUNG DES ABSTANDS ZWISCHEN ELEKTRODEN UND SCHEIBE MIN 8 1 - Ionisationselektrode 2 - Zündelektrode TBG 35 ME 3- Stauscheibe 4 - Mischer 5 - Gasleitung UND - ACHTUNG: Ausgang der zentralen Düsenöffnung in der Nähe der Elektroden- spitze.
  • Seite 90: Instandhaltung

    DEUTSCH INSTANDHALTUNG Es müssen regelmäßig die Abgaswerte analysiert und die Einhaltung der zulässigen Emissionswerte geprüft werden. • Kontrollieren, ob der Brennstofffilter sauber ist. Gegebenenfalls ersetzen. • Den Zustand aller Teile des Brennerkopfes überprüfen. Sie dürfen nicht verformt sein und dürfen keinen Schmutz oder Ablagerun- gen aus der Installationsumgebung bzw.
  • Seite 91: Wartungszeiten

    DEUTSCH WARTUNGSZEITEN Beschreibung Bauteil Zu treffende Maßnahme BRENNERKOPF EXTERNER DIFFUSOR VISUELLE STATUSKONTROLLE JAHR SICHTKONTROLLE, EINWANDFREIER ZUSTAND KERAMIKTEILE, ABSCHMIRGELN DER JAHR ELEKTRODEN ENDEN, PRÜFUNG DES ABSTANDS, PRÜFUNG STROMANSCHLUSS SICHTKONTROLLE AUF BESCHÄDIGUNGEN UND EVENTUELLE VERFORMUNGEN, JAHR STAUSCHEIBE REINIGUNG SICHTKONTROLLE, EINWANDFREIER ZUSTAND KERAMIKTEILE, ABSCHMIRGELN DER JAHR IONISATIONSSONDE ENDEN, PRÜFUNG DES ABSTANDS, PRÜFUNG STROMANSCHLUSS...
  • Seite 92: Zyklus Lebensdauer

    DEUTSCH ZYKLUS LEBENSDAUER Die erwartete Lebensdauer der Brenner und deren Komponenten hängt stark ab von: der Art der Anwendung ab, für die der Brenner installiert wird, von den Zyklen der abgegebenen Leistung, von den Bedingungen der Umgebung, in der sich der Brenner befindet, der Häufigkeit und Art der Wartung etc.
  • Seite 93: Montageanleitung Für Gpl-Reduzierungen

    DEUTSCH MONTAGEANLEITUNG FÜR GPL-REDUZIERUNGEN VORSICHT / HINWEISE Im Fall eines Betriebs mit LPG als Brennstoff müssen die entspre- In einigen besonderen Applikationen wird empfohlen, wenn chenden Reduzierungen aus dem Lieferumfang des Brenners mon- es während des Brennerbetriebs zu Flammenpulsationen mit tiert werden.Bei der Montage der Reduzierungen nachstehende An- Erdgas kommt, die für das LPG empfohlenen Reduzierungen leitungen befolgen.
  • Seite 94: Hinweise Zur Feststellung Von Betriebsstörungen Bei Brennern Und Deren Behebung

    DEUTSCH HINWEISE ZUR FESTSTELLUNG VON BETRIEBSSTÖRUNGEN BEI BRENNERN UND DEREN BEHEBUNG unregelmässigkeiten mögliChe ursaChe abhilfe Das Gerät geht in einen „Sperrzu- Störung des Ionisationsstroms durch Die Spannungsversorgung (Seite 230 V) des stand“ trotz Flamme (rote Lampe den Zündtransformator. Zündtransformators vertauschen und mit ist an).Auf die Flammenkontrollvor- Flammensensor (Ionisationssonde) Analog-Mikroamperemeter überprüfen.
  • Seite 95: Schaltpläne

    DEUTSCH SCHALTPLÄNE 29 / 32 0006160162_202311...
  • Seite 96 DEUTSCH 30 / 32 0006160162_202311...
  • Seite 97 DEUTSCH 31 / 32 0006160162_202311...
  • Seite 98 DEUTSCH GERÄTE GNYE GRÜN / GELB FLAMMENSENSOR BLAU DRUCKSONDE BRAUN TEMPERATURSONDE SCHWARZ THERMORELAIS GELB FU1÷4 SICHERUNGEN KONTROLLLEUCHTE EXTERNE SPERRE SCHALTSCHÜTZ GEBLÄSEMOTOR EXTERNER SCHALTSCHÜTZ GEBLÄSEMOTOR “ELEKTRONISCHER REGLER “HÖCHSTDRUCKWÄCHTER“ LUFTDRUCKWÄCHTER MINDESTDRUCKWÄCHTER Mindestionisationsstrom 1,4 μA BETRIEBS- / STOPP-SCHALTER ENTSPERRKNOPF HAUPTSCHALTER ZÜNDTRANSFORMATOR KESSELTHERMOSTAT SICHERHEITSTHERMOSTAT KLEMMLEISTE BRENNER GAS STELLMOTOR LUFT-STELLMOTOR...
  • Seite 127: Schematy Elektryczne

    POLSKI SCHEMATY ELEKTRYCZNE 29 / 32 0006160162_202311...
  • Seite 128 POLSKI 30 / 32 0006160162_202311...
  • Seite 129 POLSKI 31 / 32 0006160162_202311...
  • Seite 132 Die Angaben des vorliegenden Katalogs sind rein informativ. Der Hersteller behält sich deshalb das Recht vor die technischen Daten und alle anderen darin enthaltenen Informationen jederzeit zu ändern. Dane zawarte w niniejszej instrukcji służą tylko i wyłącznie celom informacyjnym. Firma Baltur zastrzega sobie możliwość zmiany danych i cen zawartych w niniejszym dokumencie bez uprzedzenia, oraz nie bierze odpowiedzialności za błędy w druku.

Diese Anleitung auch für:

17350010

Inhaltsverzeichnis