Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PLH 2800 B2 Originalbetriebsanleitung
Parkside PLH 2800 B2 Originalbetriebsanleitung

Parkside PLH 2800 B2 Originalbetriebsanleitung

Elektro-leisehäcksler
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PLH 2800 B2:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

PLH 2800 B2
FR
BROYEUR DE VÉGÉTAUX
ELEKTRO-LEISEHÄCKSLER
Traduction du mode d'emploi original
Originalbetriebsanleitung
IAN 315130

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PLH 2800 B2

  • Seite 1 PLH 2800 B2 BROYEUR DE VÉGÉTAUX ELEKTRO-LEISEHÄCKSLER Traduction du mode d'emploi original Originalbetriebsanleitung IAN 315130...
  • Seite 2 Avant de commencer à lire ce mode d'emploi, veuillez déplier la page des illustrations et vous familiariser avec toutes les fonctions de l'appareil. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen auf und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Traduction du mode d'emploi original Page DE/AT...
  • Seite 5 Sommaire Introduction Introduction........4 Utilisation conforme......4 Félicitations pour l’achat de votre nouvel Description générale.....5 appareil. Vous avez ainsi fait le choix d'un Contenu de l'emballage.....5 produit de qualité. Vue d'ensemble.........5 Le mode d'emploi fait partie intégrante Description fonctionnelle.....5 de ce produit. Il contient des informations Caractéristiques techniques...5 concernant la sécurité, l’utilisation et l’élimi- Consignes de sécurité....6...
  • Seite 6 Enjoliveurs de roues Roue Caractéristiques techniques Pied d'appui Disjoncteur de sécurité Molette de réglage Broyeur de végétaux..PLH 2800 B2 Câble d'alimentation avec fiche Puissance nominale….2800 W (P40)* Poignée Tension nominale..230-240 V~, 50 Hz Trémie de remplissage Indice de protection......IPX4 Sélecteur de fonction...
  • Seite 7 Consignes de sécu- ** Le diamètre maximal concassable dé- pend du type de bois, ainsi que de la rité nature du matériau à broyer. Le diamètre concassable maximal sera plus faible pour un bois dur (ex. : chêne/hêtre) que pour un bois tendre IMPORTANT (ex.
  • Seite 8 Symboles de sécurité Attention ! Avant tout (explication des dispo- réglage, nettoyage ou sitions de sécurité à la prise en main du câble, place du point d'excla- ou si le câble est endom- mation) visant à éviter magé, éteindre le moteur les dommages et couper l'alimentation de l'appareil.
  • Seite 9 Consignes de sécurité Retirez le câble d'ali- mentation avant toute générales opération sur l'appareil • N'autorisez jamais l'utili- Niveau acoustique ga- sation de l'appareil à des ranti enfants, des personnes handicapées physiques, Les appareils électriques sensorielles ou mentales, ne doivent pas être éli- ou qui ne possèdent pas minés avec les ordures la connaissance ou l'expé-...
  • Seite 10 Respectez les instructions machine lorsque vous êtes relatives à la protection pieds-nus ou ne portez que acoustique. des sandales légères. • Utilisez le broyeur exclusive- ment sur des surfaces libres Attention ! Veuillez ob- (c-à-d. à distance suffisante server les consignes de des murs et autres sécurité...
  • Seite 11 présentent pas de signes de état. Assurez-vous que les vieillissement. Si les cordons rallonges et la prise de seraient endommagés pen- terre soient en parfait état dant l’utilisation, ils doivent conformément aux prescrip- immédiatement être débran- tions. chés du réseau électrique. •...
  • Seite 12 dépassez jamais le niveau vaises conditions météoro- de base de la machine. logiques, notamment risque de foudre. Travaillez à la • Lors du fonctionnement de lumière du jour, ou sous la machine, maintenez-vous dans de bonnes conditions hors de la zone de projec- lumineuses.
  • Seite 13 le changement d'acces- • En cas d'obstruction du soires, canal d'éjection ou de la trémie de remplissage, arrê- - si vous déplacez ou sou- tez le moteur et débranchez levez le broyeur, l'appareil avant de retirer - en cas de présence d'un le matériau.
  • Seite 14 indiquée. N'utilisez pas vantes avant de la rallu- d'appareil à courant faible mer : pour les travaux difficiles. 1) vérifiez les endommage- Utilisez l'appareil seulement ments éventuels ; dans l'objectif pour lequel il 2) changez ou réparez les a été conçu. pièces endommagées ;...
  • Seite 15 • Si le câble est endommagé, tranchants. il doit être remplacé par le • Tenez les rallonges à dis- fabricant, son service après- tance des pièces mobiles vente ou une personne tout dangereuses, afin d'éviter autant qualifiée, pour pré- tout endommagement du venir de tout danger.
  • Seite 16 (5) Montez l’unité Chopper (15) à Mise en marche et arrêt du l’aide d’un tournevis cruciforme broyeur (non fournie). à l’aide des quatre vis fournies sur le socle (16). Assurez-vous que la tension de sec- (6) Pour insérer le récipient collecteur teur correspond à...
  • Seite 17 insérez le bourreur (14) entre la poignée (7) Au bout 1 ou 2 minutes, l'appareil peut et le panneau de contrôle. Le bourreur (14) se remettre en marche en appuyant sur le Disjoncteur de surcharge (12). est en toute sécurité stocké dans la trémie (8). Le Voyant de veille DEL (13) est allumé...
  • Seite 18 l'arrière à travers la trémie de remplis- coupe (24) et la Plaque de pres- sage. sion (25) est conçu de telle façon que le matériau est entraîné • Laissez les déchets de jardin se faner automatiquement. Si ceci ne fonc- pendant quelques jours et remplissez tionne pas, le matériau peut être alternativement avec branches et brin-...
  • Seite 19 7. Si le bouchon n'est pas éliminé, allumez le broyeur. (voir pour ce répétez les étapes ci-dessus. Si le faire "Mise en marche et arrêt du blocage n'est toujours pas éliminé, broyeur") ouvrez le Couvercle de l'Unité de 5. Quand le bouchon est éliminé, coupe (23) et enlevez le bouchon.
  • Seite 20 Veillez à porter des gants de Vous remarquerez que le système de coupe sécurité pour tous travaux sur est usé lorsque le matériau à broyer n’est le Rouleau de coupe (24). éjecté que sous forme compactée et en longs lambeaux attachés les uns aux autres. Lors de la première mise en service de l'ap- Avant toute intervention sur pareil il peut être nécessaire de procéder à...
  • Seite 21 Élimination des déchets • N’essayez jamais de désactiver la fonction de verrouillage du dispositif de et protection de l’envi- sécurité. ronnement • Veillez à ce que le broyeur, les roues et les ouvertures d’aération soient toujours Protégez l’environnement. Rapportez vos maintenus en bon état de propreté.
  • Seite 22 Résolution des problèmes Problème Possible cause Résolution des problèmes Le Bac de récupération (17) Placez le Bac de récupération (17) n’est pas correctement mis en correctement et mettez le Disjoncteur place. (4) au niveau du Bac de récupéra- tion (17) en position "EIN". Protection contre la surcharge Actionnez le Disjoncteur de sur- charge (12) en le poussant vers le bas pour remettre l'appareil en...
  • Seite 23 Vue éclatée 1. Partie supérieure du boîtier 2. Assemblage du moteur 3. Rouleau de coupe (24) 4. Couverture de planche à découper (23) 5. Partie inférieure du boîtier de sous-ensemble 6. Cadre d'assemblage 7. Récipient de collecte (17) 8. Roues de montage...
  • Seite 24 Garantie exigeantes et contrôlé minutieusement avant sa livraison. Cher client, La garantie s'applique à l'ensemble des Cet appareil est couvert par une garantie de défauts de matériau et vices de fabrication. 3 ans à partir de la date d’achat. La garantie ne s'applique pas aux pièces En cas de vices, vous disposez de recours sujettes à...
  • Seite 25 Service de réparation informerons ensuite de la marche à suivre. Après consultation de notre service client, vous pouvez renvoyer sans frais de port un Les réparations non couvertes par la garan- produit qui s'est avéré défectueux à l'adresse tie sont payantes et effectuées dans notre du service client qui vous aura été...
  • Seite 26 Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
  • Seite 27 Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à...
  • Seite 28 Service après-vente FR Service FR Sertronics GmbH Ostring 60 D-66740 Saarlouis-Fraulautern Allemagne E-mail: gapo-service-fr@sertronics.de Tel: 0033 170700823 Fax: 0049 21529603111 IAN 315130 Importateur Veuillez noter que l’adresse mentionnée ci-après n’est pas une adresse de service client. Veuillez vous adresser dans un pre- mier temps au centre de service mentionné...
  • Seite 29 La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant. L’appareil Broyeur PLH 2800 B2 Date de fabrication (DOM) : 5 - 2019 Numéro de série : S-FQ-00001 ~ S-FQ-41832 correspond aux directives suivantes applicables de l’UE en leur version actuellement en cours de validité...
  • Seite 30 Inhalt Einleitung Einleitung........29 Bestimmungsgemäße Verwendung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Geräts. Sie haben sich damit für ein ............29 Qualitätsprodukt entschieden. Allgemeine Beschreibung....30 Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil Lieferumfang........30 dieses Produkts. Sie enthält Informationen Übersicht..........30 zur Sicherheit, Benutzung und Entsorgung. Funktionsbeschreibung....30 Machen Sie sich vor Gebrauch des Produkts mit sämtlichen Bedienungs- und Technische Daten......30...
  • Seite 31 Mobilität. Die Funktionen finden Sie auf der vorderen der verschiedenen Bedienelemente werden Klappseite. nachfolgend beschrieben. Übersicht Technische Daten Radabdeckung Elektro-Leisehäcksler..PLH 2800 B2 Beine stützen Nennleistung…..…..2800 W (P40)* Sicherheitsschalter Nennspannung..230-240 V~, 50 Hz Stellrad Schutzart ..........IPX4 Steckdose Aststärke max......45 mm** Handgriff Fassungsvermögen Auffangbehälter....
  • Seite 32 Sicherheitshinweise Beschaffenheit des Häckselmaterials ab. Bei hartem Holz (z. B. Eichen-/Buchenäste) ist die häckselbare maximale Aststärke WICHTIG geringer als bei weichem Holz (z. B. Kiefer oder Fichte). Bei trockenem oder VOR GEBRAUCH knorrigem Holz ist die maximale Aststärke möglicherweise ebenfalls geringer. AUFMERKSAM LESEN.
  • Seite 33 Personen- und Handschutz tragen Sachschäden. Gerät vor Regen Sicherheitssymbol schützen (Erläuterung der Sicherheitsmaßnahme Vorsicht! Vor dem anstelle des Einstellen, vor Ausrufezeichens) mit Reinigungsarbeiten Hinweis zur Vermeidung oder wenn das Kabel von Schäden erfasst wurde oder beschädigt ist, den Hinweissymbol Motor abschalten und mit Angaben zum das Gerät vom Netz sachgemäßen Umgang...
  • Seite 34 dem Gefahrenbereich Stellen Sie sich niemals fernhalten. auf die Maschine. Achtung! Allgemeine Stromschlaggefahr Sicherheitshinweise Vor jeglichen Arbeiten am Gerät ist der • Gestatten Sie niemals Netzstecker zu ziehen. Kindern, Personen mit eingeschränkten Garantierter körperlichen, sensorischen Schallleistungspegel oder geistigen Fähigkeiten oder unzureichender Dieses Gerät nicht Erfahrung und Wissen oder mit dem Hausmüll...
  • Seite 35 Beachten Sie die locker sitzende Kleidung allgemeinen und örtlichen bzw. Kleidung mit lose Lärmschutzbestimmungen. hängenden Kordeln oder Gürteln tragen. Betreiben Sie die Maschine nicht Vorsicht! Bei der barfüßig oder in leichten Benutzung des Geräts Sandalen. sind die folgenden • Den Häcksler nur im Freien grundlegenden (d.
  • Seite 36 Teile vollständig zum während des Betriebs Stillstand gekommen sind. nicht unbeaufsichtigt und bewahren Sie ihn an einem • Vor dem Gebrauch sind trockenen Ort außerhalb immer Anschluss- und der Reichweite von Kindern Verlängerungsleitung auf. auf Anzeichen von Beschädigung oder • Den Häcksler stets an eine Alterung zu untersuchen.
  • Seite 37 Teile, bevor die Maschine oder mit beschädigtem oder vom Netzanschluss abgenutztem Kabel. getrennt wurde und die • Schalten Sie die Maschine beweglichen, gefährlichen vor dem Anbringen Teile vollständig zum oder dem Entfernen des Stillstand gekommen sind. Fangsacks aus. • Vermeiden Sie eine •...
  • Seite 38 Stellen Sie sicher, dass Vor dem Wiedereinschalten alle beweglichen Teile ist der Häcksler auf vollständig ausgelaufen Schäden zu prüfen. sind • Achten Sie darauf, dass - wenn das Gerät nicht sich kein Häckselmaterial im benutzt wird, Bereich der Auswurföffnung festsetzt, da es sonst - wenn das Gerät möglicherweise nicht transportiert wird oder...
  • Seite 39 Material entfernt wird. nicht für Zwecke, für die es Achten Sie darauf, dass der nicht bestimmt ist. Motor frei von Schmutz und • Den Häcksler nur sonstigen Anhaftungen ist, abschalten, wenn der um Schäden am Motor und Einfülltrichter völlig geleert Feuergefahr zu vermeiden.
  • Seite 40 Trennen Sie die Maschine beschädigtes Kabel zu vom Netz und unternehmen berühen, bevor es von der Sie die folgenden Schritte, Stromversorgung getrennt bevor sie die Maschine neu wurde, da beschädigte starten und betreiben: Kabel zum Berühren aktiver Teile führen können. 1) auf Beschädigungen hin überprüfen;...
  • Seite 41 einer Länge von mehr als Grundrahmen (16) ziehen und Häckseleinheit (15) und Zubehörteile 25 m muss mindestens entnehmen. 3 x 2,5 mm² betragen. 3. Lieferumfang kontrollieren. Vor Gebrauch das Kabel vollständig von der Zusammenbau des Häckslers Kabeltrommel abwickeln. Montieren Sie die Stützfüße Kabel auf Beschädigungen (3) auf dem Chassisbein.
  • Seite 42 Bereitschafts-LED 1. Verlängerungskabel in die Steckdose (6) stecken. Die Bereitschafts-LED (13) leuchtet, wenn alle Kontrollieren Sie, ob die drei folgenden Bedingungen erfüllt sind: Bereitschafts-LED (13) leuchtet. 1. Auffangbehälter (17) und Damit wird signalisiert, dass das Gerät betriebsbereit ist. Sicherheitsschalter (4) befinden sich in 2.
  • Seite 43 Entleeren des Auffangbehälters Nach 1-2 Minuten kann das Gerät durch Drücken des Überlastschutzschalters (12) Achten Sie darauf, dass der wieder eingeschaltet werden. Auffangbehälter (17) rechtzeitig Die Bereitschafts-LED (13) leuchtet rot. geleert wird. Bedenken Sie, dass die Damit wird signalisiert, dass das Gerät Füllhöhe unter der Auswurföffnung betriebsbereit ist.
  • Seite 44 • Achten Sie darauf, dass sich kein 3. Material durch den Einfülltrichter Häckselmaterial im Bereich der (8) zuführen, bis zu sehen ist, Auswurföffnung festsetzt, da es sonst dass Häckselmaterial in den möglicherweise nicht einwandfrei Auffangbehälter (17) fällt. ausgeworfen und rückwärts durch den 4.
  • Seite 45 einsetzen. Achten Sie dabei auf 5. Zur Kontrolle, ob der Materialstau die korrekte Orientierung beider beseitigt ist, den Häcksler aus- Teile, wie in Bild [G] und außen und einschalten. (Siehe „Ein- und auf der Schneidwerkabdeckung Ausschalten des Häckslers“). (23) dargestellt. Die Nut der 6.
  • Seite 46 5. Wenn der Materialstau beseitigt (22) dargestellt. Die Nut der ist, den Häcksler einschalten, um Schneidwalze (24) muss den Häckselvorgang fortzusetzen passgenau auf die Passfeder (siehe „Ein- und Ausschalten des der Antriebswelle geschoben Häckslers“). werden. 6. Wenn der Materialstau h. Schneidwerkabdeckung (23) nicht beseitigt ist, die o.
  • Seite 47 Schleifgeräusche zu hören sind. Warnung! Verletzungsgefahr durch bewegliche, gefährliche Kleine Aluminiumspäne werden Teile. ausgeworfen. 4. Gerät ggfs. ausschalten und von der Stromversorgung trennen oder Allgemeine Reinigungs- und den Häckselvorgang fortführen. Instandhaltungsarbeiten Vermeiden Sie das übermäßige Das Gerät nicht mit Justieren der Druckplatte, um Wasser bespritzen.
  • Seite 48 Abfallentsorgung und • Achten Sie vor Gebrauch des Gerätes stets darauf, dass der Häcksler und Umweltschutz insbesondere die Schutzvorrichtungen nicht verschlissen oder beschädigt und Schützen Sie die Umwelt. Geben Sie fest montiert sind. Vergewissern Sie Altgeräte, Zubehör und Verpackungsmaterial sich, dass alle Muttern, Bolzen und bei einem Wertstoffhof ab.
  • Seite 49 Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Auffangbehälter (17) nicht Auffangbehälter (17) richtig richtig eingesetzt einsetzen und Sicherheitsschalter (4) am Auffangbehälter (17) in die „EIN“-Stellung schalten Überlastschutz Überlastschutzschalter (12) nach unten drücken, um das Gerät wieder in Betrieb zu nehmen Motor läuft nicht oder setzt während des Keine Stromzufuhr Steckdose, Kabel, Draht und...
  • Seite 50 Explosionszeichnung 1. Baugruppe Gehäuseoberteil 2. Baugruppe Motor 3. Schneidwalze (24) 4. Schneidwerkabdeckung (23) 5. Baugruppe Gehäuseunterteil 6. Baugruppe Rahmen 7. Auffangbehälter (17) 8. Baugruppe Räder...
  • Seite 51 Garantieumfang Garantie Das Gerät wurde mit größter Sorgfalt Sehr geehrter Kunde, gemäß strenger Qualitätsstandards gefertigt Sie erhalten für dieses Gerät eine Garantie und vor der Auslieferung gründlich geprüft. von 3 Jahren ab Kaufdatum. Im Fall von Mängeln haben Sie rechtliche Die Garantie bezieht sich auf sämtliche Ansprüche gegenüber dem Verkäufer des Material- und Herstellungsfehler.
  • Seite 52 • Wenden Sie sich bei auftretenden Wenn Sie uns Ihr defektes Gerät zusenden, Funktionsstörungen oder sonstigen übernehmen wir die kostenlose Entsorgung. Mängeln zunächst telefonisch oder per E-Mail an die unten angegebene Kundendienstadresse. Sie werden Service-Center dann weitere Informationen über das weitere Vorgehen erhalten.
  • Seite 53 Der nachstehend beschriebene Gegenstand stimmt mit den einschlägigen Harmonisierungs- Rechtsvorschriften der Gemeinschaft überein. Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Das Gerät Leisehäcksler PLH 2800 B2 Herstellungsdatum (DOM): 5 - 2019 Seriennummer: S-FQ-00001 ~ S-FQ-41832 entspricht der folgenden einschlägigen EU-Richtlinie in der gültigen Fassung:...
  • Seite 54 Ga-Po Vertrieb GmbH Heinrich-Horten-Straße 5 47906 Kempen Last Information Update Stand der Informationen: 19.03.2019 Ident.-No.: 1.05 IAN 315130...