Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 44
DUKE 24V
Scarica questo manuale sul tuo cellulare
Téléchargez ce manuel sur votre mobile
Download this manual on your mobile
Laden Sie dieses Handbuch auf Ihr Handy herunter
Descarga este manual en tu móvil
Operatore
Operateur
Operator
Torantrieb
Operador
DUKE 24V 110°
DUKE 24V 180°
Die korrekte Bedienung des Bedieners ist nur gewährleistet, wenn er von einem RIB-Bedienpanel verwaltet wird
ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 18 / ENGLISH page 31 / DEUTSCH pag. 44 / ESPAÑOL pag. 57
con / avec / with / mit
B2D 24V-CRX 230V 50/60Hz
B2D 24V-CRX 120V 60Hz
B2D 24V solo scheda, seule carte, only pc board, nür Karte, solo tarjeta de control
Alimentazione
Alimentation
Power Supply
Stromspannung
Alimentacion
24V
Il corretto funzionamento dell'operatore è garantito solo se viene gestito da un quadro di comando RIB
Le bon fonctionnement de l'opérateur n'est garanti que s'il est géré par un panneau de contrôle RIB
The correct operation of the operator is guaranteed only if it is managed by a RIB control panel
El funcionamiento correcto del operador solo está garantizado si está gestionado por un panel de control RIB
cod. ABB2060
cod. ABB2061
Vedere pagina 17
Voir page 30
See page 43
Siehe Seite 56
Ver página 69
Peso max cancello
Poids maxi portail
Max gate weight
Max Torgewicht
Peso máx verja
400Kg / 882 lbs
per anta 2 m / pour vantail 2 m / for 2 m
leaf / für Flügel 2 m / para puerta 2 m
B2D 24V-CRX
Manuali online interattivi
Manuels interactifs en ligne
Interactive online manuals
Interaktive Online-Handbücher
Manuales interactivos en línea.
Coppia max
Codice
Couple maxi
Code
Max torque
Code
Max. Drehmoment
Code
Coppia max
Codigo
AA10936
Nm 250
AA10938
cod. AC08072

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für RIB DUKE 24V

  • Seite 3 Kontaktöffnung von 3 mm), der ein von den internationalen Normen °2 - For the section and the type of the cables RIB advices to use a cable of H05RN-F type anerkanntes Konformitätszeichen besitzt. Solch ein Geraet muss vor Vandalismus with 1,5 sqmm minimum section and, however, to keep to the IEC 364 and installation geschuetzt werden (z.B.mit einen Schluesselkatsten in einem Panzergehaeuse).
  • Seite 4 L’eliminazione dei materiali va fatta rispettando le norme vigenti. Non gettate il vostro 2° - Para la sección y el tipo de los cables, RIB aconseja utilizar cables de tipo H05RN-F con apparecchio scartato, le pile o le batterie usate nei rifiuti domestici. Avete la responsabilità di sección mínima de 1,5 mm...
  • Seite 44: Technische Eigenschaften

    TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN DUKE ist ein Selbsthemmender Antrieb mit einen mechanischen Endanschlag und eine befahrbare Abdeckung. DUKE 24V 110° ein Flügel-Verzögerungssystem sowohl bei der Öffnungs- als auch bei der Schließbewegung (Beschleunigung der anfänglich langsamen Öffnungsbewegung und Verzögerung der Schließbewegung am Anschlag) auf.
  • Seite 45: Installation Von Duke 24V

    Bodenfläche zusammenfällt. - Die Achse der Angelzapfen muß perfekt mit der Achse der Zughebelwelle übereinstimmen. - Für DUKE 24V 110°: Zementieren Sie die Fundamentgahäuse, indem Sie überprüfen, ob ihre kürzeren Seiten perfekt parallel zum Tor sind, wenn es GESCHLOSSEN ist.
  • Seite 46 CME6987 ACG2120 ACG2125 ACG2130 CME5224 (DUKE 24V 110°) CME5230 (DUKE 24V 180°) DUKE 24V 110° RECHTS 62 mm Röhre für Wasserabfluss CCA1360 Röhre für elektrische Kabel...
  • Seite 47: Notentriegelung

    Montage mit der Öffnung links oder für die Montage mit der Öffnung rechts in Richtung Anschlag 2 drehen. EINSTELLUNG MECHANISCHE ENDANSCHLÄGE DUKE 24V 180° - Abb.12 Röhre für Wasserabfluss Die Torbewegung wird über die betreffenden Endlagenschrauben A bzw. B und anschließende Lageneinstellung durch Arretieren der Gegenmuttern begrenzt (Abb.12).
  • Seite 48: Elektroanschlüsse

    ELEKTROANSCHLÜSSE...
  • Seite 49 Speisung 230 Vac 50/60 Hz - extern an der Karte RADIO Verbinder für Radio-Modul ACG8069 (120 Vac 60 Hz auf Anfrage) Verbinder für Radioempfänger RIB Steckverbindung mit RADIO A+TEST Positive Ladung für die Speisung für Fotozellen Selbstkontrolle Speisung zu 24Vdc BATTERY CHARGER Negative Ladung für die Speisung der Zubehöre zu 24Vdc...
  • Seite 50: Einstellungen

    B - EINSTELLUNGEN Tors umkehrt, wenn es auf Gegenstände oder Personen einwirkt (in Übereinstimmung mit den geltenden EN-Normen - mit einem geeigneten Instrument die Werte der EN12453 einhalten) Standard: Stellen Sie DIP 14 ON für die korrekte Messung ein. DIP 1 (ON) - STEUERUNG MOTORENDREHRICHTUNG (PUNKT C) Bei einem Öffnungsstoß...
  • Seite 51: D - Zeitprogrammierung Bei 1 Motor (M1)

    Kode ACG6214 R-AUX arbeitet normalerweise 3 Minuten lang als Zusatzbeleuchtung. Über die RIB GATE-App kann der Betrieb dieses Relais wie gewünscht konfiguriert werden. DIP 13 ON (Ab Werk): Sie können Sender mit festem Code SUN speichern: Die Programmierung kann nur bei stehendem Tor erfolgen.
  • Seite 52: Funktionsweise Der Steuerzusatzeinrichtungen

    2 - Während dieser 10 s drücken und halten Sie die PROG-Taste für 5 s. Die Speicherlöschung wird IMPULS, UM DAS ELEKTROSPERR ZU ÖFFNEN DIP 9 ON => um die Freigabe der elektrischen Verriegelung während der Öffnung zu aktivieren durch zwei grüne Blinksignale der LED DL12 und zwei Signaltöne des Summers angezeigt (dabei muss DIP 8 auf ON stehen).
  • Seite 53: Visuellen Und Akustischen Alarmen

    vorrübergehend die automatische Schließfunktion unterbrochen (wenn diese über den TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Trimmer TCA aktiviert wurde und die LED DL11 leuchtet). Es muss daher ein erneuter Schließbefehl gegeben werden. - Temperaturbereich 0 ÷ 55 °C Beim anschließenden Bewegungszyklus wird die automatische Schließfunktion wieder aktiviert - Feuchtigkeit <...
  • Seite 54: Signalisierungen Während Des Betriebs

    ÜBERSICHTSTABELLE DER VISUELLEN UND AKUSTISCHEN ALARMEN SIGNALISIERUNGEN WÄHREND DER PROGRAMMIERPHASE EREIGNIS STATUS BUZZER STATUS BLINKLEUCHTE STATUS LED DL 1 DIP 1 ON (“BEFEHL GEDRÜCKT GEHALTEN”-MODUS) ODER ABGESCHALTET ABGESCHALTET BLINKT 250 MS ON/OFF DEFEKT EINER SICHERHEITSVORRICHTUNG DIP 2 ON (LAUFPROGRAMMIERUNG GANZ) ABGESCHALTET ABGESCHALTET BLINKT 500 MS ON/OFF...
  • Seite 55: Entblockung Mit Zylinder Din

    Drehen Sie den SENS-Trimmer im Uhrzeigersinn Der Summer gibt 2 lange Töne ab und das Tor bewegt sich Kontaktleiste mit 8,2 KΩ Widerstand. Entfernen Sie den Widerstand oder konfigurieren Sie den EDGE-Eingang über die RIB GATE- nicht. Die Fernbedienung funktioniert nicht. LED DL12 leuchtet rot Fehlendes Funkmodul im Stecker J6 oder defektes Funkmodul.
  • Seite 56: Fernsender Sun

    BATTERIE LADEKARTE BATTERIE Kode ACG4773 Batterie 2,2Ah 12V Kode ACG9515 FERNSENDER SUN RADIO-MODUL 433MHz Kode ACG8069 SUN 2CH Kode ACG6052 SUN 4CH Kode ACG6054 SUN CLONE 2CH Kode ACG6056 SUN CLONE 4CH Kode ACG6058 SUN-PRO 2CH Kode ACG6210 SUN-PRO 4CH Kode ACG6214 APP8050 APP-Karte APP8054 APP+-Karte...
  • Seite 70 COLLEGAMENTI FOTOCELLULE - CONNEXIONS PHOTOCELLULE - PHOTOCELLS CONNECTIONS FOTOZELLEN VERBINDUNGEN - CONEXIONES FOTOCÉLULAS 4 fotocellule FIT SLIM / FIT SYNCRO con autotest e sincronizzatore del segnale infrarosso 2 fotocellule FIT SLIM, FIT SYNCRO con autotest 4 photocellules FIT SLIM / FIT SYNCRO avec autotest et synchroniseur de signal infrarouge 2 photocellules FIT SLIM, FIT SYNCRO avec autotest 4 FIT SLIM / FIT SYNCRO photocells with self-test and infrared signal synchronizer 2 photocells FIT SLIM, FIT SYNCRO with self-test...
  • Seite 71 COLLEGAMENTI FOTOCELLULE - CONNEXIONS PHOTOCELLULE - PHOTOCELLS CONNECTIONS FOTOZELLEN VERBINDUNGEN - CONEXIONES FOTOCÉLULAS 4 fotocellule NOVA sincronizzate con autotest 4 photocellules NOVA synchronisées avec autotest COM/PHOT ⚠ A+ TEST 4 NOVA photocells synchronized with self-test 4 NOVA Photozellen synchronisiert mit Selbstkontrolle 4 fotocélulas NOVA sincronizadas con autotest Dopo aver eseguito questi collegamenti, attivare la funzione di autotest come richiesto da EN12453:2017+A1:2021 punto 5.1.2 posizionando il DIP 7 su ON.
  • Seite 76 R.I.B. S.r.l. - Via Matteotti, 162 - 25014 Castenedolo - Brescia - Italy Tel. ++39.030.2135811 - www.ribind.it - ribind@ribind.it Apparecchio modello : Oggetto della dichiarazione : DUKE 24V Modèle d'appareil : Objet de la déclaration : Apparatus model : Object of the declaration :...

Inhaltsverzeichnis