Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

MATABI EVOLUTION 16 Bedienungsanleitung Seite 2

Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
ES
1
ÁMBITO DE APLICACIÓN
Este pulverizador ha sido fabricado con materiales de primera calidad y diseñado exclusivamente para ser utilizado con productos
fi tosanitarios agrícolas y de jardín (herbicidas, insecticidas, fungicidas).
2
PUESTA EN MARCHA Y PULVERIZACIÓN
Es conveniente realizar la verifi cación de la puesta en marcha con agua:
1) Acople la manguera (703) a la lanza (1037) y a la cámara (1033) (1071). Montar las correas (ver detalle dibujo). Verifi que que
todos los elementos están adecuadamente roscados con objeto de evitar posibles fugas del producto a pulverizar.
2) Suelte la tapa y vierta el líquido a pulverizar. Utilice el fi ltro.
3) Ajuste el aparato a la espalda, regulando las correas.
4) Accione la palanca unas 8-10 veces para la puesta en presión, accione la manilla y regule la boquilla (1040), hasta conseguir la
pulverización deseada. Recomendamos el uso del regulador de presión.
5) Este pulverizador es ambidiestro. Para operar de la forma inversa: desmonte el enganche lanza (1030); gire la palanca 180º y con
la ayuda de un destornillador, saque el casquillo (338) de la base; ponga la palanca y correas en la posición opuesta del depósito.
3
MANTENIMIENTO
1) Después de cada utilización despresurice la cámara de presión.
2) Limpie el depósito y el resto de componentes (boquilla, fi ltro...) con agua.
3) En caso de obstrucción de la boquilla o fi ltro, limpielos con agua y no utilice objetos metálicos.
4) Para prolongar la duración de la vida de las juntas, aplique regularmente unas gotas de aceite en las partes en movimiento.
5) En caso de manilla agarrotada y/o fi ltro (1036) sucio, soltar la empuñadura (1042). Extraer el fi ltro tirando hacia fuera, limpiarlo,
engrasar las juntas y montar.
6) Para proceder con la sustitución por desgaste del retén (120) (133) (497) de la cámara: desmonte el enganche lanza (1030) y
saque la cámara (1033) (1071); al sacar la cámara el agitador caerá al fondo del depósito, proceda a sacarlo. Desenrosque la
válvula (365) con ayuda de la cruceta que tiene el agitador. No pierda la bola. Sustituya el retén (120) (133) (497) y proceda de
manera inversa a montar válvula y cámara. Asegure que la bola esté en su compartimento.
7) Para proceder con la sustitución por desgaste del cilindro (092): desmonte el enganche lanza (1030), saque la cámara y la tuerca
guía (1035). Introduzca la cámara hasta el fondo y desenrosque en sentido contrario a las agujas del reloj. Saque la cámara y
sustituya el cilindro (ver detalle dibujo).
8) Almacene el pulverizador al abrigo para evitar heladas y fuerte calor (entre 5º y 30º C).
4
NORMAS DE SEGURIDAD
1) No utilice productos químicos fuera del ámbito de aplicación indicado.
2) Respete siempre las prescripciones y las dosis que, en las etiquetas de los embalajes, recomiende el fabricante del producto de
tratamiento que va a utilizar.
3) No coma, beba, ni fume durante la preparación y el tratamiento.
4) No pulverice sobre las personas, animales, ni instalaciones eléctricas.
5) No trate con fuerte viento o calor.
6) En caso de intoxicación, consulte a su médico, aportándole el embalaje del producto del tratamiento.
7) No vierta los residuos de producto o limpieza cerca de cursos de agua, pozos, etc., que vayan a ser utilizados para uso-consumo
humano o animal.
8) Utilice un equipo de protección adecuado, máscara, gafas, guantes, calzado, etc.
9) No modifi que el aparato. No utilice el aparato si está dañada, deformada o alterada su forma inicial.
10) Almacene el pulverizador al abrigo, para evitar heladas y fuerte calor (entre 5º y 30º C).
5
GARANTÍA
Nuestras mercancías están garantizadas por cinco años desde la fecha de compra del usuario, contra todo defecto de fabricación o
materiales. La garantía se limita estrictamente al remplazamiento gratuito de piezas reconocidas defectuosas por nuestros servicios.
La garantía no se aplicará, cuando exista uso indebido de nuestros materiales, desmontajes y/o modifi caciones de nuestros aparatos,
y para aquellas piezas de uso y desgaste normal que requieren mantenimiento. La garantía no se aplicará en caso de negligencia,
imprudencia, y uso no racional del material. Los gastos de expedición y transporte de las piezas en garantía, así como la mano de
obra no realizada en nuestra fábrica, serán por cuenta del usuario. Para hacer efectiva la garantía, deberán remitirnos, franco de
portes, la pieza objeto del reclamo junto a la factura o ticket de compra.
6
GOIZPER RECOMIENDA EL USO DEL REGULADOR
Use el regulador de presión para conseguir una pulverización óptima garantizando un tratamiento efi caz para cada cultivo, un
consumo moderado de agua y producto fi tosanitario y el respeto de cultivos próximos y el medio ambiente.
El uso del regulador de presión que Goizper ha incorporado de serie en el pulverizador que Ud. acaba de adquirir garantiza un caudal
de salida a presión constante y un tamaño de gota homogéneo.
Este accesorio, desarrollo único patentado por Goizper, permite adaptar el equipo al tipo de tratamiento que deba realizar:
-
Para tratamientos insecticidas y fungicidas utilice la aplicación a alta presión (3 bar-visor verde-posición ON) para obtener gotas
más pequeñas. La combinación con la boquilla cónica o de disco adecuada le proporcionará el tamaño de gota y caudal más
efi caz en cada caso.
-
Para tratamientos herbicidas utilice la aplicación a baja presión (1,5 bar-visor rojo-posición ON), a fi n de obtener gotas más
gruesas y evitar la deriva y el riesgo de contaminación a cultivos adyacentes. Use la boquilla de espejo o abanico que maximice
la efi cacia del tratamiento.
RELACIÓN DE PIEZAS / LISTE DE PIÈCES / PARTS LIST / LISTAGEM DAS PEÇAS / ERSATZTEILLISTE / DISTINTA PEZZI / LIJST VAN ONDERDELEN / FÖRTECKNING ÖVER BESTÅNDSDELAR / FORTEGNELSE OVER DELE / LUETTELO OSISTA / Список деталей
497
674
133
676
1024
1040
1039
136
544
1032
1038
105
1071
1030
1035
1028
1034
1029
248
349
614
1036
1033
1027
092
106
363
120
119
109
365
1042
119
338
248
703
Код/COD. Кол-во/Q
ES
FR
EN
PT
092
8.39.41.603
1
CILINDRO CON BOLA
CYLINDRE AVEC BOULE
CYLINDER WITH BALL
CILINDRO COM BOLA
105
8.39.18.303
1
FILTRO DEPOSITO 16 L.
FILTRE DU RESERVOIR 16 L.
FILTER 16 L. TANK
FILTRO DEPÓSITO 16 L.
106
8.39.47.306
1
AGITADOR
AGITATEUR
AGITATOR
AGITADOR
109
2.23.15.916
1
JUNTA REDONDA AN-16
JOINT ROND AN-16
ROUND GASKET AN-16
JUNTA REDONDA AN-16
119
2.20.08.902
2
BOLA INOX. Ø 12
BOULE INOX. Ø 12
STAINLESS STELL BALL Ø 12 BOLA INOX. Ø 12
120
8.39.11.305
1
RETÉN DE VITÓN
RENFORT EN VITON
VITON SEAL
RETENEDOR DE VITON
133
8.39.09.306
1
RETEN DE CAUCHO
RENFORT EN CAOUTCHOUC RUBBER SEAL
RETENTOR DE BORRACHA
136
2.23.15.905
1
JUNTA REDONDA AN-5
JOINT ROND AN-5
ROUND GASKET AN-5
JUNTA REDONDA AN-5
248
8.39.41.364
2
CORREA
COURROIE
STRAP
CORREIA
290
8.38.08.308
2
CASQUILLO MANGUERA
DOUILLE TUYAU
HOSE BUSHING
CASQUILHO MANGUEIRA
291
8.42.02.332
2
TUERCA
ECROU
NUT
PORCA
338
8.39.43.327
1
CASQUILLO BASE
DOUILLE BASE
BASE BUSHING
CASQUILHO BASE
349
2.23.16.903
1
JUNTA REDONDA AN-3
JOINT ROND AN-3
ROUND GASKET AN-3
JUNTA REDONDA AN-3
363
8.39.41.342
1
RESORTE FILTRO
RESSORT FILTRE
FILTER SPRING
MOLA FILTRO
365
8.39.41.303
1
VÁLVULA CIERRE
SOUPAPE FERMETURE
SEALING VALVE
VALVULA FECHO
497
8.39.41.305
1
RETEN SINTÉTICO OPACO
RENFORT SYNTHÉTIQUE OPAQUE OPAQUE SYNTHETIC SEAL JUNTA SINTÉTICA OPACA
544
8.28.40.322
1
PULVERIZADOR
PULVÉRISATEUR
SPRAYER
PULVERIZADOR
614
2.23.16.908
1
JUNTA REDONDA AN-8
JOINT ROND NA-8
ROUND GASKET AN-8
JUNTA REDONDA AN-8
674
8.39.41.350
1
DOSIFICADOR 100 ML.
DOSEUR 100 ML.
100 ML DOSER
DOSIFICADOR 100 ML.
676
8.34.47.900
1
REGULADOR DE PRESIÓN
REGULATEUR DE PRESSION PRESSURE REGULATOR
REGULADOR DE PRESSÃO
703
8.39.18.805
1
MANGUERA COMPLETA
TUYAU COMPLET
COMPLETE HOSE
MANGUEIRA COMPLETA
1024
8.34.46.815
1
SET DE BOQUILLAS
JEU DE BUSES
NOZZLES SET
CONJUNTO BOQUILHAS
1037
1026
8.49.41.801
1
MANILLA COMPLETA
MANETTE COMPLÈTE
COMPLETE HANDLE
PUNHO COMPLETO
1027
8.49.41.850
1
DEPOSITO 16 L.
RÉSERVOIR 16 L.
16 L. TANK
DEPÓSITO 16 L.
1028
8.49.41.307
1
EMPUÑADURA
POIGNEE
GRIP
PUNHO
1029
8.49.41.802
1
PALANCA COMPLETA
LEVIER COMPLET
COMPLETE LEVER
ALAVANCA COMPLETA
1030
8.49.41.811
1
ENGANCHE LANZA
CROCHRT LANCE
LANCE HOOK
ENGATE LANÇA
1032
8.49.41.602
1
TAPA DEPOSITO Y VÁLVULA 16 L.
COUVERCLE RESERVOIR ET SOUPAPE 16 L. TANK COVER AND VALVE 16 L.
TAMPA DEPÓSITO DE VÁLVULA 16 L.
1033
8.49.41.302
1
CÁMARA PRESIÓN
CHAMBRE DE PRESSION
PRESSURE CHAMBER
CÁMARA PRESSAO
1034
8.49.41.410
1
ARANDELA FIELTRO
RONDELLE DE FERMETURE
LOCKING WASHER
ARANDELA FIELTRO
1035
8.49.41.304
1
TUERCA GUÍA
COUVERCLE GUIDE
GUIDE LID
PORCA GUIA
1026
1036
8.49.41.812
1
FILTRO CON JUNTAS
FILTRE AVEC JOINTS
FILTER WITH GASKET
FILTRO COM JUNTAS
1037
8.49.41.823
1
LANZA COMPLETA
LANCE COMPLÈTE
COMPLETE LANCE
LANÇA COMPLETA
1038
8.49.41.627
1
TUBO CON TUERCAS
TUBE AVEC ECROUS
TUBE WITH NUTS
TUBO COM PORCAS
1039
8.49.41.808
1
CODILLO CON BOQUILLA
TUBE AVEC BUSE
ELBOW WITH NOZZLE
COTOVELO COM BOQUILHA
1040
8.49.41.315
1
BOQUILLA Ø 1,5
BUSE Ø 1,5
NOZZLE Ø 1,5
BOQUILHA Ø 1,5
1042
8.49.41.367
1
EMPUÑADURA PORTA FILTRO PORTE FILTRE
GRIP
PUNHO–PORTA FILTRO
1071
8.49.48.814
1
CÁMARA COMPLETA
CHAMBRE COMPLETE
COMPLETE CHAMBER
CÁMARA COMPLETA
8.49.41.200
1
HOJA INSTRUCCIONES
FEUILLE D'INSTRUCTIONS
INSTRUCTION SHEET
FOLHA INSTRUÇÕES
8.49.41.201
1
EMBALAJE
EMBALLAGE
PACKAGING
EMBALAGEM
290
291
DE
IT
NL
SV
DA
ZYLINDER MIT KUGEL
CILINDRO PIU'SFERA
CILINDER MET KOGEL
CYLINDER MED KULA
CYLINDER MED KUGLE
BEHÄLTER TERFILTER 16 L.
FILTRO SERBATOIO 16 L.
FILTER RESERVOIR 16 L.
FILTER BEHÅLLARE 16 L.
FILTER BEHOLDER 16 L.
RÜHRER
AGITATORE
MENGER
SPATEL
OMRØRER
O-RING AN-16
GUARNIZIONE TONDA AN-16
RONDE PAKKING AN-16
RUND FOG AN-16
RUND SAMLING AN-16
INOX KUGEL Ø 12
SFERA INOX Ø 12
KOGEL ROESTVRIJ STAAL Ø 12 KULA ROSTFRI Ø 12
KUGLE RUSTFRI Ø 12
VITON-MANSCHETTE
ANELLO DI TENUTA IN VITONE
AFDICHTINGSRING VAN VITON RESERVBEHÅLLARE AV VITON RESERVEBEHOLDER AF VITON VITON–MANSETTI
KAUTSCHUK-MANSCHETTE
ANELLO DI TENUTA IN CAUCCIU
AFDICHTINGSRING VAN RUBBER GUMMI BEHÅLLARE
GUMMI BEHOLDER
O-RING AN-5
GUARNIZIONE TONDA AN-5
RONDE PAKKING AN-5
RUND FOG AN-5
RUND SAMLING AN-5
GURT
CINGHIA
RIEM
REM
REM
SCHLAUCHBUCHSE
GHIERA IDRANTE
BUS SLANG
BUSSNING SLANG
BØSNING SLANGE
MUTTER
DADO
MOER
MUTTER
MØTRIK
AUFLAGEBUCHSE
GHIERA BASE
BUS BASIS
BUSSING BAS
BØSNING BASE
O-RING AN-3
GUARNIZIONE TONDA AN-3
RONDE PAKKING AN-3
RUND FOG AN-3
RUND SAMLING AN-3
FILTERFEDER
MOLLA FILTRO
VEER FILTER
FJÄDER FILTER
FJEDER FILTER
VERSCHLUSSVENTIL
VALVOLA CHIUSURA
AFSLUITKLEP
SPÄRRVENTIL
SPÆRREVENTIL
UNDURCHSICHTIGER SYTHETIKRING
ARRESTO SINTETICO OPACO
NIET DOORZICHTIGE SYNTHETISCHE PAL OGENOMSKINLING SYNTETISK BEHOLDER UIDENNEMSIGITG SYNTETISK BEHOLDER SYNTEETTINEN LÄPINÄKYMÄTÖN SALPA Матовый синтетический уплотнитель
ZERSTÄUBER
POLVERIZZATORE
VERSTUIVER
SPREJFLASKA
FORSTØVER
O-RING AN-8
GUARNIZIONE TONDA AN-8
RONDE PAKKING AN-8
RUND FOG AN-8
RUND SAMLING AN-8
100 ML-DOSIERER
DOSATORE 100 ML.
DOSEERUNIT 100 ML.
DOSERARE 100 ML.
DOSIMETER, 100 ML.
DRUCKREGLER
REGOLATORE PRESSIONE
DRUKREGELAAR
TRYCKREGULATOR
TRYKREGULATOR
SCHLAUCH, KOMPLETT
TUBO FLESSIBILE COMPLETO
COMPLETE SLANG
HEL SLANG
KOMPLET SLANGE
DÜSEN-SATZ
SET UGELLI
SET SPUITMONDEN
UPPSÁTTNING MUNSTYCKEN SÆT AF DYSER
BEDIENUNGSHEBEL, KOMPLETT
MANIGLIA COMPLETA
COMPLEET HANDVAT
HELT HANDTAG
KOMPLET BETJENINGSDEL
BEHÄLTER 16 L.
SERBATOIO 16 L.
RESERVOIR 16 L.
BEHÅLLARE 16 L.
DEPOT 16 L.
GRIFF
MANOPOLA
HANDGREEP
HANDTAG
HÅNDGREB
HEBEL KOMPLETT
LEVA COMPLETA
COMPLETE HEFBOOM
KOMPLETT STÅNG
KOMPLET STANG
LANZENHALTERUNG
ATTACO
HAAK LANS
KROK SPRUT
KROG SPRØJTE
BEHÄLTERDECKEL U. VENTIL 16 L.
COPERCHI O SERBATOI O COMPLETO DI VALVOLA 16 L. DEKSEL RESERVOIR EN KLEP 16 L.
LOCK BEHÅLLARE OCH VENTIL 16 L.
LÅG BEHOLDER OG VENTIL 16 L.
KAMMER
CAMERA PRESSIONE
DRUKKAMER
KAMMER TRYCK
KAMMER TRYK
SCHEIBE
RONDELLA FILTRO
VILTEN RING
SKIVA FILTER
SKIVE FILTER
FÜHRUNGSDECKEL
DADO GUIDA
GELEIDINGSMOER
HUVUDMUTTER
HOVEDMØTRIK
FILTER MIT DICHTUNGEN
FILTRO CON GIUNTI
FILTER MET PAKKINGEN
FILTER MED FOGAR
FILTER MED SAMLINGER
LANZE, KOMPLETT
LANCIA COMPLETA
COMPLETE LANS
HELT SLANGMUNSTYCKE
KOMPLET SPRØJTEHOVED
SPRITZROHR MIT ÜBERWURFMUTTERN
TUBO CON DADI
BUIS MET MOEREN
RÖR MED MUTTRAR
RØR MED MØTRIKKER
KRÜMMER MIT DÜSE
GOMITO CON UGELLO
ELLEBOOG MET MONDSTUK KNÄRÖR MED MUNSTYCKE BUERØR MED MUNDSTYKKE
SPRITZDÜSE Ø 1,5
UGELLO Ø 1,5
MONDSTUK VAN Ø 1,5
MUNSTYCKE Ø 1,5
MUNDSTYKKE Ø 1,5
HANDGRIFF–FILTERHALTER
IMPUGNATURA PORTA–FILTRO HANDGREEP HOUDER – FILTER HANDTAG FILTER HÅLLARE HÅNDGREB FILTER HOLDER
KAMMER KOMPLETT
CAMERA COMPLETA
COMPLETE KAMER
KOMPLETT KAMMER
KOMPLET KAMMER
ANWEISUNGSBLATT
FOGLIO ISTRUZIONI
INSTRUCTIEBLAD
ANVISNINGSBLAD
INSTRUKTIONSBLAD
VERPACKUNG
IMBALLAGGIO
VERPAKKING
FÖRPACKNING
EMBALLAGE
FI
Наименование
KUULASYLINTERI
Цилиндр с шариком
SÄILIÖN SUODATIN 16 L.
Фильтр резервуара 16 л
SEKOITIN
Мешалка
TIIVISTERENGAS AN-16
Прокладка AN-16
KUULA Ø 12 RUOSTUMATTOMASTA TERÄKSESTÄ Шарик из нержавеющей стали Ø12
Витоновый уплотнитель
KUMIMANSETTI
Резиновый уплотнитель
TIIVISTERENGAS AN-5
Прокладка AN-5
HIHNA
Ремень
LETKUN HOLKKI
Штуцер шланга
MUTTERI
Гайка
POHJAHOLKKI
Штуцер основы
TIIVISTERENGAS AN-3
Прокладка AN-3
SUODATTIMEN VIETERI
Пружина фильтра
SULKIJAVENTTIILI
Отсечной клапан
SUMUTIN
Пульверизатор
TIIVISTERENGAS AN-8
Прокладка AN-8
ANNOSTELIJA 100 ML.
Дозатор 100 мл
PAINEENSÄÄDIN
Регулятор давления
LETKU KOKONAISUUDESSAAN
Шланг в сборе
SUUKAPPALESARJA
Комплект форсунок
KAHVA KOKONAISUUDESSAAN
Ручка в сборе
SÄILIÖ 16 L.
Резервуар 16 л
SAUVAN KÄDENSIJA
Рукоятка
SAUVA KOKONAISUUDESSAAN
Рычаг в сборе
SUMUTINPUTKEN LIITIN
Захват
SÄILIÖN KORKKI JA VENTTIILI 16 L.
Крышка резервуара и клапан 16л.
PAINEKAMMIO
Камера под давлением
HUOPARENGAS
Блокирующее кольцо
OHJAUSMUTTERI
Направляющая крышка
SUODATIN, JOSSA TIIVISTEET
Фильтр с уплотнителем
SUMUTINPUTKI KOKONAISUUDESSAAN Патрон в сборе
RUUVATTAVA PUTKI
Трубка с гайками
TAIVEOSA, JOSSA SUUKAPPALE Трубка с форсункой
Ø 1,5 SUUKAPPALE
Форсунка Ø1,5
TANKO–OSA SUODATTIMELLE
Рукоятка
KAMMIO KOKONAISUUDESSAAN Камера в сборе
KÄYTTÖOHJEET
Инструкция
PAKKAUS
Упаковка
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis