Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

1
2
3
4
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / TECHNICAL CHARACTERISTICS / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS /
TECHNISCHE MERKMALE / CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNISCHE KENMERKEN / TEKNISKA EGENSKAPER / TEKNISKE DATA /
TEKNISET OMINAISUUDET / VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ / VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO
ES
FR
EN
PT
DE
PESO NETO
POIDS NET
NET WEIGHT
PESO LÍQUIDO
NETTOGEWICHT
PESO BRUTO
POIDS BRUT
GROSS WEIGHT
PESO BRUTO
BRUTTOGEWICHT
VOLUMEN POR UNIDAD
VOLUME PAR UNITÉ
VOLUME PER UNIT
VOLUME POR UNIDADE
VOLUMEN PRO STÜCK
MEDIDAS EMBALAJE
MESURES EMBALLAGE
PACKAGING MEASUREMENTS
MEDIDAS EMBALAGEM
VERPACKUNGSABMESSUNGEN
UNIDADES/M
3
UNITÉS/M
3
UNITS/M
3
UNIDADES/M
3
STÜCKZAHL / M
3
PRESIÓN BAJA
PRESSION BASSE :
LOW PRESSURE
PRESSÃO BAIXA
NIEDERDRUCK
HERBICIDAS
HERBICIDE
HERB.
HERBICIDAS
HERBIZIDE
PRESIÓN ALTA
PRESSION HAUTE :
HIGH PRESSURE
PRESSÃO ALTA
HOCHDRUCK
INSECTICIDAS
INSECTICIDE
INSECT.
INSECTICIDAS
INSEKTIZIDE
PRESIÓN DE ENSAYO
PRESSION D'ESSAI
TEST PRESSURE
PRESSÃO DE ENSAIO
PRÜFDRUCK
LITROS/MIN. A 3 BAR
LITRES/MINUTE A 3 BARS
LITRES/MINUTE AT 3 BAR
LITROS/MINUTO A 3 BAR
LITER/MINUTE BEI 3 BAR
LONGITUD LANZA
LONGUEUR LANCE
LANCE LENGTH
COMPRIMENTO LANÇA
LANZENLÄNGE
LONGITUD MANGUERA
LONGUEUR TUYAU
HOSE LENGTH
COMPRIMENTO MANGUEIRA
SCHLAUCHLÄNGE
LONGITUD CORREA
LONGUEUR COURROIE
STRAP LENGTH
COMPRIMENTO CORREIA
GURTLÄNGE
ANCHO CORREA
LARGEUR COURROIE
STRAP WIDTH
LARGURA CORREIA
GURTBREITE
ANCHO BOCA
LARGEUR BOUCHE DE
WIDTH OF
LARGURA BOCA
BREITE
LLENADO Ø
REMPLISSAGE Ø
FILLER HOLE Ø
ENCHIMENTO Ø
EINFÜLLÖFFNUNG Ø
CAPACIDAD ÚTIL
CAPACITÉ UTILE
USEFUL CAPACITY
CAPACIDADE ÚTIL
NUTZINHALT
CÓDIGO
CODE
CODE
CÓDIGO
CODE
1 BAR APROX.
1 BAR ENVIRON
1 BAR APPROX.
1 BAR APROX.
CA. 1 BAR
30º
NL
SV
DA
FI
CS
NETTOGEWICHT
NETTOVIKT
NETTOVÆGT
NETTOPAINO
ČISTÁ HMOTNOST
BRUTOGEWICHT
BRUTTOVIKT
BRUTTOVÆGT
BRUTTOPAINO
HMOTNOST
VOLUME PER EENHEID
VOLYM PR. ENHET
VOLUMEN PR. ENHED
YHDEN KAPPALEEN TILAVUUS
OBJEM NA JEDNOTKU
ROZMĚRY OBALU
AFMETINGEN VERPAKKING
FÖRPACKNINGENS MÅTT
EMBALLAGENS MÅL
PAKKAUKSEN MITAT
EENHEDEN PER M
3
ENHETER/M
3
ENHEDER/M
3
KAPPALEITA/M
3
JEDNOTKY/M
3
LAGE DRUK
OGRÄSBEKÄMPNINGSMEDEL
LAVTRYK
ALHAINEN PAINE
NÍZKÝ TLAK
HERBICIDEN
LÅGT TRYCK
UKRUDSBEKÆMPELSESMIDLER KASVIMYRKYILLE
HERB.
HOGE DRUK
INSEKTSDÖDANDE
HØJTRYK
YLEMPI PAINE
VYSOKÝ TLAK
INSECTICIDEN
MEDEL HÖGT TRYCK
INSEKFBEKÆMPELSESMIDLER
HYÖNTEISMYRKYILLE
INSEKT
30º
DRUK BIJ PROEF
PROVTRYCK
PRØVETRYK
TESTIPAINE
ZKUŠEBNÍ TLAK
LITRY/MINUTU
LITER PER MINUUT
LITER/MIN VID
LITER / MINUT VED
L/MIN 3 BAARIN
OP 3 BAR
3 BAR
3 BAR
PAINEELLA
PŘI TLAKU 3 BARY
LENGTE LANS
LÄNGD SLANGMUNSTYCKE
LÆNGDE PÅ SPRØJTEHOVED
SUMUTINPUTKEN PITUUS
DÉLKA ČISTICÍ TRUBKY
LENGTE SLANG
LÄNGD SLANG
LÆNGDE PÅ SLANGE
LETKUN PITUUS
DÉLKA HADICE
DÉLKA POPRUHU
LENGTE RIEM
LÄNGD REM
LÆNGDE PÅ REM
HIHNAN PITUUS
BREEDTE RIEM
BREDD REM
BREDDE PÅ REM
HIHNAN LEVEYS
ŠÍŘKA POPRUHU
BREEDTE
BREDD ÖPPNING
BREDDE PÅ
TÄYTTÖAUKON
ŠÍŘKA
Ø OTVORU FILTRU
VULOPENING Ø
FÖR PÅFYLLING Ø
PÅFYLDNINGSMUND Ø
KOKO Ø
NUTTIGE CAPACITEIT
ANVÄNDBAR KAPACITET
BRUGSKAPACITET
TÄYTTÖTILAVUUS
UŽITNÝ OBJEM
CODE
KOD
KODE
KOODI
KÓD
ONGEVEER 1 BAR
UNG. 1 BAR
CA. 1 BAR
1 BAARI NOIN
PŘIBL. 1 BAR
IT
POLITA-7
PESO NETTO
1,09 kg.
PESO LORDO
1,45 kg.
VOLUME PER UNITÀ
0,017 m
3
MISURE DI IMBALLAGGIO
19 x 19 x 47 cm
UNITÀ/ M
3
58
PRESSIONE BASSA
ERBICIDI
1- 2 bar
PRESSIONE ALTA
INSETTICIDI
1,5 - 3 bar
PRESSIONE DI COLLAUDO
9 bar
LITRI/MINUTO A 3 BAR
0,50 l/m
LUNGHEZZA LANCIA
58 cm
LUNGHEZZA TUBO FLESSIBILE
1,15 m.
LUNGHEZZA CINGHIA
1,30 m.
LARGHEZZA CINGHIA
2,5 cm.
LARGHEZZA BOCCA
DI RIEMPIMENTO Ø
13 - 4,5 cm.
CAPACITÀ UTILE
5 l.
CODICE
8.28.40
1 BAR CIRCA
1 ATS - 14 psi
SK
POLITA-7
ČISTÁ HMOTNOSŤ
1,09 kg.
ČISTÁ HMOTNOSŤ
1,45 kg.
0,017 m
3
OBJEM NA JEDNOTKU
ROZMERY BALENÍ
19 x 19 x 47 cm
JEDNOTKY/M
3
58
NÍZKOTLAKOVÝ
1- 2 bar
HERB.
VYSOKOTLAKOVÝ
INSEKT.
1,5 - 3 bar
9 bar
SKÚŠOBNÝ TLAK
LITRE/MINÚTU PRI 3
BAROCH
0,50 l/m
DĹŽKA NÁSADY
58 cm
1,15 m.
DĹŽKA HADICE
DĹŽKA POPRUHOV
1,30 m.
ŠÍRKA POPRUHOV
2,5 cm.
ŠÍRKA
PLNIACEHO OTVORU
13 - 4,5 cm.
VYUŽITEĽNÁ KAPACITA
5 l.
KÓD
8.28.40
1 ATS - 14 psi
PRIBLIŽNE 1 BAR
ES - Gracias por confiar en nosotros. Por
favor, lea detenidamente esta hoja de
instrucciones antes de usar el equipo.
FR - Merci de la confiance que vous nous
témoignez et nous vous invitons à lire
attentivement la feuille d'instructions avant
l'utilisation de l'appareil.
EN - Thanking you for the trust placed in us.
Mod. POLITA 7
Please, read this instruction sheet carefully
before using the sprayer.
PT - Obrigado por confiar em nós. Por favor, leia
atentamente esta folha de instruções antes
de usar o equipamento.
DE - Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Bitte
lesen Sie diese Anweisung sorgfältig, bevor
Sie das Gerät einsetzen.
IT - Grazie della fiducia riposta nella nostra
azienda. Si prega di leggere attentamente
il presente foglio di istruzioni prima di
utilizzare l'attrezzatura.
NL - Dank u wel voor het in ons gestelde
vertrouwen. Gelieve dit blad aandachtig door
te lezen alvorens de uitrusting te gebruiken.
SV - Tack för ert förtroende. Läs noggrant igenom
dessa anvisningar före användning av
utrustningen.
DA - Vi takker for den tillid, som De har vist
os. De anmodes venligst om nøje at
gennemlæse den vedlagte brugsvejledning,
før De tager udstyret i brug.
FI - Kiitos tuotteitamme kohtaan osoittamastasi
luottamuksesta. Ole hyvä ja lue huolellisesti
tämä käyttöohje ennen laitteen käyttöä.
AR -
EL - Óáò åõ÷áñéóôïýìå ðïõ ìáò
åìðéóôåýåóôå. Óáò ðáñáêáëïýìå íá
äéáâÜóåôå ðñïóå÷ôéêÜ áõôÞ ôç óåëßäá
ïäçãéþí ðñéí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôïí
åîïðëéóìü.
RU - Спасибо за ваше доверие к
нам. Пожалуйста, внимательно
прочтите данный лист с
инструкциями до использования
оборудования
TR - Bize güvendiğiniz için teşekkür
ederiz. Lütfen cihazı kullanmadan
önce bu yazıyı dikkatlice okuyunuz.
RO - Mulţumim pentru încrederea
acordată. Vă rugăm să citiţi cu
atenţie aceste instrucţiuni înainte de
a utiliza aparatul.
CS - Děkujeme vám za vaši důvěru. Před
použitím rozprašovače si pečlivě
přečtěte tento návod.
SK - Ďakujeme vám za prejavenú dôveru.
Pred použitím tohto postrekovača si
pozorne prečítajte tento návod na
použitie.
Ref. 8.28.40.200

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MATABI POLITA 7

  • Seite 1 PRESIÓN BAJA PRESSION BASSE : LOW PRESSURE PRESSÃO BAIXA NIEDERDRUCK PRESSIONE BASSA EN - Thanking you for the trust placed in us. Mod. POLITA 7 Please, read this instruction sheet carefully HERBICIDAS HERBICIDE HERB. HERBICIDAS HERBIZIDE ERBICIDI 1- 2 bar before using the sprayer.
  • Seite 2 RELACIÓN DE PIEZAS / LISTE DE PIÈCES / PARTS LIST / LISTAGEM DAS PEÇAS / ERSATZTEILLISTE / DISTINTA PEZZI / LIJST VAN ONDERDELEN / FÖRTECKNING ÖVER BESTÅNDSDELAR / FORTEGNELSE OVER DELE / LUETTELO OSISTA / SEZNAM SOUČÁSTÍ / ZOZNAM DIELOV ÁMBITO DE APLICACIÓN Nº...
  • Seite 3: Normes De Sécurité

    NORMES DE SÉCURITÉ 1) N’utilisez pas de produits chimiques en-dehors du domaine d’application indiqué. Ne l’utilisez pas pour l’application de produits agressifs (eau de Javel, acides...). 2) Respectez les prescriptions et les doses préconisées par le fabricant du produit de traitement que vous allez utiliser. 3) Ne mangez pas, ne buvez pas et ne fumez pas durant la préparation et le traitement.
  • Seite 4 ÁREA DE APLICAÇÃO Este pulverizador foi fabricado com materiais de primeira qualidade e concebido exclusivamente para ser utilizado com produtos fi tossanitários agrícolas e de jardim (herbicidas, insecticidas, fungicidas). COLOCAÇÃO EM ANDAMENTO E PULVERIZAÇÃO É conveniente que efectue a verifi cação da colocação em andamento com água: 1) Acople a mangueira à...
  • Seite 5: Gewährleistung

    SICHERHEITSNORMEN 1) Benutzen Sie außerhalb des o.g. Anwendungsbereichs keine chemischen Stoffe. 2) Beachten Sie jederzeit die Anweisungen und Dosierungen der Packungsetiketten, die vom Hersteller für die Behandlung empfohlen werden. 3) Während der Vorbereitung der Behandlung darf weder gegessen, noch getrunken noch geraucht werden. 4) Richten Sie den Zerstäuber weder auf Personen, noch auf Tiere oder Elektroanlagen.
  • Seite 6 TOEPASSINGSGEBIED Deze verstuiver werd gefabriceerd met materialen van eerste kwaliteit en werd uitsluitend ontworpen om gebruikt te worden met landbouwkundige fi tosanitaire producten en tuinproducten (herbiciden, insecticiden, fungiciden). INBEDRIJFSTELLING EN VERSTUIVING Het is raadzaam om de ingebruikstelling te controleren met water: 1) Sluit de slang aan op de lans en op het onderste gedeelte van het reservoir.
  • Seite 7 SÄKERHETSREGLER 1) Använd inte andra kemiska produkter än för den angivna tillämpningen. 2) Respktera alla föreskrifter och doseringar som tillverkaren av den använda behandlingsprodukten rekommenderar på förpackningen. 3) Undvik att äta, dricka eller röka under förberedelsen av produkten. 4) Spreja inte på personer, djur eller elektriska installationer. 5) Undvik användning vid stark vind eller höga temperaturer.
  • Seite 8: Turvallisuusohjeet

    KÄYTTÖKOHTEET Pölytin on valmistettu ensiluokkaisista materiaaleista ja suunniteltu käytettäväksi yksinomaan kasvinsuojeluaineiden kanssa maanviljelyssä tai puutarhassa (kasvinsuojeluaineet, hyönteismyrkyt, sienikasvuston torjunta-aineet (fungisidit)). KÄYTTÖÖNOTTO JA RUISKUTUS Ennen lopullista käyttöönottoa on syytä varmistaa toiminta vedellä: 1) Liitä letku hanaan ja säiliön alaosaan. Aseta hihnat (katso yksityiskohdat piirroksesta). Varmista, että kaikki osat on asianmukaisesti kierteillään mahdollisten levitettävän aineen vuotojen estämiseksi.
  • Seite 9 ×ÙÑÏÓ ÅÖÁÑÌÏÃÇÓ Áõôüò ï øåêáóôÞñáò Ý÷åé êáôáóêåõáóôåß ìå ðñþôçò ðïéüôçôáò õëéêÜ êáé Ý÷åé ó÷åäéáóôåß áðïêëåéóôéêÜ ãéá íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìå ãåùñãéêÜ öõôïöÜñìáêá êáé ðñïúüíôá êÞðïõ (æéæáíéïêôüíÜ, åíôïìïêôüíá, ìõêçôïêôüíá). ÈÅÓÇ ÓÅ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ÊÁÉ ØÅÊÁÓÌÏÓ Åßíáé ðñïôéìüôåñï íá ðñáãìáôïðïéÞóåôå ôïí Ýëåã÷ï ëåéôïõñãßáò ôçò óõóêåõÞò ìå íåñü: ÓõíäÝóôå...
  • Seite 10: Область Применения

    ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ Данный пульверизатор произведет из высококачественных материалов и разработан исключительно для использования с фитосанитарными сельскохозяйственными и садовыми продуктами (гербициды, инсектициды, фунгициды). ВВОД В ДЕЙСТВИЕ И ПУЛЬВЕРИЗАЦИЯ Следует провести проверку ввода в действие водой: 1) Присоедините шланг к насадке и к нижней части резервуара. Присоедините ремни (смотрите рисунок). Проверьте, что все элементы долж- ным...
  • Seite 11 GÜVENLİK NORMLARI 1) Belirtilen kullanım alanı dışındaki kimyasal ünleri kullanmayın. 2) Kullanacağınız ürünün imalatçı fi rmasının tavsiye ettiği ambalaj etiketindeki dozlara ve talimatlara uyun. 3) İlaç hazırlık ve tatbik sırasında herhangi bir şey yiyip içmeyin. 4) İnsanlara, hayvanlara ya da elektrik tesisatlarına doğru püskürtme yapmayın. 5) Aşırı...
  • Seite 12 OBLAST APLIKACE Tento rozprašovač byl vyroben s použitím prvotřídních materiálů a navržen výhradně pro použití se zemědělskými fytosanitárními a zahradnickými produkty (herbicidy, insekticidy, fungicidy). NASTAVENÍ A POSTŘIKOVÁNÍ Doporučujeme provést kontrolní postup při nastavení s použitím vody: 1) Připojte hadici k čisticí trubce a spodní části nádrže. Připojte popruhy (viz výřez nákresu). Ověřte, že všechny prvky jsou přišroubovány vhodným způsobem s cílem předejít možným únikům chemických produktů...
  • Seite 13 BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA 1) Nepoužívajte chemické produkty mimo určenej oblasti použitia 2) Vždy dodržiavajte pokyny a dávkovanie uvedené na štítkoch obalu, ktoré výrobcovia odporúčajú pre výrobky, ktoré budete používať. 3) Počas prípravy a aplikácie prípravku nejedzte, nepite a nefajčite. 4) Nepoužívajte postrekovač na ľudí, zvieratá alebo elektroinštalácie. 5) Nepoužívajte postrek pri silnom vetre alebo v extrémnych horúčavách.
  • Seite 14 ACCESORIOS OPCIONALES / ACCESSOIRES OPTIONNELS / OPTIONAL ACCESSORIES / ACESSÓRIOS OPCIONAIS / ZUBEHÖRTEILE, WAHLWEISE / ACCESSORI OPZIONALI / OPTIONELE ACCESSOIRES / TILLBEHÖR ENLIGT VAL / VALGFRIT TILBEHØR / VALINNAISET LISÄVARUSTEET / VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ / VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO Set de boquillas / Jeu de buses Set of nozzles / Conjunto de boquilhas Satz Spritzdüsen / Set di ugelli Set mondstukken / Set med munstycke...

Inhaltsverzeichnis