Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
ES - Gracias por confiar en nosotros. Por
favor, lea detenidamente esta hoja de
instrucciones antes de usar el equipo.
FR - Merci de la confiance que vous nous
témoignez et nous vous invitons à lire
attentivement la feuille d'instructions avant
l'utilisation de l'appareil.
EN - Thanking you for the trust placed in us.
Please, read this instruction sheet carefully
before using the sprayer.
PT - Obrigado por confiar em nós. Por favor, leia
atentamente esta folha de instruções antes
de usar o equipamento.
DE - Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Bitte
lesen Sie diese Anweisung sorgfältig, bevor
Sie das Gerät einsetzen.
IT - Grazie della fiducia riposta nella nostra
azienda. Si prega di leggere attentamente
il presente foglio di istruzioni prima di
utilizzare l'attrezzatura.
NL - Dank u wel voor het in ons gestelde
vertrouwen. Gelieve dit blad aandachtig door
te lezen alvorens de uitrusting te gebruiken.
SV - Tack för ert förtroende. Läs noggrant igenom
dessa anvisningar före användning av
utrustningen.
DA - Vi takker for den tillid, som De har vist
os. De anmodes venligst om nøje at
gennemlæse den vedlagte brugsvejledning,
før De tager udstyret i brug.
FI - Kiitos tuotteitamme kohtaan osoittamastasi
luottamuksesta. Ole hyvä ja lue huolellisesti
tämä käyttöohje ennen laitteen käyttöä.
AR -
EL - Óáò åõ÷áñéóôïýìå ðïõ ìáò
åìðéóôåýåóôå. Óáò ðáñáêáëïýìå íá
äéáâÜóåôå ðñïóå÷ôéêÜ áõôÞ ôç óåëßäá
ïäçãéþí ðñéí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôïí
åîïðëéóìü.
RU - Спасибо за ваше доверие к
нам. Пожалуйста, внимательно
прочтите данный лист с
инструкциями до использования
оборудования
TR - Bize güvendiğiniz için teşekkür
ederiz. Lütfen cihazı kullanmadan
önce bu yazıyı dikkatlice okuyunuz.
RO - Mulţumim pentru încrederea
acordată. Vă rugăm să citiţi cu
atenţie aceste instrucţiuni înainte de
a utiliza aparatul.
Mod. KIMA 6
KIMA 9
KIMA 12
Ref. 8.38.05.200

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für MATABI KIMA 6

  • Seite 1 à lire attentivement la feuille d’instructions avant l’utilisation de l’appareil. EN - Thanking you for the trust placed in us. Mod. KIMA 6 Please, read this instruction sheet carefully before using the sprayer. KIMA 9 PT - Obrigado por confiar em nós.
  • Seite 2 RELACIÓN DE PIEZAS / LISTE DE PIÈCES / PARTS LIST / LISTAGEM DAS PEÇAS / ERSATZTEILLISTE / DISTINTA PEZZ...
  • Seite 3 ZI / LIJST VAN ONDERDELEN / FÖRTECKNING ÖVER BESTÅNDSDELAR / FORTEGNELSE OVER DELE / LUETTELO OSISTA Nº COD. 8.38.12.323 TUERCA CÓNICA ECROU CONIQUE CONE NUT PORCA CONICA KEGELMUTTER 8.38.12.324 CONO Ø 8 CÔNE Ø 8 Ø 8 CONE CONE Ø 8 KEGEL Ø...
  • Seite 4 Kima 12 Mod. 6: 4 L max. 9: 6 L max. 12: 8 L max. 30º 5º 30º 5º...
  • Seite 5 ÁMBITO DE APLICACIÓN Este pulverizador ha sido fabricado con materiales de primera calidad y diseñado exclusivamente para ser utilizado con productos fi tosanitarios agrícolas y de jardín (herbicidas, insecticidas, fungicidas). PUESTA EN MARCHA Y PULVERIZACIÓN Es conveniente realizar la verifi cación de la puesta en marcha con agua: 1) Acople la manguera a la lanza y a la parte inferior del depósito.
  • Seite 6 DOMAINE D’APPLICATION Ce pulvérisateur a été fabriqué avec des matériaux de première qualité et conçu exclusivement pour être utilisé avec des produits phytosanitaires agricoles et jardin (herbicides, insecticides, fongicides). MISE EN MARCHE ET PULVÉRISATION Il convient de réaliser la première mise en marche avec de l’eau: 1) Raccordez le tuyau à...
  • Seite 7 FIELD OF APPLICATION This sprayer has been manufactured with fi rst quality materials and exclusively designed to be used with agricultural phytosanitary products and garden products (herbicides, insecticides, fungicides). SETTING UP AND SPRAYING It is advisable to carry out the setting up verifi cation procedure with water: 1) Attach the hose to the lance and the lower part of the tank.
  • Seite 8 ÁREA DE APLICAÇÃO Este pulverizador foi fabricado com materiais de primeira qualidade e concebido exclusivamente para ser utilizado com produtos fi tossanitários agrícolas e de jardim (herbicidas, insecticidas, fungicidas). COLOCAÇÃO EM ANDAMENTO E PULVERIZAÇÃO É conveniente que efectue a verifi cação da colocação em andamento com água: 1) Acople a mangueira à...
  • Seite 9 ANWENDUNGSBEREICH Dieser Zerstäuber wurde aus erstklassigem Material und nur zum Einsatz mit Pfl anzenschutzmitteln (Herbizide, Insektizide, Fungizide) für Landwirtschaft und Garten hergestellt. INBETRIEBNAHME UND ZERSTÄUBUNG Die Inbetriebnahme sollte zweckmäßigerweise vorher mit Wasser erprobt werden: 1) Schließen Sie den Schlauch an die Lanze und an den unteren Teil des Behälters an. Bringen Sie die Gurte an (siehe Zeichnung). Prüfen Sie alle Bestandteile auf einwandfreie Verschraubung, um Produktverluste beim Spritzen zu vermeiden.
  • Seite 10 AMBITO DI APPLICAZIONE Il polverizzatore è stato fabbricato con materiali di prima qualità e progettato esclusivamente per l’uso con prodotti fi tosanitari agricoli e da giardino (erbicidi, insetticidi, fungicidi). AVVIO E POLVERIZZAZIONE È consigliabile verifi care il corretto avvio con acqua: 1) Attaccare il tubo fl...
  • Seite 11 TOEPASSINGSGEBIED Deze verstuiver werd gefabriceerd met materialen van eerste kwaliteit en werd uitsluitend ontworpen om gebruikt te worden met landbouwkundige fi tosanitaire producten en tuinproducten (herbiciden, insecticiden, fungiciden). INBEDRIJFSTELLING EN VERSTUIVING Het is raadzaam om de ingebruikstelling te controleren met water: 1) Sluit de slang aan op de lans en op het onderste gedeelte van het reservoir.
  • Seite 12 TILLÄMPNINGSOMRÅDE Denna sprejfl aska är tillverkad av förstklassigt material och är uteslutande avsedd att användas med fytosanitära produkter för jordbruk och trädgårdsskötsel (bekämpningsmedel, insekticid, fungicid). IGÅNGSÄTTNING OCH Y PULVERISERING Det är tillrådligt att använda vatten första gången: 1) Anslut slangen till slangmunstycket och till reservoarens undre del. Montera remmarna (se den detaljerade teckningen). Kontrollera att samtliga element är ordentligt igängade för att undvika att produkten läcker ut.
  • Seite 13 ANVENDELSESOMRÅDE Denne forstøver er fremstillet af førsteklasses materialer og er udelukkende beregnet til at skulle bruges i forbindelse med plantebeskyttelsesmidler i landbruget og i haven, (ukrudt-, insekt- og svampebekæmpelsesmiddel). NÅR UDSTYRET TAGES I BRUG OG SPRØJTNINGEN Når udstyret skal tages i brug er det en god ide først at afprøve dets funktion med vand: 1) Slangen skrues på...
  • Seite 14 KÄYTTÖKOHTEET Pölytin on valmistettu ensiluokkaisista materiaaleista ja suunniteltu käytettäväksi yksinomaan kasvinsuojeluaineiden kanssa maanviljelyssä tai puutarhassa (kasvinsuojeluaineet, hyönteismyrkyt, sienikasvuston torjunta-aineet (fungisidit)). KÄYTTÖÖNOTTO JA RUISKUTUS Ennen lopullista käyttöönottoa on syytä varmistaa toiminta vedellä: 1) Liitä letku hanaan ja säiliön alaosaan. Aseta hihnat (katso yksityiskohdat piirroksesta). Varmista, että kaikki osat on asianmukaisesti kierteillään mahdollisten levitettävän aineen vuotojen estämiseksi.
  • Seite 15 (..
  • Seite 16 GOIZPER Goizper Goizper...
  • Seite 17 ×ÙÑÏÓ ÅÖÁÑÌÏÃÇÓ Áõôüò ï øåêáóôÞñáò Ý÷åé êáôáóêåõáóôåß ìå ðñþôçò ðïéüôçôáò õëéêÜ êáé Ý÷åé ó÷åäéáóôåß áðïêëåéóôéêÜ ãéá íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìå ãåùñãéêÜ öõôïöÜñìáêá êáé ðñïúüíôá êÞðïõ (æéæáíéïêôüíÜ, åíôïìïêôüíá, ìõêçôïêôüíá). ÈÅÓÇ ÓÅ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ÊÁÉ ØÅÊÁÓÌÏÓ Åßíáé ðñïôéìüôåñï íá ðñáãìáôïðïéÞóåôå ôïí Ýëåã÷ï ëåéôïõñãßáò ôçò óõóêåõÞò ìå íåñü: ÓõíäÝóôå...
  • Seite 18 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ Данный пульверизатор произведет из высококачественных материалов и разработан исключительно для использования с фитосанитарными сельскохозяйственными и садовыми продуктами (гербициды, инсектициды, фунгициды). ВВОД В ДЕЙСТВИЕ И ПУЛЬВЕРИЗАЦИЯ Следует провести проверку ввода в действие водой: 1) Присоедините шланг к насадке и к нижней части резервуара. Присоедините ремни (смотрите рисунок). Проверьте, что все элементы должным образом...
  • Seite 19 KULLANIM ALANI Bu ilaç püskürtücü cihaz özel olarak tarımsal ve bahçe bitkileri bakım ürünleri (zararlı otlara, böceklere ve mantarlara karşı) püskürtmekte kullanılmak üzere birinci kalite malzeme kullanılarak üretilmiştir. ÇALIŞTIRMA VE PÜSKÜRTME Cihazın çalışmasını kontrol etmek için su kullanmakta yarar vardır: 1) Hortumu püskürtücüye ve deponun alt kısmına takın.
  • Seite 20 DOMENIUL DE APLICARE Această pompă de stropit a fost fabricată cu materiale de prima calitate şi construită anume pentru a fi utilizată cu produse fi tosanitare agricole şi de gradină (erbicide, insecticide, fungicide). ASAMBLARE ŞI PULVERIZARE Pentru o verifi care efi cienta a funcţionalităţii pompei de stropit se recomandă utilizarea apei: 1) Uniţi furtunul la tijă...
  • Seite 21 ACCESORIOS OPCIONALES / ACCESSOIRES OPTIONNELS / OPTIONAL ACCESSORIES / ACESSÓRIOS OPCIONAIS / ZUBEHÖRTEILE, WAHLWEISE / ACCESSORI OPZIONALI / OPTIONELE ACCESSOIRES / TILLBEHÖR ENLIGT VAL / VALGFRIT TILBEHØR / VALINNAISET LISÄVARUSTEET Set de boquillas / Jeu de buses Set of nozzles / Conjunto de boquilhas Satz Spritzdüsen / Set di ugelli Set mondstukken / Set med munstycke Sæt af mundstykker / Suukappaleset...

Diese Anleitung auch für:

Kima 9Kima 12