Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PISG 120 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

Parkside PISG 120 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

Inverter-schweißgerät
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

INVERTER-SCHWEISSGERÄT PISG 120 A1
INVERTER WELDER PISG 120 A1
POSTE À SOUDER INVERTER PISG 120 A1
DE
AT
CH
INVERTER-SCHWEISSGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
FR
BE
POSTE À SOUDER INVERTER
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction des instructions d'origine
CZ
INVERTNÍ SVÁŘEČKA
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
Překlad originálního provozního návodu
IAN 310850
GB
IE
INVERTER WELDER
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
NL
BE
INVERTER-LASAPPARAAT
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele bedieningshandleiding
OS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PISG 120 A1

  • Seite 1 INVERTER-SCHWEISSGERÄT PISG 120 A1 INVERTER WELDER PISG 120 A1 POSTE À SOUDER INVERTER PISG 120 A1 INVERTER-SCHWEISSGERÄT INVERTER WELDER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and Safety Notes Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions INVERTER-LASAPPARAAT POSTE À SOUDER INVERTER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le document, allez à...
  • Seite 3 – (rot) (schwarz)
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Tabelle der verwendeten Piktogramme ........... Seite Einleitung ....................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ..............Seite Teilebeschreibung ..................Seite Technische Daten ..................Seite Lieferumfang ....................Seite Sicherheitshinweise ................Seite Gefahrenquellen beim Lichtbogenschweißen ........... Seite 10 Schweißschirmspezifische Sicherheitshinweise ..........Seite 13 Enge und feuchte Räume ................Seite 13 Schutzkleidung ....................
  • Seite 6: Tabelle Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Tabelle der verwendeten Piktogramme Vorsicht! Schwere bis tödliche Betriebsanleitung lesen! Verletzungen möglich. Netzeingang; Vorsicht! Stromschlaggefahr! Anzahl der Phasen sowie Wechselstromsymbol und Bemessungswert der Fre- 1~50Hz Wichtiger Hinweis! quenz. Entsorgen Sie Elektrogeräte Entsorgen Sie Verpackung nicht über den Hausmüll! und Gerät umweltgerecht! Verwenden Sie das Gerät Lichtbogenhandschweißen...
  • Seite 7: Einleitung

    Einleitung INVERTER SCHWEISSGERÄT Hinweis: Einstufung nach EMV Richtlinie: PISG 120 A1 Klasse A gemäß IEC 60974-10. Warnung: Als Klasse A eingestufte Geräte z Einleitung sind für den Einsatz im industriellen Bereich vorgesehen. Beim Einsatz in anderen Berei- Herzlichen Glückwunsch! chen kann die elektromagnetische Vertäg- Sie haben sich für ein...
  • Seite 8: Lieferumfang

    „ Bitte lesen Sie die Gebrauchs- Lieferumfang enthaltenen anweisung sorgfältig durch und Schweißleitungen beachten Sie die beschriebe- (PISG 120 A1, H01N2- nen Hinweise. Machen Sie sich D1x10 mm anhand dieser Gebrauchsan- Das Gerät sollte während des „ weisung mit dem Gerät, dessen...
  • Seite 9 Sicherheitshinweise denhalter auf einer isolierten elektrischen Schlages. Unterlage ab und nehmen Sie Lagern oder verwenden Sie „ erst nach 15 Minuten Abküh- das Gerät nicht in feuchter lung die Elektroden aus dem oder in nasser Umgebung Halter. oder im Regen. Hier gilt die Achten Sie auf den Zustand Schutzbestimmung IP21S.
  • Seite 10: Gefahrenquellen Beim Lichtbogenschweißen

    Sicherheitshinweise Dämpfe freigesetzt. Achten Sie zu gefährden und Schäden für darauf, diese möglichst nicht Mensch und Gerät zu vermeiden. einzuatmen. Schützen Sie sich gegen die Lassen Sie Arbeiten auf der „ „ gefährlichen Effekte des Licht- Netzspannungsseite, z. B. an bogens und halten Sie nicht an Kabeln, Steckern, Steckdosen der Arbeit beteiligte Personen...
  • Seite 11 Sicherheitshinweise Metalltropfen Verbrennungen sorgen, da Rauch und schädli- verursachen können. che Gase entstehen. Geeignete Schutzkleidung An Behältern, in denen Gase, „ „ tragen, keine synthetischen Treibstoffe, Mineralöle oder Kleidungsstücke. dgl. gelagert werden, dürfen Nicht mit ungeschützten – auch wenn sie schon vor „...
  • Seite 12: Gefährdung Durch Elektrischen Schlag

    Sicherheitshinweise Gefährdung durch die weit vom Werkstück entfernt Schweißrauch: liegen, z. B. einem Wasserrohr in einer anderen Ecke des Raumes. Andernfalls könnte es dazu kom- Das Einatmen von Schweiß- „ men, dass das Schutzleitersystem rauch kann die Gesundheit ge- des Raumes, in dem Sie schwei- fährden.
  • Seite 13: Schweißschirmspezifische Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise hörschutz und hoch geschlos- spritzte Komponenten unver- senen Hemdkragen tragen. züglich. Schweißer schutzhelme und Das Gerät darf nur von Per- „ einwandfreie Filtergrößen sonen betrieben werden, die tragen. Vollständigen Körper- das 16. Lebensjahr vollendet schutz tragen. haben. Machen Sie sich mit den „...
  • Seite 14: Schutzkleidung

    Sicherheitshinweise anderen isolierenden Stoffen zu schutz tragen. tragen, um den Körper gegen An beiden Händen sind Stul- „ Erde zu isolieren. penhandschuhe aus einem Bei Verwendung von Schweiß- geeigneten Stoff (Leder) zu „ geräten unter elektrisch gefähr- tragen. Sie müssen sich in lichen Bedingungen, z.
  • Seite 15: Vor Der Inbetriebnahme

    ... / Vor der Inbetriebnahme / Schweißschirm montieren / Inbetriebnahme he gegen Durchlassen oder der Masseklemme (schwarz) mit dem Zurückwerfen von Strahlung zu entsprechenden Ausgang am Inverter- Schweißgerät (schwarz, gekennzeichnet sichern, z. B. durch geeigne- mit „-“). ten Anstrich. Verbinden Sie den Anschluss „...
  • Seite 16 Inbetriebnahme halter und die Masseklemme ACHTUNG! entsprechend den Angaben des Schweiß- Eine Spannung, die 10 % unter der Nen- drahts an Plus (+) bzw. Minus (-) angeschlos- neingangsspannung des Schweißgeräts sen werden. liegt, kann zu folgenden Konsequenzen Halten Sie den Schweißschirm führen: „...
  • Seite 17: Schwei Ss En

    Schweißen / Wartung und Reinigung z Schwei ß en Wählen Sie zwischen stechendem und schleppendem Schweißen. Im Folgenden wird der Einfluss der Bewegungsrichtung auf die Eigenschaften der Schweißnaht dargestellt: Stechendes Schweißen Schleppendes Schweißen Einbrand kleiner größer Schweißnahtbreite größer kleiner Schweißraupe flacher höher Schweißnahtfehler...
  • Seite 18: Hinweise Zu Garantie Und Serviceabwicklung

    Hinweise zu Garantie und Servicebedingungen z Hinweise zu Garantie Die Garantieleistung gilt für Material- oder und Serviceabwicklung Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Creative Marketing & Consulting Abnutzung ausgesetzt sind und daher als GmbH Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Teilen, z.B.
  • Seite 19: Umwelthinweise Und Entsorgungsangaben

    Deutschland Adresse: C.M.C. GmbH erklären in alleiniger Verantwortung, dass Katharina-Loth-Str. 15 das Produkt DE-66386 St. Ingbert Inverter Schweißgerät DEUTSCHLAND 2177 Art.-Nr.: Herstellungsjahr: 2019/15 310850 IAN: PISG 120 A1 Modell: den wesentlichen Schutzanforderungen ge- nügt, die in den Europäischen Richtlinien DE/AT/CH...
  • Seite 20 ... / Umwelthinweise und Entsorgungsangaben / Original-EG-... EG-Niederspannungsrichtlinie: 2014 / 35 / EU EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit: 2014 / 30 / EU RoHS Richtlinie: 2011 / 65 / EU und deren Änderungen festgelegt sind. Der oben beschriebene Gegenstand der Er- klärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 08.Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter...
  • Seite 21 DE/AT/CH...
  • Seite 22 DE/AT/CH...
  • Seite 23 Table of contents List of pictograms used .................Page 24 Introduction ....................Page 25 Intended use ....................Page 25 Parts Description ..................Page 25 Technical specifications .................Page 25 Scope of delivery ..................Page 25 Safety instructions ..................Page 26 Safety hazardsduring arc welding ..............Page 27 Safety notices specific to the welding shield ............Page 30 Tight and moist spaces ..................Page 30 Protective clothing ..................Page 31 Protecting againstrays and burns ..............Page 31...
  • Seite 24: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used List of pictograms used Caution! Potential of serious to WARNING Read instructions for use! fatal injuries. Power input; Caution! Risk of electric phase number, as well as shock! Alternating current symbol and rated value of the fre- 1~50Hz Important notice! quency...
  • Seite 25: Introduction

    Introduction INVERTER WELDER z Parts Description PISG 120 A1 Carrying strap Overheating control lamp z Introduction Control knob Earth terminal Congratulations! You have Electrode holder chosen a high-quality unit Combination wire brush with chipping from our company. Familiar- hammer ise yourself with the product before using it Welding shield for the first time.
  • Seite 26: Safety Instructions

    / or materials from the work Only use the welding cables „ area and its immediate sur- included (PISG 120 A1, roundings. H01N2-D1x10 mm Ensure the work area is venti- During use the equipment „...
  • Seite 27: Safety Hazardsduring Arc Welding

    Safety instructions Do not weld atop containers, a relatively long time. There- „ receptacles or pipes, which fore do not touch the work do or did contain flammable piece with bare hands. liquids or gasses. Arc welding releases noxious „ WARNING Avoid any direct fumes.
  • Seite 28 Safety instructions unprotected eyes, only use a Only have work to the mains welding shield with approved „ voltage end, e.g. to cables, protective glass per DIN. In plugs, outlets, etc. performed addition to light- and heat rays by a electrically skilled person which could result in blinding in accordance with national or burns, the arc also emits UV...
  • Seite 29: Danger Of Electric Shock

    Safety instructions Danger of electric shock: ments must be made by spe- cially trained and certified Electric shock from a welders. Examples are pres- welding electrode can be sure vessels, running rails, tow fatal. Do not weld in rain or couplings, etc.
  • Seite 30: Safety Notices Specific To The Welding Shield

    Safety instructions and injure the skin. Wear a hat Also refer to the safety instruc- and safety goggles. Wear hear- tions of your welding equip- ing protection and a closed, ment. high shirt collar. Wear welding Always use the welding shield „...
  • Seite 31: Protective Clothing

    Safety instructions / Prior to commissioning / Installing the welding shield open loop. Based on the out- sign „Danger! Do not look into put voltage this welding equip- flames!“ to indicate the risk to ment may be used in these the eyes.
  • Seite 32: Start Up

    Start up z Start up Note: For the welding currents of 80 A to 120 A, please use welding electrodes with Note: The welding tool is suitable for weld- a diameter of 3.2 mm (not included in the ing with electrodes. scope of delivery).
  • Seite 33: Welding

    Start up / Welding / Maintenance and Cleaning ATTENTION! ATTENTION! After welding, the welding clamp and The arc radiation may cause inflamma- „ the welding rod must be set down on the tion of the eye and skin burns. insulated holder. The fusion slag can only Spray and fusion slag may cause eye „...
  • Seite 34: Information About Warranty And Service Processing

    Maintenance and Cleaning / Information about warranty and service ... Before performing maintenance work or safely. This document is required as your „ repairs on the welding tool, disconnect proof of purchase. the power cable from the power outlet to ensure the tool is safely isolated from Should this device show any fault in ma- the power supply.
  • Seite 35: Processing Of Warranty Claims

    ... / Environmental instructions and ... / EU Conformity Declaration not performed by our authorized service Please note that the following address is not branch will void the warranty. a service address. Please first contact the service point named above. z Processing of warranty claims Address:...
  • Seite 36 EU Conformity Declaration Inverter welder Art.-No.: 2177 2019/15 Year of manufacture: 310850 IAN: PISG 120 A1 Model: meets the basic safety requirements of Euro- pean Directives EC Low Voltage Directive 2014 / 35 / EU EC Directive for Electromagnetic Compatibility...
  • Seite 37 GB/IE...
  • Seite 38 GB/IE...
  • Seite 39 Table des matières Légende des pictogrammes utilisés ...........Page 40 Introduction ....................Page 41 Utilisation conforme ..................Page 41 Descriptif des pièces ..................Page 41 Caractéristiques techniques ................Page 41 Contenu de la livraison .................Page 42 Indications de sécurité ................Page 42 Source de danger pendant le soudage à l‘arc ..........Page 44 Indications de sécurité...
  • Seite 40: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Légende des pictogrammes utilisés Attention ! Des blessures graves et Lire les instructions ATTENTION! mortelles sont possibles. d‘utilisation ! Entrée de réseau ; Attention ! nombre de phases et Risque d‘électrocution ! Symbole du courant alternatif et valeur de mesure de la 1 ~ 50 Hz Instructions importantes !
  • Seite 41: Introduction

    Introduction POSTE À SOUDER INVERTER Indication : Classification selon la directive PISG 120 A1 EMV : Classe A selon IEC 60974-10 Mise en garde : Les appareils classifié z Introduction classe A sont adaptés à une utilisation dans le secteur industriel. En cas d‘utilisation dans Félicitations ! Vous avez...
  • Seite 42: Contenu De La Livraison

    Utiliser uniquement les câbles „ Veuillez lire entièrement ce manuel de soudage compris dans la et en respecter les instructions. livraison (PISG 120 A1 Familiariser vous avec l‘appareil H01N2-D1x10 mm²). en ce qui concerne son utilisation Pendant la mise en service, cet „...
  • Seite 43: Veuillez Noter

    Indications de sécurité support qu‘après l‘avoir laissé de protection IP21S est de refroidir pendant 15 minutes. rigueur. Vérifiez l‘état du câble de Protégez les yeux avec les verres „ „ soudage, du porte-électrode de protection (DIN Grad 9-10) et de la borne de masse. Des prévus à...
  • Seite 44: Source De Danger Pendant Le Soudage À L'arc

    Indications de sécurité à ce que les personnes ne câbles, prises, fiches, etc. uni- participant pas au travaux quement par des spécialistes se tiennent éloignées de l‘arc qualifiés, conformément aux d‘au moins 2 m. règlementations nationales et locales. ATTENTION ! En cas d‘accident, déconnec- „...
  • Seite 45 Indications de sécurité protection adaptés et non neurs ayant contenus des gaz, synthétiques. des carburants, des huiles Ne pas regarder dans l‘arc minérales ou autres produits „ avec les yeux non protégés, semblables, même s‘ils ont été regarder uniquement à travers vidés depuis longtemps, étant l‘écran de soudeur équipé...
  • Seite 46 Indications de sécurité Danger dû aux fumées endroit. Dans le cas contraire, de soudure : vous risquez l‘endommagement du système de mise à la terre du local dans lequel vous effectuez L‘inhalation des fumées de sou- „ les travaux. dures est nocive pour la santé. Ne pas tenir la tête dans la Ne jamais utiliser l‘appareil à...
  • Seite 47: Indications De Sécurité Spécifiques À L'écran De Soudeur

    Indications de sécurité protection. Porter une protec- protection endommagées tion auditive et un col de che- ou rayées. mise fermé. Porter un casque Remplacez immédiatement „ de protection de soudeur et les éléments endommagés ou une taille de filtre parfaitement fortement souillés.
  • Seite 48: Vêtements De Protection

    Indications de sécurité supports et des couches inter- afin de garantir une médiaires isolants, des gants à aération adéquate. manchettes longues en cuir ou Porter des lunettes de ƒ autres matériaux isolants, afin protection et un protège- d‘isoler le corps de la terre. bouche.
  • Seite 49: Avant La Mise En Service

    ... / Avant la mise en service / Montage de l‘écran de ... / Mise en service claire ou brillante. Assurez manière correspondant à votre polarité, une protection des fenêtres tout en observant les prescriptions du fabricant. au moins à hauteur d‘homme Portez des vêtements conformes aux tra- „...
  • Seite 50 Mise en service porte-électrode et la borne de masse ATTENTION ! doivent être raccordés au Plus (+) ou au La pince à souder et le fil de soudure doivent Moins (-) selon les données du fil de soudure. être placés sur un support isolé, après le Maintenez l‘appareil de soudure processus de soudure.
  • Seite 51: Souder

    Souder / Entretien et nettoyage z Souder Choisissez entre une soudure puissante ou faible. Ci-dessous, l‘influence de l‘orientation du mouvement est représentée par les caractéristiques de la soudure : Soudage en poussant : Soudage en tirant : Pénétration plus petite plus grande Largeur de la soudure plus grande...
  • Seite 52: Entretien Et Nettoyage Remarques Sur La Garantie Et Le Service Après-Vente

    Entretien et nettoyage / Remarques sur la garantie et le service après-vente En cas de défaut ou d‘échange néces- Article L217-4 du Code de la „ saire de pièces composant l‘appareil, consommation veuillez vous adresser au personnel Le vendeur livre un bien conforme au contrat spécialisé...
  • Seite 53: Étendue De La Garantie

    Remarques sur la garantie et le service après-vente z Faire valoir sa garantie n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Pour garantir la rapidité d‘exécution de la Article 1648 1er alinéa du Code civil procédure de garantie, veuillez respecter les L‘action résultant des vices rédhibitoires doit indications suivantes : être intentée par l‘acquéreur dans un délai...
  • Seite 54: Indications Relatives À L'environnement Et À La Mise Au Rebut

    2019/15 ci-après ne sont pas des coordonnées d’un Année de fabrication : 310850 service après-vente. Contactez d’abord le IAN: PISG 120 A1 service après-vente mentionné ci-dessus. Modell: Adresse: satisfait aux exigences de protection essenti- C.M.C. GmbH elles indiquées dans les normes européennes Katharina-Loth-Str.
  • Seite 55 FR/BE...
  • Seite 56 FR/BE...
  • Seite 57 Inhoudsopgave Legenda van de gebruikte pictogrammen ........Pagina 58 Inleiding ....................Pagina 59 Correct gebruik ..................Pagina 59 Beschrijving van deonderdelen ..............Pagina 59 Technische gegevens ................. Pagina 59 Omvang van de levering ................Pagina 60 Veiligheidsinstructies ................Pagina 60 Gevarenbronnen bijhet booglassen .............
  • Seite 58: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Legenda van de gebruikte pictogrammen Voorzichtig! Gebruiksaanwij- Zwaar tot dodelijk letsel WARNING zing lezen! mogelijk. Voorzichtig! Kans op elektri- Netingang: aantal fasen als- sche schokken! mede Wisselstroomsymbool en nominale waarde van de frequentie 1~50Hz Belangrijke opmerking! Voer verpakking en appa- Verwijder elektrische appara- raat op een milieuvriendelij-...
  • Seite 59: Inleiding

    Inleiding INVERTER-LASAPPARAAT van de fabrikant. PISG 120 A1 Opmerking: Classificatie conform de EMC-richtlijn: klasse A conform IEC 60974- z Inleiding Waarschuwing: Als klasse A geclassifi- ceerde apparaten zijn bestemd voor het ge- Hartelijk gefeliciteerd! U bruik op industrieel gebied. Bij het gebruik...
  • Seite 60: Omvang Van De Levering

    Gebruik alleen de meegelever- „ acht. Maak u met behulp van de de lasleidingen (PISG 120 A1 gebruiksaanwijzing vertrouwd H01 N2-D1x10mm²). Het apparaat mag tijdens het met het apparaat, met de juiste „...
  • Seite 61 Veiligheidsinstructies de elektrodenhouder op een Hier geldt beschermingsgraad geïsoleerde ondergrond en IP21S. haal pas na 15 minuten af- Bescherm de ogen met hier- „ koelen de elektroden uit de voor bestemde shades (DIN houder. shadenummer 9-10), die u op Let op de toestand van de de meegeleverde laskap be- „...
  • Seite 62: Gevarenbronnen Bijhet Booglassen

    Veiligheidsinstructies die niet bij de werkzaamhe- etc. alleen volgens nationale den betrokken zijn, op een en plaatselijke voorschriften minimum afstand van 2 m bij door een elektricien uitvoeren. de lichtboog vandaan. Verbreek de stroomtoevoer „ naar het lasapparaat direct bij Waarschuwing! ongevallen.
  • Seite 63 Veiligheidsinstructies ogen in het licht, gebruik explosiegevaar veroorzaken. alleen een laskap met correcte In brandbare en explosieve „ shades conform DIN. Het licht omgevingen gelden bijzonde- geeft behalve licht- en warm- re voorschriften. testralen, die verblinding c.q. Lasverbindingen, die bloot „...
  • Seite 64: Veiligheidsinstructies Voor De Laskap

    Veiligheidsinstructies Plaats het lasapparaat alleen tijdens het lassen uit de buurt. Las „ op een vlakke ondergrond. niet naast brandbare stoffen. Von- De uitgang is afgesteld op een ken van het lassen kunnen een „ omgevingstemperatuur van 20 brand veroorzaken. Houd een °C.
  • Seite 65: Krappe En Vochtige Ruimtes

    Veiligheidsinstructies z Krappe en vochtige heldere lichtbron (bijv. aanste- ruimtes ker) altijd voordat u gaat las- sen van de correcte werkwijze van de laskap. Bij werkzaamheden in krappe, „ Door lasspetters kan de shade vochtige of hete ruimtes dient „ beschadigd raken.
  • Seite 66: Bescherming Tegen Stralen En Brandwonden

    Veiligheidsinstructies / Voor de inbedrijfname / Laskap monteren punten dienen in acht te wor- dient indien mogelijk zo te den genomen: worden afgeschermd, dat Voor het lassen de veilig- de personen die zich in de ƒ heidskleding aantrekken. buurt bevinden, worden afge- Handschoenen aantrekken.
  • Seite 67: Ingebruikname

    Ingebruikname z Ingebruikname Ø Elektrode Lasstroom 40 – 55 A Opmerking: het lasapparaat is geschikt 55 – 65 A voor het lassen met elektroden. 65 – 80 A Gebruik de elektrodenklemmen zonder „ 80 – 120 A uitstekende montageschroeven, die Aanwijzing: gebruik laselektroden met voldoen aan de huidige veiligheidsstan- daards.
  • Seite 68: Lassen

    Ingebruikname / Lassen de lasboog de juiste afstand tot het werkstuk OPGELET! aan. De afstand dient overeen te komen met De straling van de lasboog kan leiden „ de doorsnede van de gebruikte lasdraad. De tot oogontsteking en verbranding van de afstand dient tijdens het lassen zo constant huid.
  • Seite 69: Onderhoud En Reiniging

    ... / Onderhoud en reiniging / Aanwijzingen over garantie en afhandelen ... z Aanwijzingen over Opmerking: Nadat u een proefstuk heeft garantie en afhandelen gelast, kunt u zelf bepalen op welke manier van de service u wilt lassen. Opmerking: Wanneer de elektrode volle- Garantie van Creative Marketing &...
  • Seite 70: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    Aanwijzingen over garantie en afhandelen van de service / Service tiefouten. De garantie is niet van toepassing Een als defect geregistreerd product kunt op productonderdelen die onderhevig zijn u dan samen met uw aankoopbewijs aan normale slijtage en die hierdoor als slijta- (kassabon) en de vermelding over wat het geonderdelen kunnen worden beschouwd of gebrek is en wanneer het is opgetreden,...
  • Seite 71: Milieu- En Verwijderingsinformatie Eg-Conformiteitsverklaring

    Inverter-lasapparaat i. o. Alexander Hoffmann - Kwaliteitswaarborg - Serienummer: 2177 Productiejaar: 2019/15 IAN: 310850 PISG 120 A1 Model: voldoet aan de belangrijke beveiligings- vereisten die in de Europese Richtlijnen EU-laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU EG-richtlijn Elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EU NL/BE...
  • Seite 72 NL/BE...
  • Seite 76 C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Dernière mise à jour · Stand van de informatie · Poslední aktualizace informací: 12/2018 Ident.-No.: PISG120A1122018-OS IAN 310850...

Inhaltsverzeichnis