Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PISG 120 A2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PISG 120 A2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 97
INVERTER WELDER PISG 120 A2
GB
INVERTER WELDER
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
SI
INVERTERSKI VARILNI APARAT
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod originalnega navodila za uporabo
SK
INVERTNÁ ZVÁRAČKA
Návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia
Originálny návod na obsluhu
IAN 331996_1907
HU
INVERTERES HEGESZTŐKÉSZÜLÉK
Kezelési és biztonsági hivatkozások
Az eredeti használati utasítás fordítása
CZ
INVERTNÍ SVÁREČKA
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
Originální návod k obsluze
DE
AT
CH
INVERTER-SCHWEISSGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
HU
SI
CZ
SK

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PISG 120 A2

  • Seite 1 INVERTER WELDER PISG 120 A2 INVERTER WELDER INVERTERES HEGESZTŐKÉSZÜLÉK Operation and Safety Notes Kezelési és biztonsági hivatkozások Translation of the original instructions Az eredeti használati utasítás fordítása INVERTERSKI VARILNI APARAT INVERTNÍ SVÁREČKA Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny Prevod originalnega navodila za uporabo Originální...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Olvasás előtt hajtsa ki az ábrát tartalmazó oldalt, és ezután ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Než...
  • Seite 3 – (rot) (schwarz)
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents List of pictograms used .................Page Introduction ....................Page Intended use ....................Page Package contents ..................Page Parts description ..................Page Technical specifications .................Page Safety instructions ..................Page Potential hazards during electric arc welding ...........Page 10 Welding mask-specific safety instructions ............Page 12 Environment with increased electrical hazard...........Page 13 Welding in tight spaces ................Page 14 Total of open circuit voltages .................Page 14 Using shoulder straps ...................Page 14...
  • Seite 6: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used List of pictograms used Caution! Read the operat- Risk of serious injury ing instructions! or death. Power input; Caution! Number of phases and Risk of electric shock! Alternating current symbol 1~50 Hz and rated value of the Important note! frequency.
  • Seite 7: Introduction

    Introduction INVERTER WELDER z Package contents PISG 120 A2 Inverter welder z Introduction Welding mask Congratulations! Welding cables You have purchased Combi wire brush one of our high-quality products. Please familiarise yourself with with slag hammer the product before setup or first use.
  • Seite 8: Safety Instructions

    3.0 mm by qualified electricians. z Safety instructions Only use the welding cables „ (PISG 120 A2, H01N2- Please read the operating instruc- D1x10 mm ) included in the tions with care and observe the scope of delivery.
  • Seite 9 Safety instructions Pay attention to the condition dry protective clothing that are „ of the welding cable, electrode free of oil and grease to pro- holder and the earth terminal. tect the skin from exposure to Wear and tear of the insulation ultraviolet radiation of the arc.
  • Seite 10: Potential Hazards During Electric Arc Welding

    Safety instructions with the voltage supply checked by a qualified depending on the network electrician. conditions at the connection Always ensure good electrical „ point. In case of doubt, please contacts on the welding contact your energy supply current side. company.
  • Seite 11: Risk Of Electric Shock

    Safety instructions ATTENTION! Always connect radiation can cause burns with sunburn-like effects on unpro- the earth terminal as close as tected parts of the body. possible to the point of weld to Any persons in the vicinity provide the shortest possible path „...
  • Seite 12: Welding Mask-Specific Safety Instructions

    Safety instructions Protect yourself from electric Wear hearing protection and shock with insulation against high, closed shirt collars. the workpiece. Do not open Wear welding safety helmets the device housing. and make sure you use the appropriate filter settings. Wear Danger from welding complete body protection.
  • Seite 13: Environment With Increased Electrical Hazard

    Safety instructions Please familiarise yourself In workplaces which are „ „ with the welding safety instruc- restricted completely or in tions. Also refer to the safety part in terms of electrical instructions of your welding conductivity and where there is device.
  • Seite 14: Welding In Tight Spaces

    Safety instructions the event a fault can be provided sary, in order to guarantee safety by using a fault-circuit interrupter, at work and which precautionary which is operated with a leakage measures should be taken during current of no more than 30 mA the actual welding procedure.
  • Seite 15: Protective Clothing

    Safety instructions Protection against rays The increased risk of an elec- „ and burns tric shock as the welder comes into contact with the earth Warn of the danger to the „ if he/she is using a Class I eyes by hanging up a sign welding power source, the saying “Caution! Do not look housing of which is earthed...
  • Seite 16: Before Use

    Safety instructions / Before use / Fit welding mask / Using the device of the standard, arc welding close to parallel with the floor devices can still result in electro- as possible magnetic interferences in sensitive – devices and systems that are systems and devices.
  • Seite 17 Using the device Attention: When welding with Make sure that the ON/OFF switch „ is set to position “O” (“OFF”) electrodes (MMA – manual metal arc or that the power cable is not welding – electrode welding), the plugged into the socket. electrodeholder and the earth Connect the welding cable...
  • Seite 18: Welding

    Using the device / Welding / Maintenance and cleaning ATTENTION! again you must first remove the welding slag at the welding position. The arc radiation can lead to inflam- „ mation of the eyes and skin burns. ATTENTION! Casting and welding slag can cause „...
  • Seite 19: Information About Recycling And Disposal

    Art. no.: Year of manufacture: 2020/18 To do this use an appropriate 331996_1907 measuring device. IAN: PISG 120 A2 In case of a defect or a necessary Model: „ replacement of equipment parts, please contact the appropriate meets the basic safety requirements as qualified personnel.
  • Seite 20: Warranty And Service Information

    EU Declaration of Conformity / Warranty and service information EN 60974­1:2012 fault entails and when it occurred. EN 60974­10:2014/A1:2015 If the defect is covered by our warranty, we will repair and return your product St. Ingbert, 01/10/2019 or send you a replacement. The original warranty period is not extended when a device is repair or replaced.
  • Seite 21: Processing Of Warranty Claims

    Warranty and service information The product is for consumer use only and is not intended for commercial or trade use. The warranty becomes void in the event of misuse and improper use, use of force, and any work on the device that has not been carried out by our authorised service branch.
  • Seite 23 Tartalomjegyzék Az alkalmazott piktogramok magyarázata ........Oldal 24 Bevezetés ....................Oldal 25 Rendeltetésszerű használat ................Oldal 25 Szállítási terjedelem ..................Oldal 25 Az alkatrészek leírása .................Oldal 25 Műszaki adatok ..................Oldal 25 Biztonsági tudnivalók ................Oldal 26 Veszélyforrások ívhegesztésnél ..............Oldal 28 Hegesztőpajzzsal kapcsolatos biztonsági tudnivalók ........Oldal 31 Fokozott elektromos veszélyt hordozó...
  • Seite 24: Az Alkalmazott Piktogramok Magyarázata

    Az alkalmazott piktogramok magyarázata Az alkalmazott piktogramok magyarázata Vigyázat! Súlyos, akár halálos Olvassa el az üzemeltetési FIGYELMEZTETÉS sérülés veszélye. útmutatót! Hálózati bemenet; Vigyázat! Fázisok száma, valamint Áramütés veszélye! a váltóáram szimbóluma 1~50 Hz Fontos tudnivaló! és a frekvencia méretezési értéke. Ne dobja az elektromos Környezetbarát módon készülékeket a háztartási ártalmatlanítsa a csomago-...
  • Seite 25: Bevezetés

    Bevezetés INVERTERES HEGESZTŐKÉ­ z Szállítási terjedelem SZÜLÉK PISG 120 A2 Inverteres hegesztőkészülék z Bevezetés Hegesztőpajzs Gratulálunk! Kiváló Hegesztővezetékek minőségű termék mellett Kombinált drótkefe salakoló döntött. Még az első üzembe helyezés előtt ismerkedjen meg kalapáccsal a termékkel. Ehhez figyelmesen olvassa Tartóheveder el a biztonsági utasításokat.
  • Seite 26: Biztonsági Tudnivalók

    Csak a szállításkor „ a használati útmutatót, és tartsa a készülékhez mellékelt be a benne található utasításokat. hegesztővezetékeket használja A kezelési útmutató segítségével (PISG 120 A2, H01N2-D1 ismerje meg a készüléket, annak x10 mm megfelelő használatát, valamint Üzemelés közben lehetőség „ a biztonsági utasításokat. A típus- szerint ne álljon a készülék...
  • Seite 27 Biztonsági tudnivalók ha nem használja azt. Tegye esőben. Ilyen esetekben az szigetelt felületre az elektró- IP21S szerinti védőrendelkezés datartót, és csak 15 percnyi érvényes. lehűlés után vegye ki az Védje a szemét az erre szol- „ elektródákat a tartójukból. gáló védőüvegekkel (DIN Ügyeljen a hegesztőkábelek, 9–10 fokozat), amelyeket „...
  • Seite 28: Veszélyforrások Ívhegesztésnél

    Biztonsági tudnivalók részt nem vevő személyeket a nemzeti és a helyi előírások szerinti elvégzését. az ívtől. Baleset esetén azonnal válasz- „ FIGYELEM! sza le a hegesztőkészüléket a hálózati feszültségről. A hegesztőkészülék üzemelése „ Elektromos érintési feszültség közben – a csatlakoztatási „ fellépése esetén kapcsolja ponton fennálló...
  • Seite 29 Biztonsági tudnivalók jon. Az ív az elvakítást, illetve Olyan hegesztett kötéseket, „ égést okozó fény- és hősugarak amelyek nagy igénybevé- mellett ultraibolya sugarakat teleknek vannak kitéve, és is kibocsát. Ez a láthatatlan amelyeknek meghatározott ultraibolya-sugár nem kielégítő biztonsági követelményeket védelem esetén pár óra lappan- kell teljesíteniük, csak speciá- gás után jelentkező, nagyon lisan kiképzett és vizsgázott...
  • Seite 30 Biztonsági tudnivalók A megadott kimeneti para- távol az éghető anyagokat „ méterek 20 °C környezeti a hegesztéstől. Ne hegesszen hőmérséklet esetén érten- éghető anyagok mellett. dők. A hegesztési idő A hegesztési szikrák tüzet magasabb hőmérsékletek okozhatnak. Tartson készenlét- esetén lecsökkenhet. ben egy tűzoltó készüléket, és legyen a helyszínen egy meg- Áramütés okozta veszély: figyelő, aki azonnal segíteni...
  • Seite 31: Hegesztőpajzzsal Kapcsolatos Biztonsági Tudnivalók

    Biztonsági tudnivalók z Hegesztőpajzzsal a fáradságmentes munkavég- kapcsolatos biztonsági zés érdekében. tudnivalók z Fokozott elektromos A hegesztési munkák megkez- „ veszélyt hordozó dése előtt győződjön meg egy környezet világos fényforrás (pl. öngyújtó) segítségével a hegesztőpajzs Fokozott elektromos veszélyt megfelelő működéséről. hordozó környezetben történő A hegesztéskor kifröccsenő...
  • Seite 32: Hegesztés Szűk Terekben

    Biztonsági tudnivalók a védőfelszerelés szigetelőké- elektromos leválasztásához könnyen elérhető eszközöknek pességét. kell rendelkezésre állniuk (pl. vészkikapcsoló berendezés). Fémlétra vagy állvány is létrehoz- Ha elektromos szempontból hat fokozott elektromos veszélyt veszélyes körülmények között hordozó környezetet. használja a hegesztőkészüléket, akkor a készülék kimenő feszült- Ilyen környezetben szigetelt sége üresjáratban nem lehet alátéteket és béléseket kell hasz-...
  • Seite 33: Üresjárati Feszültségek Összeadódása

    Biztonsági tudnivalók z Üresjárati feszültségek a hegesztő az „I” osztályba összeadódása tartozó hegesztési áramforrás használatakor érintkezik Ha egyidejűleg egynél több a földpotenciállal, mivel az hegesztési áramforrást működtet, ilyen készülékek házát a saját akkor azok üresjárati feszültségei védővezetőjük földeli. összeadódhatnak, és fokozott elektromos veszélyt okozhatnak. z Védőöltözék A hegesztési áramforrásokat úgy kell csatlakoztatni, hogy...
  • Seite 34: A Készülék Emc Szerinti Besorolása

    Biztonsági tudnivalók hordjon védőöltözéket és Annak ellenére, hogy a hegesz- szükség esetén fejvédőt is. tőkészülék betartja a szabvány szerinti kibocsátási határértékeket, Védelem sugarak és az ívhegesztő készülékek elektro- megégés ellen mágneses zavarokat okozhatnak az érzékeny berendezésekben. A munkahelyen egy „Vigyá- „...
  • Seite 35: Üzembe Helyezés Előtt Hegesztőpajzs Összeszerelése Üzembe Helyezés

    ... / Üzembe helyezés előtt / Hegesztőpajzs összeszerelése / Üzembe helyezés – tartsa rendszeresen karban z Üzembe helyezés és jó állapotban a hegesztőké- Fontos tudnivaló: A hegesztőkészü- szüléket lék elektródákkal történő hegesztésre – tekerje le teljesen a hegesztőve- alkalmas. zetékeket, és lehetőség szerint Kiálló...
  • Seite 36 Üzembe helyezés alkalmazott hegesztőpálca átmérőjének. Elektróda Hegesztőáram Hegesztés közben tartsa lehetőleg Ø minél pontosabban és állandó jelleggel 1,6 mm 40-55 A ezt a távolságot. A hegesztőpálca és 2,0 mm 55-65 A a munkavégzés iránya közti szögnek 2,5 mm 65-80 A 20° és 30° között kell lennie. 3,2 mm 80-120 A FIGYELEM!
  • Seite 37: Hege Sz Tés

    Hegesztés / Karbantartás és tisztítás z Hege sz tés Válasszon a balra és a jobbra hegesztés közül. A következőkben bemutatjuk a mozgás irányának hatását a hegesztési varrat tulajdonságaira: Balra hegesztés Jobbra hegesztés Beégés kisebb nagyobb Hegesztési varrat szélessége nagyobb kisebb Hernyóvarrat laposabb magasabb Hegesztési varrat hibája...
  • Seite 38: Környezetvédelemmel És Ártalmatlanítással Kapcsolatos Tudnivalók

    2249 forduljon a megfelelő szakszemély- Cikksz.: 2020/18 zethez. Gyártás éve: 331996_1907 IAN: z Környezetvédelemmel PISG 120 A2 Modell: és ártalmatlanítással kapcsolatos tudnivalók megfelel azoknak a lényegi védelmi követelményeknek, amelyeket az alábbi Nyersanyagok visszanyerése európai irányelvekben a hulladékmennyiség növe­ kedése helyett EU ­...
  • Seite 39: Garanciával És Szervizeléssel Kapcsolatos Tudnivalók

    Garanciával és szervizeléssel kapcsolatos tudnivalók z Garanciával és szer­ alkatrészekre is érvényes. Az esetlege- vizeléssel kapcsolatos sen már a vásárláskor fennálló károkat tudnivalók és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelenteni kell. A jótállási idő A Creative Marketing & lejártával felmerülő javítások térítésköte- Consulting GmbH garanciája lesek.
  • Seite 40: Fontos Tudnivaló

    Garanciával és szervizeléssel kapcsolatos tudnivalók z Szerviz Minden kéréshez készítse elő a pénztári nyugtát és a cikkszámot (pl. IAN), ezzel igazolva a vásárlást. Így léphet kapcsolatba velünk: A cikkszámot a típustáblán, a termékbe gravírozva, illetve a használati útmutató borítóján (balra lent) vagy a termék Név: Europa Kft.
  • Seite 41: Hu Jótállási Tájékoztató

    HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Gyártási szám: A termék megnevezése: inverteres hegesztőkészülék IAN 331996_1907 A termék típusa: Szerviz neve, címe, telefonszáma: PISG 120 A2 Europa Kft., Erzsébet u. 73, 8630 Balatonboglár A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: service.hu@cmc-creative.de C. M. C. Kft. info@europa-kft.de Katharina-Loth-Str.
  • Seite 43 Kazalo Legenda uporabljenih piktogramov ..........Stran 44 Uvod ......................Stran 45 Namenska uporaba ..................Stran 45 Obseg ob dobavi ..................Stran 45 Opis delov ....................Stran 45 Tehnični podatki ...................Stran 45 Varnostna navodila ................Stran 46 Viri nevarnosti pri obločnem varjenju ..............Stran 48 Varnostna navodila za varilno masko .............Stran 50 Območje povečanega električnega tveganja ...........Stran 51 Varjenje v tesnih prostorih ................Stran 52 Vsota napetosti v ...
  • Seite 44: Legenda Uporabljenih Piktogramov

    Legenda uporabljenih piktogramov Legenda uporabljenih piktogramov Previdno! Preberite navodila Tveganje hudih do smrtnih OPOZORILO za uporabo! telesnih poškodb. Omrežni vhod; Previdno! Nevarnost število faz in električnega udara! simbol za izmenični tok ter 1~50 Hz Pomembno opozorilo! nazivna vrednost frekvence Električnih naprav ne zavrzite Embalažo in napravo med gospodinjske odpadke! odstranite okolju prijazno!
  • Seite 45: Uvod

    Uvod INVERTERSKI VARILNI z Obseg ob dobavi APARAT PISG 120 A2 Inverterski varilni aparat z Uvod Varilni ščit Čestitamo! Odločili ste se Varilni vodi za kakovosten izdelek. Kombinirana žična krtača Pred prvim zagonom se seznanite z izdelkom. Skrbno preberite s kladivom za žlindro varnostna navodila.
  • Seite 46: Varnostna Navodila

    Uvod / Varnostna navodila izhajajočih nevarnostih. Otroci Največji efektivni : 13,8 A 1 eff se z izdelkom ne smejo igrati. vhodni tok: Otroci izdelka ne smejo čistiti Nazivna vrednost : 70 V napetosti v prostem teku: ali na njem opravljati uporab- Vrsta zaščite: IP21S niškega vzdrževanja, če niso...
  • Seite 47 Varnostna navodila ozemljitvenih priključkov. oblačila, ki so brez olja in Obrabljeni izolacijski elementi masti. in deli, skozi katere teče tok, OPOZORILO Vira varilnega „ lahko povzročijo nevarnosti in toka ne uporabljajte za odtaja- zmanjšajo kakovost varjenja. nje cevi. Pri obločnem varjenju nasta- „...
  • Seite 48: Viri Nevarnosti Pri Obločnem Varjenju

    Varnostna navodila Med delovanjem varilnega (toplotnim in UV-sevanjem) ter „ aparata lahko pride do motenj pred žarečimi naokrog letečimi delovanja drugih naprav, delci kovine in žlindre. npr. slušnih aparatov, srčnih Nosite trdne izolirne čevlje. „ spodbujevalnikov itn. Čevlji morajo zagotavljati izolacijo tudi pri mokroti.
  • Seite 49 Varnostna navodila Pri varjenju, zlasti v majhnih vodo v drugem kotu prostora. „ prostorih, je treba poskrbeti V nasprotnem primeru se lahko za zadosten dovod svežega poškoduje sistem zaščitnih vodni- zraka zaradi nastajanja dima kov v prostoru, v katerem varite. in škodljivih plinov.
  • Seite 50: Varnostna Navodila Za Varilno Masko

    Varnostna navodila odprtih območjih. Za odstra- skupaj z medicinskimi vsadki. njevanje dima uporabljajte Varilnih vodov nikoli ne ovi- odzračevanje. jajte okoli telesa. Varilne vode speljite skupaj. Nevarnost zaradi varilnih z Varnostna navodila za isker: varilno masko Varilne iskre lahko povzročijo „...
  • Seite 51: Območje Povečanega Električnega Tveganja

    Varnostna navodila Za dobro vidljivost in neut- V takšnem okolju je treba upo- „ rudljivo delo zaščitno steklo rabljati izolirane blazinice in pravočasno zamenjajte. podloge; za izolacijo telesa od tal pa je treba uporabiti rokavice z Območje povečanega in pokrivala iz usnja ali drugih električnega tveganja izolacijskih materialov.
  • Seite 52: Varjenje V Tesnih Prostorih

    Varnostna navodila z Uporaba ramenskih zank z Varjenje v tesnih prostorih Ko vir energije za varjenje nosite, Pri varjenju v zaprtih prostorih npr. s pomočjo ramenske zanke, lahko nastopi nevarnost strupenih ne smete variti. plinov (tveganje zadušitve). V tesnih prostorih je varjenje S tem preprečite: dovoljeno le tedaj, ko so v nepo- sredni bližini poučene osebe,...
  • Seite 53: Klasifikacija Naprave Po Emc

    Varnostna navodila Za zaščito obleke pred letečimi zahteve v industrijskem in bival- „ iskrami in opeklinami nosite nem okolju. V gospodinjskih primerne predpasnike. Če vrsta območjih jo lahko priključite na dela, npr. varjenje nad glavo, nizkonapetostno omrežje. to zahteva, morate nositi zašči- Tudi če je varilni aparat skladen tni kombinezon in po potrebi z mejnimi vrednostmi emisij, lahko...
  • Seite 54: Pred Zagonom

    ... / Pred zagonom / Namestite varilni ščit. / Zagon – varilne kable v celoti odvijete in (»Izklop«) ali da napajalni kabel jih položite vzporedno na tla, ni priključen v vtičnico. Varilne kable priključite glede na „ če je mogoče, njihovo polarnost v skladu z navodili –...
  • Seite 55: Varjenje

    Zagon / Varjenje POZOR! Varilni ščit držite pred obrazom in „ začnite postopek varjenja. Varilno sponko in varilno žico po var- Za zaustavitev delovanja nastavite jenju položite na izolirano držalo. Šele „ stikalo za vklop/izklop v položaj ko se žica ohladi, je mogoče staljeno »O«...
  • Seite 56: Vzdrževanje In Čiščenje

    Leto izdelave: 331996_1907 V primeru okvare ali potrebne IAN: „ PISG 120 A2 zamenjave delov naprave se obrnite Model: na ustrezno strokovno osebje. izpolnjuje bistvene varnostne zahteve, ki so navedene v evropskih direktivah Direktiva EU o nizki napetosti:...
  • Seite 57: Napotki Za Garancijo In Servisiranje

    Izjava o skladnosti EU / Napotki za garancijo in servisiranje z Garancijski pogoji Direktiva EU o elektromagnetni združljivosti: 2014/30/EU Garancijski rok začne teči od datuma Direktiva RoHS: nakupa. Shranite originalni račun. 2011/65/EU + 2015/863/EU Ta dokument je potreben kot dokazilo o nakupu.
  • Seite 58: Ravnanje V Garancijskem Primeru

    Napotki za garancijo in servisiranje izdelka je treba natančno upoštevati le številke (IAN) 331996_1907 pa si navedbe v originalnih navodilih za upo- lahko odprete navodila za uporabo. rabo. Namenom uporabe in ravnanjem, ki jih v navodilih za uporabo odsvetu- jemo ali pred njimi svarimo, se je treba obvezno izogibati.
  • Seite 59: Garancijski List

    Garancijski list Garancijski list Inverterski varilni aparat 331996_1907 PISG 120 A2 C. M. C. GmbH Pooblaščeni serviser: Servisna telefonska številka: Katharina-Loth-Str. 15, 66386 St. Ingbert, 00386 (0) 80 28 60 Nemčija S tem garancijskim listom »C. M. C. GmbH, Katharina-Loth-Str. 15, 66386 St.
  • Seite 61 Obsah Vysvětlení používaných piktogramů ..........Strana 62 Úvod ......................Strana 63 Určené použití ...................Strana 63 Rozsah dodávky ..................Strana 63 Popis dílů ....................Strana 63 Technické údaje ..................Strana 63 Bezpečnostní pokyny ................Strana 64 Zdroje nebezpečí při svařování elektrickým obloukem ........Strana 66 Specifické bezpečnostní pokyny pro svářečský štít ..........Strana 68 Prostředí...
  • Seite 62: Vysvětlení Používaných Piktogramů

    Vysvětlení používaných piktogramů Vysvětlení používaných piktogramů Opatrně! Možná vážná až smrtelná VÝSTRAHA Přečtěte si návod k použití. poranění. Síťový vstup; Opatrně! Nebezpečí zasa- Počet fází a žení elektrickým proudem! Symbol střídavého proudu 1~50 Hz Důležité upozornění! a jmenovitá hodnota frekvence. Neházejte elektrické přístroje Zařízení...
  • Seite 63: Úvod

    Úvod INVERTNÍ SVÁREČKA z Rozsah dodávky PISG 120 A2 Invertní svárečka z Úvod Svářečský štít Srdečně blahopřejeme! Svařovací kabely Rozhodli jste se pro Kombinovaný drátěný kartáč koupi vysoce kvalitního výrobku. Před prvním použitím se s ním se struskovým kladivem seznamte. K tomu si pečlivě přečtěte Popruh bezpečnostní...
  • Seite 64: Bezpečnostní Pokyny

    1,5–3,0 mm materiálu: kvalifikované elektrikáře. Používejte pouze svařovací „ z Bezpečnostní pokyny kabely, které jsou součástí dodávky (PISG 120 A2, Pečlivě si, prosím, prostudujte H01N2-D1x10 mm návod k použití, a dodržujte Zařízení by během provozu „ popsané pokyny. Na základě nemělo stát těsně u stěny, tohoto návodu k použití...
  • Seite 65 Bezpečnostní pokyny a zemnicích svorek. Opotře- součástí dodávky. Používejte bení izolace a dílů vedoucích rukavice a suchý ochranný proud může způsobovat oděv, který je bez oleje a bez ohrožení a snižovat kvalitu mastnoty, abyste chránili svoji svařovací práce. pokožku před ultrafialovým Při svařování...
  • Seite 66: Zdroje Nebezpečí Při Svařování Elektrickým Obloukem

    Bezpečnostní pokyny v místě připojení způsobovat Na straně svařovacího proudu „ poruchy přívodu elektrické dbejte vždy na dobré elek- energie pro jiné spotřebiče. trické kontakty. Pokud máte pochybnosti, Při svařování noste vždy na „ obraťte se na dodavatele obou rukou izolující rukavice. elektrické...
  • Seite 67 Bezpečnostní pokyny POZOR! Zemnicí svorku jako je tomu při spálení sluneč- ním zářením. vždy připojujte co nejblíže Na nebezpečí musí být k svařovanému místu tak, aby „ upozorněny a vybaveny měl svařovací proud co nejkratší nezbytnými ochrannými dráhu od elektrody k zemnicí prostředky také...
  • Seite 68: Specifické Bezpečnostní Pokyny Pro Svářečský Štít

    Bezpečnostní pokyny nebo poškozené rukavice. a bezpečnostní brýle. Chraňte před úrazem elektrickým Používejte ochranu sluchu proudem izolací proti obrobku. a vyhrnutý, zapnutý límec. Neotvírejte kryt zařízení. Používejte ochrannou svářeč- skou kuklu a dbejte na vhodné Ohrožení svařovacím nastavení filtru. Používejte kouřem: ochranu celého těla.
  • Seite 69: Prostředí Se Zvýšeným Elektrickým Nebezpečím

    Bezpečnostní pokyny Seznamte se s bezpečnost- zbytečného kontaktu ze strany „ ními předpisy pro svařování. svářeče; Dodržujte rovněž bezpečnostní na mokrých, vlhkých nebo „ pokyny k vaší svářečce. horkých pracovištích, kde Při svařování vždy používejte „ vlhkost vzduchu nebo pot svářečský štít. Pokud ho nepo- významně...
  • Seite 70: Svařování Ve Stísněných Prostorách

    Bezpečnostní pokyny Musí být snadno dostupné z Sčítání napětí naprázdno prostředky pro rychlé elektrické odpojení zdroje svařovacího Pokud je současně v provozu proudu nebo svařovacího prou- více než jeden zdroj svařovacího dového obvodu (např. zařízení proudu, může se jejich napětí pro nouzové...
  • Seite 71: Ochranný Oděv

    Bezpečnostní pokyny z Ochranný oděv aby byly osoby v blízkosti chráněny. Nepovolané osoby je nutno držet mimo oblast Během práce musí být svářeč „ svářečských prací. po celém těle chráněn proti V bezprostřední blízkosti záření a popálení vhodným „ stacionárních pracovišť by oděvem a ochranou obličeje.
  • Seite 72: Před Uvedením Do Provozu

    ... / Před uvedením do provozu / Montáž svářečského štítu / Uvedení do provozu – počítače a jiné mikroproceso- Vložte elektrodu do svorek držáku „ rem řízené přístroje, elektrody. – televizní, rádiové a jiné z Montáž svářečského štítu přehrávací přístroje, –...
  • Seite 73 Uvedení do provozu Podle použité elektrody nastavte oblouku. Po zapálení oblouku udržujte „ svařovací proud otočným knoflíkem  správnou vzdálenost od obrobku. Vzdálenost by měla odpovídat průměru použitého svařovacího drátu. Udržujte Upozornění: Svařovací proud, který tuto vzdálenost během svařování pokud se má nastavit v závislosti na průměru možno přesně...
  • Seite 74: Svařování

    Svařování / Údržba a čištění z Svařování Vyberte mezi svařováním vpřed a svařováním vzad. Vliv směru pohybu na vlastnos- ti svaru je uveden níže: Svařování vpřed Svařování vzad Závar menší větší Šířka svaru větší menší Housenka plošší vyšší Vady svaru větší...
  • Seite 75: Pokyny K Ochraně Životního Prostředí A Likvidaci

    Záruka společnosti Creative Marketing & 2020/18 Rok výroby: Consulting GmbH 331996_1907 IAN: PISG 120 A2 Model: Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento výrobek dostáváte záruku splňuje základní bezpečnostní poža- 3 roky ode dne zakoupení. V případě, davky, které jsou uvedeny v evropských že se na tomto výrobku projeví...
  • Seite 76: Záruční Podmínky

    Informace o záruce a  servisních opravách z Záruční podmínky dílů, jako např. spínačů, akumulátorů a dílů ze skla. Záruka pozbývá plat- Záruční lhůta začíná datem koupě. nosti, jestliže je poškozený výrobek Uschovejte si dobře originál dokladu nadále používán nebo je používán o koupi. Budete jej potřebovat jako nebo udržován nepřiměřeným způso- doklad potvrzující...
  • Seite 77: Servis

    Informace o záruce a  servisních opravách Upozornění: Adresa: Ze stránek na webové adrese C. M. C. GmbH www.lidl-service.com si můžete Katharina-Loth-Str. 15 stáhnout tento návod i mnoho DE-66386 St. Ingbert dalších příruček, produktových NĚMECKO videí a software. Objednávka náhradních dílů: Pomocí tohoto QR kódu můžete přejít www.ersatzteile.cmc-creative.de přímo na servisní...
  • Seite 79 Obsah Legenda použitých piktogramov ............Strana 80 Úvod ......................Strana 81 Použitie v súlade s  určením ................Strana 81 Obsah balenia ..................Strana 81 Popis dielov ....................Strana 81 Technické údaje ..................Strana 81 Bezpečnostné upozornenia ..............Strana 82 Zdroje nebezpečenstva pri oblúkovom zváraní ..........Strana 84 Bezpečnostné pokyny špecifické pre zváračské štíty ........Strana 86 Prostredie so zvýšeným elektrickým ohrozením ..........Strana 87 Zváranie v stiesnených priestoroch ...............Strana 88 Sčítanie voľnobežných napätí...
  • Seite 80: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Legenda použitých piktogramov Opatrne! Nebezpečenstvo vážnych Prečítajte si návod na  VAROVANIE až smrteľných poranení. obsluhu! Sieťový vstup; Opatrne! Nebezpečenstvo počet fáz, ako aj zásahu elektrickým prúdom! značka striedavého prúdu 1~50Hz Dôležité upozornenie! (AC) a menovitá hodnota frekvencie. Elektrospotrebiče Obal a zariadenie nelikvidujte spoločne...
  • Seite 81: Úvod

    Úvod INVERTNÁ ZVÁRAČKA z Obsah balenia PISG 120 A2 Invertná zváračka z Úvod Zváračský štít Srdečne vám gratulu- Zváracie káble jeme! Rozhodli ste sa Kombinovaná drôtená kefa pre prvotriedny výrobok. Pred prvým uvedením do prevádzky s kladivom na trosku sa oboznámte s výrobkom. Pozorne si Nosný...
  • Seite 82: Bezpečnostné Upozornenia

    3,0 mm kvalifikovaného elektrikára. Používajte len zváracie káble „ z Bezpečnostné dodané spolu so zariadením upozornenia (PISG 120 A2, H01N2-D1 x10 mm Starostlivo si prečítajte návod na Zariadenie by počas pre- „ použitie a dodržiavajte popísané vádzky nemalo stáť priamo pri informácie. So zariadením, jeho stene a nemalo by byť...
  • Seite 83 Bezpečnostné upozornenia Dbajte na bezchybný stav Chráňte si oči pomocou „ „ zváracích káblov, držiaka špeciálnych ochranných skiel elektród a uzemňovacích svo- (ochranný stupeň DIN 9-10), riek. Opotrebovanie izolácie ktoré pripevníte na dodaný a dielov vodiacich elektrický zvárací štít. Používajte ruka- prúd môže predstavovať...
  • Seite 84: Zdroje Nebezpečenstva Pri Oblúkovom Zváraní

    Bezpečnostné upozornenia vzdialenosti minimálne 2 m od V prípade nehody okamžite „ odpojte zváračku od sieťového elektrického oblúka. napätia. POZOR! Pri výskyte elektrického dotyko- „ vého napätia okamžite vypnite Počas prevádzky zváračky „ zariadenie a nechajte ho môže v závislosti od podmie- skontrolovať...
  • Seite 85 Bezpečnostné upozornenia okrem svetelných a tepel- Na priestory s nebezpečen- „ ných lúčov, ktoré spôsobujú stvom požiaru a výbuchu sa oslepenie, resp. popálenie, vzťahujú osobitné pravidlá. aj ultrafialové lúče. Toto nevi- Zvarové spoje, ktoré sú „ diteľné ultrafialové žiarenie vystavené vysokému namá- spôsobuje pri nedostatočnej haniu a musia spĺňať...
  • Seite 86: Bezpečnostné Pokyny Špecifické Pre Zváračské Štíty

    Bezpečnostné upozornenia Nebezpečenstvo zásahu počas zvárania môžu spôso- elektrickým prúdom: biť požiar. Majte v blízkosti pripravený hasiaci prístroj Zásah elektrickým prúdom a pozorovateľa, ktorý ho môže zváracej elektródy môže ihneď použiť. Nevykonávajte byť smrteľný. Nezvárajte v daždi zváranie na valcoch ani ani pri snežení.
  • Seite 87: Prostredie So Zvýšeným Elektrickým Ohrozením

    Bezpečnostné upozornenia sa vždy pred začiatkom zvárač- bezpečnostné upozornenia. Pro- ských prác presvedčte o riadnej stredia so zvýšeným elektrickým funkcii zváračského štítu. ohrozením sa vyskytujú napr.: Rozstrek pri zváraní môže „ poškodiť ochranné sklo. na pracoviskách s obmedze- „ Poškodené alebo poškriabané ným priestorom pre pohyb, ochranné...
  • Seite 88: Zváranie V Stiesnených Priestoroch

    Bezpečnostné upozornenia pracovnej oblasti, resp. elektricky toxickými plynmi (nebezpečenstvo vodivých plôch, a tiež mimo udusenia). dosahu zvárača. V stiesnených priestoroch sa smie zvárať iba vtedy, ak sa v bez- Dodatočnú ochranu pred zása- prostrednej blízkosti nachádzajú hom sieťovým prúdom v prípade poučené osoby, ktoré môžu v prí- výskytu chyby je možné...
  • Seite 89: Použitie Ramenného Popruhu

    Bezpečnostné upozornenia z Použitie ramenného Na oboch rukách je potrebné „ popruhu nosiť rukavice s manžetou z vhodného materiálu (koža). Zváranie je zakázané, ak sa zdroj Tie musia byť v bezchybnom zváracieho napätia prenáša, napr. stave. pomocou ramenného popruhu. Na ochranu odevu proti odle- „...
  • Seite 90: Klasifikácia Zariadenia Emk

    Bezpečnostné upozornenia / Pred uvedením do prevádzky žiarenia najmenej do výšky – osoby s kardiostimulátormi hlavy, napríklad vhodným alebo sluchovými pomôckami; náterom. – meracie a kalibračné zariade- nia; z Klasifikácia zariadenia – odolnosť proti rušeniu iných zariadení v blízkosti; – dennú dobu, v rámci ktorej Podľa normy IEC 60974­10 ide sa budú...
  • Seite 91: Montáž Zváračského Štítu

    Montáž zváračského štítu / Uvedenie do prevádzky z Montáž zváračského štítu Zapnite zariadenie prepnutím „ hlavného vypínača do polohy „I“ Namontujte rukoväť (ZAP.). „ zváračský štít , ako je zobrazené Prostredníctvom otočného regulátora „ na obr. A. nastavte zvárací prúd zodpoveda- Namontujte ochranné...
  • Seite 92: Uvedenie Do Prevádzky Zváranie

    Uvedenie do prevádzky / Zváranie POZOR! POZOR! Dbajte na to, aby ste zvárací drôt nešú- Napätie, ktoré je o 10 % nižšie než chali po obrobku. Obrobok by sa tým hodnota menovitého vstupného napätia mohol poškodiť a zapálenie svetelného zváračky, môže mať nasledujúce oblúka by mohlo byť...
  • Seite 93: Údržba A Čistenie

    Číslo výrobku: 2020/18 technických predajniach). Rok výroby: 331996_1907 Pravidelne kontrolujte izolačný odpor IAN: „ PISG 120 A2 zváračky. Použite na to vhodný Model: merací prístroj. V prípade poruchy alebo potrebnej spĺňa základné požiadavky na „ výmeny dielov zariadenia kontaktujte ochranu, ktoré sú stanovené v európ- príslušný...
  • Seite 94: Informácie O Záruke A Servise

    EÚ vyhlásenie o zhode / Informácie o záruke a servise a ich úpravami. ako doklad o zakúpení výrobku. Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu kúpy Vyššie popísaný predmet vyhlásenia tohto zariadenia vyskytne chyba mate- spĺňa smernicu 2011/65/EÚ Európ- riálu alebo výrobná chyba, zariadenie skeho parlamentu a Rady zo dňa vám bezplatne opravíme alebo vyme- 8.
  • Seite 95: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    Informácie o záruke a servise obsiahnuté výlučne v tomto preklade Prostredníctvom tohto QR kódu originálneho návodu na obsluhu. Je môžete prejsť priamo na internetovú potrebné bezpodmienečne zabrániť stránku servisu spoločnosti Lidl účelom použitia a konaniam, od ktorých (www.lidl-service.com) a po zadaní preklad originálneho návodu na obsluhu čísla výrobku (IAN) 331996_1907 si odrádza alebo pred ktorými varuje.
  • Seite 97 Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ........Seite Einleitung ....................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ............... Seite Lieferumfang ....................Seite Teilebeschreibung ..................Seite Technische Daten ..................Seite Sicherheitshinweise ................Seite 100 Gefahrenquellen beim Lichtbogenschweißen ..........Seite 102 Schweißschirmspezifische Sicherheitshinweise ..........Seite 105 Umgebung mit erhöhter elektrischer Gefährdung ..........Seite 106 Schweißen in engen Räumen ...............
  • Seite 98: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Legende der verwendeten Piktogramme Vorsicht! Schwere bis tödliche Betriebsanleitung lesen! Verletzungen möglich. Netzeingang; Vorsicht! Stromschlaggefahr! Anzahl der Phasen sowie Wechselstromsymbol und 1~50Hz Wichtiger Hinweis! Bemessungswert der Frequenz. Entsorgen Sie Elektrogeräte Entsorgen Sie Verpackung nicht über den Hausmüll! und Gerät umweltgerecht! Verwenden Sie das Gerät Lichtbogenhandschweißen...
  • Seite 99: Einleitung

    Einleitung INVERTER SCHWEISSGERÄT gewerblichem Einsatz erlischt die PISG 120 A2 Garantie. z Einleitung z Lieferumfang Herzlichen Glückwunsch! Inverter-Schweißgerät Sie haben sich für ein hochwertiges Produkt Schweißschirm entschieden. Machen Sie sich vor der Schweißleitungen ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt Kombidrahtbürste mit vertraut.
  • Seite 100: Sicherheitshinweise

    Verwenden Sie nur die im anhand dieser Gebrauchsan- „ Lieferumfang enthaltenen weisung mit dem Gerät, dessen Schweißleitungen richtigem Gebrauch sowie den (PISG 120 A2, H01N2-D1 Sicherheitshinweisen vertraut. x10 mm Auf dem Typenschild stehen alle Das Gerät sollte während des technischen Daten von diesem „...
  • Seite 101 Sicherheitshinweise der Netzleitung. Ziehen Sie halten haben. den Netzstecker aus der Steck- Vermeiden Sie „ dose, bevor Sie das Gerät an jeden direkten Kontakt mit dem einem anderen Ort aufstellen. Schweißstromkreis. Die Leer- Wenn das Gerät nicht im Be- laufspannung zwischen Elekt- „...
  • Seite 102: Gefahrenquellen Beim Lichtbogenschweißen

    Sicherheitshinweise Gefahrenquellen beim von geschmolzenem Metall, das geschweißte Werkstück Lichtbogenschweißen beginnt zu glühen und bleibt Beim Lichtbogenschweißen er- relativ lange sehr heiß. Berüh- gibt sich eine Reihe von Gefah- ren Sie das Werkstück deshalb renquellen. Es ist daher für den nicht mit bloßen Händen.
  • Seite 103 Sicherheitshinweise (Wärme und UV-Strahlung) mit den nötigen Schutzmitteln sowie vor glühendem Metall ausgerüstet werden. Wenn und Schlagspritzern. erforderlich, Schutzwände Festes, isolierendes Schuhwerk aufstellen. „ tragen. Die Schuhe sollen auch Beim Schweißen, besonders in „ bei Nässe isolieren. Halb- kleinen Räumen, ist für aus- schuhe sind nicht geeignet, reichende Frischluftzufuhr zu da herabfallende, glühende...
  • Seite 104: Gefährdung Durch Elektrischen Schlag

    Sicherheitshinweise den kürzestmöglichen Weg von bloßen Händen anfassen. Keine der Elektrode zur Masseklemme nassen oder beschädigten Hand- nehmen kann. Verbinden Sie die schuhe tragen. Schützen Sie sich Masseklemme niemals mit dem vor einem elektrischen Schlag Gehäuse des Schweißgerätes! durch Isolierungen gegen das Schließen Sie die Masseklemme Werkstück.
  • Seite 105: Gefährdung Durch Lichtbogenstrahlen

    Sicherheitshinweise Gefährdung durch Durch Schweißspritzer kann „ Lichtbogenstrahlen: die Schutzscheibe beschädigt werden. Tauschen Sie beschä- Lichtbogenstrahlen können digte oder zerkratzte Schutz- „ die Augen schädigen und die scheiben sofort aus. Haut verletzen. Hut und Sicher- Ersetzen Sie beschädigte oder „ heitsbrille tragen.
  • Seite 106: Umgebung Mit Erhöhter Elektrischer Gefährdung

    Sicherheitshinweise Umgebung mit er­ Gerüst können eine Umgebung höhter elektrischer mit erhöhter elektrischer Gefähr- dung schaffen. Gefährdung In derartiger Umgebung sind iso- Beim Schweißen in Umgebungen lierte Unterlagen und Zwischen- mit erhöhter elektrischer Gefähr- lagen zu verwenden, ferner dung sind folgende Sicherheits- Stulpenhandschuhe und hinweise zu beachten.
  • Seite 107: Schweißen In Engen Räumen

    Sicherheitshinweise Summierung der Schweißgeräten unter elektrisch gefährlichen Bedingungen, darf Leerlaufspannungen die Ausgangsspannung des Schweißgerätes im Leerlauf nicht Wenn mehr als eine Schweiß- höher als 113 V (Scheitelwert) stromquelle gleichzeitig in Betrieb sein. Dieses Schweißgerät darf auf- ist, können sich deren Leerlauf- grund der Ausgangsspannung in spannungen summieren und zu diesen Fällen verwendet werden.
  • Seite 108: Schutzkleidung

    Sicherheitshinweise Schweißer mit Erde in Berührung kopfschweißen, es erfordert, ist ein Schutzanzug und, wenn kommt, wenn er eine Schweiß- nötig, auch ein Kopfschutz zu stromquelle der Klasse I verwen- tragen. det, deren Gehäuse durch ih- ren Schutzleiter geerdet ist. Schutz gegen Strahlen und Verbrennungen Schutzkleidung An der Arbeitsstelle durch...
  • Seite 109 ... / Vor der Inbetriebnahme / Schweißschirm montieren / Inbetriebnahme keit der Klasse A. Somit erfüllt Schweißarbeiten durchgeführt es die entsprechenden Anforde- werden. rungen im gewerblichen und im Um mögliche Störstrahlungen zu Wohnbereich. Es darf in Wohn- verringern, wird empfohlen: gebieten an das öffentliche –...
  • Seite 110: Vor Der Inbetriebnahme Schweißschirm Montieren Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Das Schutzglas muss oben deter Elektrode ein. „ eingeschoben werden. Hinweis: Den einzustellenden Hinweis: Sollte sich das Schutzglas Schweißstrom in Abhängigkeit vom nicht vollständig einschieben lassen, Elektrodendurchmesser entnehmen Sie drücken Sie von außen leicht auf das nachfolgender Tabelle. Schutzglas Ø...
  • Seite 111: Schwei Ss En

    Inbetriebnahme / Schweißen ACHTUNG! kann das Werkstück beschädigt und die Zündung des Lichtbogens erschwert Eine Spannung, die 10 % unter der werden. Halten Sie nach dem Zünden Nenneingangsspannung des Schweiß- des Lichtbogens den korrekten Abstand geräts liegt, kann zu folgenden Konse- zum Werkstück ein.
  • Seite 112: Wartung Und Reinigung

    ... / Wartung und Reinigung / Umwelthinweise... / EU-Konformitätserklärung Hinweis: Welche Art des Schweißens Im Falle eines Defekts oder bei er- „ geeigneter ist, entscheiden Sie selbst, forderlichem Austausch von Geräte- nachdem Sie ein Probestück geschweißt teilen wenden Sie sich bitte an das haben.
  • Seite 113: Hinweise Zu Garantie Und Serviceabwicklung

    EU-Konformitätserklärung / Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung z Hinweise zu Garantie 331996_1907 IAN: und Serviceabwicklung PISG 120 A2 Modell: den wesentlichen Schutzanforderungen Garantie der Creative Marketing & Consulting GmbH genügt, die in den Europäischen Richtlinien Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter EU­Niederspannungsrichtlinie:...
  • Seite 114: Garantieumfang

    Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Eventuell schon beim Kauf vorhandene Kaufbeleg und die Artikelnummer (z. B. Schäden und Mängel müssen sofort IAN) als Nachweis für den Kauf bereit. nach dem Auspacken gemeldet werden. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte Nach Ablauf der Garantiezeit anfallen- dem Typenschild, einer Gravur, dem de Reparaturen sind kostenpflichtig.
  • Seite 115: Service

    Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung z Service So erreichen Sie uns: DE, AT, CH Name: C. M. C. GmbH Internetadresse: www.cmc-creative.de E-Mail: service.de@cmc-creative.de service.at@cmc-creative.de service.ch@cmc-creative.de Telefon: +49 (0) 6894/ 9989750 (Normal-Tarif dt. Festnetz) Fax: +49 (0) 6894/ 9989729 Sitz: Deutschland IAN 331996_1907 Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
  • Seite 116 DE/AT/CH...
  • Seite 117 C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Last Information Update · Információk státusza · Stanje informacij · Poslední aktualizace informací · Posledná aktualizácia informácií · Stand der Informationen: 10/2019 Ident.-No.: PISG120A2102019-4 IAN 331996_1907...

Inhaltsverzeichnis