Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Miller SuitCase 8RC Betriebsanleitung
Miller SuitCase 8RC Betriebsanleitung

Miller SuitCase 8RC Betriebsanleitung

Ce und nicht-ce-modelle
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SuitCase 8RC:
Inhaltsverzeichnis
www.MillerWelds.com
SuitCase 8RC
CE und Nicht-CE-Modelle
BETRIEBSANLEITUNG
OM-1500-16/ger
210243AE
2016−03
Verfahren
MIG/MAG
Fülldrahtschweißen
Beschreibung
Drahtvorschub
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Miller SuitCase 8RC

  • Seite 1 OM-1500-16/ger 210243AE 2016−03 Verfahren MIG/MAG Fülldrahtschweißen Beschreibung Drahtvorschub SuitCase 8RC ™ CE und Nicht-CE-Modelle BETRIEBSANLEITUNG www.MillerWelds.com...
  • Seite 2 Von Miller für Sie Wir danken und gratulieren zur Wahl von Miller. Jetzt sind Sie in der Lage, Ihre Arbeit zu erledigen, und zwar richtig. Wir wissen, daß Sie keine Zeit dazu haben, es anders zu machen. Aus dem gleichen Grund sorgte Niels Miller dafür, daß seine Produkte wertbeständig und von überragender Qualität waren, als er 1929 mit der...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis ABSCHNITT 1 − SICHERHEITSMASSNAHMEN — VOR GEBRAUCH LESEN ..... . 1-1. Symbole ................1-2.
  • Seite 4 DECLARATION OF CONFORMITY for European Community (CE marked) products. MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that the product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of the stated Council Directive(s) and Standard(s).
  • Seite 5: Abschnitt 1 − Sicherheitsmassnahmen - Vor Gebrauch Lesen

    ABSCHNITT 1 − SICHERHEITSMASSNAHMEN — VOR GEBRAUCH LESEN ger_som_2015−09 Schützen Sie sich und andere vor Verletzungen — lesen und befolgen Sie diese wichtigen Sicherheitsmaßnahmen und Betriebshin- weise und bewahren Sie sie gut auf. 1-1. Symbole GEFAHR! − Signalisiert eine Gefahrensituation, die Signalisiert besondere Hinweise.
  • Seite 6 D Nur gut gewartete Geräte verwenden. Beschädigte Teile sofort re- LICHTBOGENSTRAHLEN können parieren oder auswechseln. Gerät gemäß Augen und Haut verbrennen Betriebsanleitung warten. D Bei Arbeiten in größerer Höhe Sicherheitsgeschirr tragen. Beim Schweißen entstehende Lichtbogenstrahlen D Alle Platten und Abdeckungen an ihrem Platz belassen. verursachen sehr intensive sichtbare und unsicht- bare (ultraviolette und infrarote) Strahlen, die Augen D Das Massekabel mit gutem Metallkontakt zum Werkstück oder...
  • Seite 7: Zusätzliche Gefahren Bei Installation, Betrieb Und Wartung

    D Nach Beendigung der Schweißarbeiten den Arbeitsbereich auf LÄRM kann das Gehör schädigen. verbleibende Funken, glühende Teilchen und Flammen kontrollieren. Der Lärm einiger Verfahren oder Geräte kann das D Nur zulässige Sicherungen bzw. Schutzschalter einsetzen. Diese Gehör schädigen. dürfen weder zu groß ausgelegt sein noch dürfen sie umgangen werden.
  • Seite 8 D Bei Arbeiten in luftiger Höhe die Ausrüstung (Kabel und Leitungen) BEWEGLICHE TEILE können von fahrenden Flurförderzeugen fernhalten. Verletzungen verursachen. D Halten Sie sich beim manuellen Heben von schweren Teilen oder Geräten an die Leitlinien des Anwendungshandbuchs zur D Abstand zu beweglichen Teilen, wie z.B. Lüf- überarbeiteten NIOSH Hebegleichung (”Applications Manual for tern, halten.
  • Seite 9: Warnhinweise Nach California Proposition 65

    1-4. Warnhinweise nach California Proposition 65 Schweiß- oder Schneidegeräte erzeugen Dämpfe und Gase Dieses Produkt enthält Chemikalien, u.a. auch Blei, die, laut die Chemikalien enthalten, welche lt. dem Staat Kalifornien, dem Staat Kalifornien, Krebs, Geburts− oder andere Fort- Geburts-defekte und in manchen Fällen Krebs hervorrufen pflanzungsschäden hervorrufen können.
  • Seite 10 OM-1500-16 Seite 6...
  • Seite 11: Abschnitt 2 − Definitionen

    ABSCHNITT 2 − DEFINITIONEN 2-1. Zusätzliche Sicherheitssymbole und Definitionen Einige Symbole betreffen nur CE−Produkte. Achtung! Die Symbole weisen auf mögliche vorhandene Gefahren hin. Safe1 2012−05 Das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen (soweit zutreffend). Gebrauchte Elektro− und Elektronikgeräte (WEEE) zur Wiederverwertung bei einer benannten Sonder−Sammelstelle abgeben.
  • Seite 12: Verschiedene Symbole Und Definitionen

    Nicht an Fässern oder geschlossenen Behältern schweißen. Safe64 2012−06 Warnschild nicht entfernen oder überdecken. Safe20 2012−05 Antriebsrollen können Finger verletzen. Safe32 2012−05 Während des Betriebes stehen Schweißdraht und Antriebsteile unter Schweißspannung − Hände und Metallobjekte fernhalten. Safe33 2012−05 Kopfschutz und Schutzbrillen tragen. Ohrenschutz tragen und Hemdkragen zuknöpfen.
  • Seite 13: Abschnitt 3 − Technische Daten

    ABSCHNITT 3 − TECHNISCHE DATEN 3-1. Wo befindet sich Typenschild Seriennummer Leistungsangaben? Die Seriennummer und die Leistungsangaben zu diesem Produkt befinden sich im Gerät. Dem Typenschild können Sie entnehmen, an welche Stromversorgung das Gerät anzuschließen ist und/oder wie die abgegebene Nennleistung ist. Vermerken Sie die Seriennummer auf der Rückseite dieses Handbuchs, damit Sie später darauf zurückgreifen können.
  • Seite 14: Informationen Über Elektromagnetische Felder (Emf)

    B. Informationen über elektromagnetische Felder (EMF) Dieses Gerät sollte in der allgemeinen Öffentlichkeit nicht eingesetzt werden, da die für die allgemeine Öffentlichkeit geltenden EMF-Grenzwerte beim Schweißen überschritten werden können. Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung mit EN 60974-1 gebaut und ist ausschließlich für die Nutzung in einem Beschäftigungsumfeld (wo der Allgemeinheit der Zugang verboten oder aber dieser so geregelt ist, dass er einer Mitarbeiternutzung vergleichbar ist) durch einen Fachmann oder eine entsprechend unterwiesene Person bestimmt.
  • Seite 15: Drahtführung Und Antriebsrollen Installieren Und Ausrichten

    4-2. Drahtführung und Antriebsrollen installieren und ausrichten Drahtführung und Antriebsrollen installieren: Sicherungsmutter der Antriebsrolle Vorschubrollen-Träger Führungsnocken um einen “Klick“ weiterdrehen, bis die Nocken des Schnellverschlusses mit den Nocken Antriebsrollenträgers übereinstimmen. Antriebsrolle Antriebsrolle Antriebsrollenträger schieben. Schnellverschluss um einen “Klick“ weiterdrehen. Vorgang für die obere Antriebsrolle wiederholen.
  • Seite 16: Anschluss Des Schweißbrenners

    4-3. Anschluss des Schweißbrenners Der Drahtvorschub und die Schweißstromquelle sind abzuschalten. Der Motor des Schweiß- generators ist abzustellen. Brennerfeststellung Brennerblock Brennerstecker Kerbe des Brennersteckers Brennerarretierung Sicherungsknopf der Brenner- arretierung lösen und Brenner- stecker in den Block einführen. Brennerstecker nahe möglich an die Drahtvorschubrollen heran schieben, ohne...
  • Seite 17: Schutzgas Anschließen

    4-4. Schutzgas anschließen HINWEIS Dieses Vorschubgerät hat einen Schutzgasfilter, bei dessen Reinigung spezielle Anwei- sungen beachtet werden müssen. Siehe Abschnitt 6-4 zu entspre- chenden Reinigungsanweisungen Gasschlauch mit rechtsdre- henden 5/8-18 Anschlüssen (nicht im Lieferumfang) Rückansicht Schutzgasflasche Schutzgasdruck von 689 kPa (100 PSI) nicht überschreiten.
  • Seite 18: Auswählen Der Kabelgrößen

    **Die Schweißkabelquerschnitt (AWG) basiert entweder auf einem Spannungsabfall von 4 Volt oder weniger oder auf einer Stromdichte von mindestens 300 “Circular Mils” (Kreisfläche mit 1 mm Durchmesser) pro Ampere. ***Bei größeren Entfernungen als in dieser Anleitung aufgeführt, wenden Sie sich an einen Anwendungstechniker unter + 920 735−4505 (Miller) oder 1 800 332 3281 (Hobart).
  • Seite 19: Schweißdraht Einlegen Und Einfädeln

    4-7. Schweißdraht einlegen und einfädeln Draht installieren und Spulen- Draht straff halten, damit bremse einstellen er sich nicht abwickelt. Sicherungsmutter Einstellschraube Nabenbremse Halterung entfernen und Spule auf Nabe setzen. Sicherungsmutter wieder installieren. Einstellmutter soweit anziehen, dass zur Drehung der Spule nur ei- ne leichte Kraft erforderlich ist.
  • Seite 20: Abschnitt 5 − Betrieb

    ABSCHNITT 5 − BETRIEB 5-1. Bedienungselemente Hauptschalter Snap−in Blank Spannungsregler Drahtgeschwindigkeitsregler Einstellung der Drahtvorschubge- schwindigkeit innerhalb des mit dem Schalter gewählten Bereichs. Schalter zur Kontrolle der Schutzgasströmung Schalter drücken, das Gasmagnet- ventil öffnet, Luft wird aus dem Bren- nerschlauchpaket gespült, Druck- minderer einstellen.
  • Seite 21: Einstellmöglichkeiten Auf Dem Anzeigepanel (Option)

    5-2. Einstellmöglichkeiten auf dem Anzeigepanel (Option) Hauptschalter Schalter zur Kontrolle der Schutzgasströmung oberen Schalterstellung (4−Takt) wird die gesamte Schwei- ßung durchgeführt, ohne Schalter des Brenners während des Schweißzyklus halten zu müssen. Die Schweißung wird begonnen, in- dem der Schalter des Brenners betä- POWER HOLD tigt und wieder losgelassen wird.
  • Seite 22: Einstellung Der Dip-Schalter Auf Der Anzeige-Leiterplatte Pc4

    5-3. Einstellung der DIP-Schalter auf der Anzeige-Leiterplatte PC4 Anzeigepanel DIP−Schalter S1 DIP−Schalter S2 Sind die DIP−Schalter in die Position Anzei- ge−Haltefunktion (EIN)gesetzt, werden die Anzeigewerte 5 Sekunden nach dem Ein- schalten des Brennerschalters in der An- zeige gehalten. Beim Ab− oder Wiederein- schalten werden die Anzeigewerte weiter- hin 8 Sekunden in der Anzeige gehalten.
  • Seite 23: Abschnitt 6 − Wartung & Fehlerbeseitigung

    ABSCHNITT 6 − WARTUNG & FEHLERBESEITIGUNG 6-1. Routinemäßige Wartung Strom vor Durchführung der Gerät vor Durchführung Wartungsarbeiten Wartungsarbeiten abschalten. vom Netz trennen. 3 Monate Beschädigte oder Beschädigten unleserliche Gasschlauch Aufkleber auswechseln. auswechseln. Gebrochene Kabel reparieren oder auswechseln. 6 Monate Antriebsr Gerät innen ollen ausblasen oder...
  • Seite 24: Reinigen Des Schutzgasfilteranschlusses Von Verunreinigungen

    6-3. Reinigen des Schutzgasfilteranschlusses von Verunreinigungen Gerät Durchführung Wartungsarbeiten vom Netz trennen. Schutzgasfilteranschluss Anschluss aus dem Gasventil an der Rückansicht des Vorschubgeräts Rückseite des Vorschubgeräts entfernen. Druckluft in den Gewindestutzen des Anschlusses blasen, um Verunreinigungen aus dem Maschensieb im Inneren zu entfernen.
  • Seite 25 Fehler Abhilfe Die Steuerplatine PC1 von autorisiertem Wartungspersonal prüfen lassen. Spulenbremse zu hoch eingestellt (siehe Abschnitt 4-7). Draht wird nur bei gedrücktem Tipp- Den Anschluß am Brennerschalter prüfen, Schalter prüfen. Die Pistolendrückerleitungen und den Drük- schalter zugeführt, aber nicht bei betä- kerschalter prüfen.
  • Seite 26 Notizen OM-1500-16 Seite 22...
  • Seite 27: Abschnitt 7 − Elektrische Schaltpläne

    ABSCHNITT 7 − ELEKTRISCHE SCHALTPLÄNE 251 096-A Abbildung 7-1. Schaltplan für Drahtvorschub OM-1500-16 Seite 23...
  • Seite 28: Abschnitt 8 − Ersatzteilliste

    ABSCHNITT 8 − ERSATZTEILLISTE Ersatzteile sind allgemein erhältlich und können von uns nur, falls aufgelistet, bestellt werden. 1 (Abb. 7-2) 2 (Abb.-7-3) Ref. 246 723-C Abbildung 8-1. Haupt-Bausatz OM-1500-16 Seite 24...
  • Seite 29 Item Dia. Part Description Mkgs. Quantity Abbildung 8-1. Haupt-Bausatz . . . Abb. 8-2 . . . 235843 Panel Assy, Front Without Meters ........
  • Seite 30 Item Dia. Part Description Mkgs. Quantity Abbildung 8-1. Haupt-Bausatz (Fortsetzung) ....254843 Nut, Pg21 1.50Hex .375H Aluminum ....... .
  • Seite 31 Item Dia. Part Description Mkgs. Quantity Abbildung 8-1. Haupt-Bausatz (Fortsetzung) ....115090 Housing Plug+Pins, (Service Kit) ........
  • Seite 32 Ersatzteile sind allgemein erhältlich und können von uns nur, falls aufgelistet, bestellt werden. Ref. 251 169-C Abbildung 8-2. Front Panel Assembly without Meters Item Dia. Part Description Mkgs Quantity Abbildung 8-2. Front Panel Assembly without Meters (Abb. 8-1 Item 1) R1, R50 .
  • Seite 33 Ersatzteile sind allgemein erhältlich und können von uns nur, falls aufgelistet, bestellt werden. Ref. 805 133-C Abbildung 8-3. Front Panel Assembly with Meters Item Dia. Part Mkgs Description Quantity Abbildung 8-3. Front Panel Assembly with Meters (8-1 Item 2) ..
  • Seite 34 Abbildung 8-4. Drive Roll And Wire Guide Kits Base selection of drive rolls upon the following recommended usages: 1. V-Grooved rolls for hard wire. 2. U-Grooved rolls for soft and soft shelled cored wires. 3. U-Cogged rolls for extremely soft shelled wires (usually hard surfacing types). 4.
  • Seite 35 Gültig ab 1. Januar 2016 (Geräte ab Seriennummer “MG” oder jünger) Diese Garantiebestimmungen ersetzen alle vorhergehenden MILLER-Garantien und sind die ausschließlich gültigen Garan- tiebestimmungen, ohne daß weitere Garantien ausdrücklich oder implizit enthalten wären. GARANTIEBESTIMMUNGEN − Gemäß den unten festgelegten Bestim- 90 Tage —...
  • Seite 36: Besitzerdokument

    Beschädigung beim Transport. Zur Unterstützung bei der Anmeldung oder Regelung von Ansprüchen wenden Sie sich an Ihren Händler und/ oder die Versandabteilung des Geräteherstellers. © ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG − GEDRUCKT IN DER V.S. 2016 Miller Electric Mfg. Co. 2016−01...

Inhaltsverzeichnis