Herunterladen Diese Seite drucken

EINHELL BG-SH 1 Originalbetriebsanleitung Seite 45

Forstschutzhelm
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BG-SH 1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Anleitung_BG_SH_1_SPK7:_
Dėmesio!
Siekiant išvengti sužalojimų ir galimų nuostolių,
naudojant prietaisus būtina laikytis keleto saugumą
užtikrinančių priemonių. Todėl atidžiai perskaitykite
šią naudojimo ir saugos reikalavimų instrukciją.
Saugokite ją, kad visada galėtumėte pasinaudoti joje
esančia informacija. Perduodami prietaisą kitiems
asmenims, kartu perduokite ir šią naudojimo ir
saugos reikalavimų instrukciją. Mes neatsakome už
nelaimingus atsitikimus ar žalą, patirtą nesilaikant
šios instrukcijos saugos nurodymų.
1. Saugos nurodymai
Naudokite tik teisingai suderintą šalmą, kad būtų
garantuota visiška apsauga.
Naudokite tik gamintojo rekomenduotus priedus.
Nekeiskite šalmo, norėdami jį pritaikyti kitų priedų
montavimui.
Šalmą laikykite kuo toliau nuo tirpiklių ir skysčių,
kurių sudėtyje yra alkoholio, pavyzdžiui,
purškiklių, lakų ir t. t. Jie gali pažeisti plastiką.
Etikečių klijavimui naudokite tik tokius klijus, kurių
sudėtyje yra vandens, akrilo arba gumos. Šalmo
negalima dažyti arba lakuoti.
Po smūgių šalmas gali būti pažeistas, nors tai ir
nesimatytų iš išorės, tačiau nutikus nelaimei, jis
negarantuotų visiškos apsaugos. Po didelės
apkrovos pakeiskite šalmą.
Klausos apsaugą naudokite tol, kol trunka
triukšmas. Visiška apsauga garantuojama, tik
nuolat nešiojant šalmą.
Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, ar šalmas
nepažeistas: įtrūkimai, plyšiai, įbrėžimai ir t.t.
Naudokite tik nepažeistus šalmus ir priedus.
Akių ir veido apsauga neapsaugo nuo skysčių
ištryškimo (įskaitant ir skystuosius metalus),
karštų kietųjų kūnų, elektros rizikos,
infraraudonųjų ir ultravioletinių spindulių.
Klausos apsaugos priemonė:
Šį produktą gali pažeisti tam tikros cheminės
medžiagos. Daugiau informacijos teiraukitės
gamintojo.
Ausinės ir ypač izoliacinės pagalvėlės ilgainiui
naudojant nusidėvi. Todėl reikia dažnai tikrinti, ar
nėra, pvz., įtrūkimo ženklų, ar jos sandarios.
Izoliacinių pagalvėlių apvalkalas, dengtas
„higieniniais apvalkalais", gali turėti įtakos ausinių
akustinei funkcijai.
Šis šalmo ir ausinių derinys priskiriamas dideliam
dydžiui. Šalmo ir ausinių derinys pagal EN 352-3
standartą gali būti vidutinio, mažo ir didelio
dydžio. Mažo arba didelio dydžio šalmo ir ausinių
08.09.2010
10:33 Uhr
Seite 45
All manuals and user guides at all-guides.com
deriniai numatyti naudotojams, kuriems netinka
vidutinio dydžio derinys.
Ši klausos apsaugos priemonė gali būti tvirtinama ir
dėvima tik su žemiau nurodytu pramoniniu apsauginiu
šalmu:
BG-SH 1
Veido apsauga / antveidis
Nenaudokite raide „S" pažymėtų apsauginių stiklų
iš pluošto ir antveidžių, jeigu yra kietų arba aštrių
briaunų detalių išsviedimo pavojus.
Veido apsauga pagal paskirtį gali būti naudojama
tik kartu su šalmu ir ausinėmis.
Ant veido apsaugos priemonės esančių simbolių
paaiškinimas:
Jeff = gamintojo simbolis
EN 1731: 2006 = taikyta norma
S = padidinto atsparumo simbolis
Ant šalmo esančių simbolių paaiškinimas (7–9
pav.)
D = pagaminimo mėnuo
F = pagaminimo metai (pvz., 2009)
G = CE ženklai
H = taikyta norma
I =
medžiaga
J =
gamintojo tipas
K = šalmo dydis
L =
šalmo dydis
M = gamintojas
2. Aprašymas ir pristatymo apimtis
(1 – 2 pav.)
1. Viršutinis kiautas
2. (Šalmo) antveidis
3. Klausos apsauga
4. Klausos apsaugos nustatymas
5. Sprando juostos nustatymas
6. 4 taškų diržo juosta
LT
45

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

45.004.82