Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL BG-SH 1 Bedienungsanleitung
EINHELL BG-SH 1 Bedienungsanleitung

EINHELL BG-SH 1 Bedienungsanleitung

Forstschutzhelm
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BG-SH 1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung_BG_SH_1_SPK2:_
06.02.2009
7:01 Uhr
Seite 1
Bedienungsanleitung
Forstschutzhelm
Mode dʼemploi
Casque forestier
Istruzioni per lʼuso
Elmetto forestale
Handleiding
Veiligheidshelm voor bosbouw
Manual de instrucciones
Casco forestal
Manual de instruções
Capacete de protecção florestal
1
BG-SH
Art.-Nr.: 45.004.80
I.-Nr.: 01017

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL BG-SH 1

  • Seite 1 Anleitung_BG_SH_1_SPK2:_ 06.02.2009 7:01 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Forstschutzhelm Mode dʼemploi Casque forestier Istruzioni per lʼuso Elmetto forestale Handleiding Veiligheidshelm voor bosbouw Manual de instrucciones Casco forestal Manual de instruções Capacete de protecção florestal BG-SH Art.-Nr.: 45.004.80 I.-Nr.: 01017...
  • Seite 2 Anleitung_BG_SH_1_SPK2:_ 06.02.2009 7:01 Uhr Seite 2...
  • Seite 3 Anleitung_BG_SH_1_SPK2:_ 06.02.2009 7:01 Uhr Seite 3...
  • Seite 4 Anleitung_BG_SH_1_SPK2:_ 06.02.2009 7:01 Uhr Seite 4...
  • Seite 5 Anleitung_BG_SH_1_SPK2:_ 06.02.2009 7:01 Uhr Seite 5...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Anleitung_BG_SH_1_SPK2:_ 06.02.2009 7:01 Uhr Seite 6 2. Beschreibung und Lieferumfang Achtung! (Bild 1/2) Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 1. Außenschale Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 2. Visier diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 3. Gehörschutz deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 7: Technische Daten

    Anleitung_BG_SH_1_SPK2:_ 06.02.2009 7:01 Uhr Seite 7 4. Technische Daten Kennummern, Namen und vollständige Adressen der jeweiligen Prüfstellen: Kopfumfang: 52-64 cm Helm Gewicht: 720 g N.B. 0197 Gehörschutz: Tüv Rheinland Product Safety Gmbh Am Grauen Stein Frequenz (Hz) D-51105 Cologne Mittlere Schalldämmung (dB) Standard-Abweichung (dB) Gesichtsschutz und Gehörschutz Angenommener Schallschutz (APV) (dB)
  • Seite 8: Reinigung, Lagerung Und Ersatzteilbestellung

    Anleitung_BG_SH_1_SPK2:_ 06.02.2009 7:01 Uhr Seite 8 6.3 Visier 7.2.1 Haltbarkeit Der Abstand vom Gesicht zum Visier wird verstellt Aufgrund der Alterung der verwendeten Stoffe darf durch Verschieben des Visiers in der der Helm maximal 5 Jahre nach der Herstellung Visierbefestigung wie in Bild 5 gezeigt. Bei Bedarf verwendet werden.
  • Seite 9: Consignes De Sécurité

    Anleitung_BG_SH_1_SPK2:_ 06.02.2009 7:01 Uhr Seite 9 Description des symboles sur le casque (fig. 7-9) Attention ! D = mois de fabrication Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter E = décennie de fabrication (p. ex. 2009) certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des F = année de fabrication (p.
  • Seite 10: Caractéristiques Techniques

    Anleitung_BG_SH_1_SPK2:_ 06.02.2009 7:01 Uhr Seite 10 4. Caractéristiques techniques Numéros dʼidentification, nom et adresses complètes des instituts de contrôle respectifs : Tour de tête : 52-64 cm Casque Poids : 720 g N.B. 0197 Tüv Rheinland Product Safety Gmbh Protection de lʼouïe : Am Grauen Stein Fréquence (Hz) D-51105 Cologne...
  • Seite 11: Nettoyage, Stockage Et Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung_BG_SH_1_SPK2:_ 06.02.2009 7:01 Uhr Seite 11 6.3 Visière 7.2.1 Durée de conservation La distance du visage à la visière est réglée par En raison du vieillissement des matériaux employés, déplacement de la visière dans la fixation de la le casque doit être utilisé au maximum pendant 5 visière, comme indiqué...
  • Seite 12: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_BG_SH_1_SPK2:_ 06.02.2009 7:01 Uhr Seite 12 2. Descrizione ed elementi forniti Attenzione! (Fig. 1/2) Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per 1. Calotta esterna lʼuso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le 2.
  • Seite 13: Possibilità Di Regolazione

    Anleitung_BG_SH_1_SPK2:_ 06.02.2009 7:01 Uhr Seite 13 Frequenza (Hz) 1000 6. Possibilità di regolazione Attenuazione acustica media (dB) 30,4 6.1 Archetto di sostegno alla nuca Scarto standard (dB) Ruotando la rotella di regolazione dellʼarchetto di Protezione contro i rumori ottenuta (APV) (dB) 27,0 sostegno (Fig.
  • Seite 14: Smaltimento E Riciclaggio

    Anleitung_BG_SH_1_SPK2:_ 06.02.2009 7:01 Uhr Seite 14 7. Pulizia, conservazione e ordinazione 8. Smaltimento e riciclaggio dei pezzi di ricambio Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio 7.1 Pulizia rappresenta una materia prima e può perciò essere Pulite lʼelmetto regolarmente con acqua tiepida e utilizzato di nuovo o riciclato.
  • Seite 15: Veiligheidsinstructies

    Anleitung_BG_SH_1_SPK2:_ 06.02.2009 7:01 Uhr Seite 15 2. Beschrijving en omvang van de Let op! levering (fig. 1/2) Bij het gebruik van gereedschap dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 1. Buitenschaal daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies 2.
  • Seite 16 Anleitung_BG_SH_1_SPK2:_ 06.02.2009 7:01 Uhr Seite 16 Frequentie (Hz) 1000 6. Afstelmogelijkheden Gemiddelde geluidsdemping (dB) 30,4 6.1 Nekband Standaardafwijking (dB) De veiligheidshelm wordt aangepast aan de vorm Verwachte geluidswering (APV) (dB) 27,0 van het hoofd door de verstelinrichting van de nekband te draaien (fig. 2, pos. 5). Draaien met de Frequentie (Hz) 2000 wijzers van de klok mee vermindert de omvang,...
  • Seite 17: Afvalbeheer En Recyclage

    Anleitung_BG_SH_1_SPK2:_ 06.02.2009 7:01 Uhr Seite 17 7. Reiniging, opbergen en bestellen 8. Afvalbeheer en recyclage van wisselstukken Het gereedschap bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is 7.1 Reiniging een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de Maak de helm regelmatig met lauwwarm water grondstofkringloop terug in worden gebracht.
  • Seite 18: Instrucciones De Seguridad

    Anleitung_BG_SH_1_SPK2:_ 06.02.2009 7:01 Uhr Seite 18 Explicación de los símbolos que aparecen sobre ¡Atención! el casco (figura 7-9) Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie D = Mes de fabricación de medidas de seguridad para evitar lesiones o E = Década de fabricación (p.ej.
  • Seite 19: Características Técnicas

    Anleitung_BG_SH_1_SPK2:_ 06.02.2009 7:01 Uhr Seite 19 4. Características técnicas Número de identificación, nombre y dirección completa del laboratorio de ensayo correspondiente: Circunferencia de la cabeza: 52-64 cm Peso: 720 g Casco N.B. 0197 Protección para los oídos: Tüv Rheinland Product Safety Gmbh Frecuencia (Hz) Am Grauen Stein D-51105 Cologne...
  • Seite 20: Eliminación Y Reciclaje

    Anleitung_BG_SH_1_SPK2:_ 06.02.2009 7:01 Uhr Seite 20 6.4 Ajuste en altura 7.3 Pedido de piezas de recambio Puede regularse la altura de la cinta para la nuca. Al solicitar recambios se indicarán los datos Para regular la cinta de la nuca al tamaño deseado siguientes: (fig.
  • Seite 21: Instruções De Segurança

    Anleitung_BG_SH_1_SPK2:_ 06.02.2009 7:01 Uhr Seite 21 L = Tamanho do capacete Atenção! M = Fabricante Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2. Descrição e material a fornecer atentamente este manual de instruções e as (figura 1/2) instruções de segurança.
  • Seite 22: Possibilidades De Ajuste

    Anleitung_BG_SH_1_SPK2:_ 06.02.2009 7:01 Uhr Seite 22 Isolamento acústico médio (dB) 30,4 que a correia de 4 pontos (figura 2/pos. 6) assente Desvio normal (dB) esticada na cabeça. Ao rodar o ajuste da correia do pescoço para a direita, estique a correia do pescoço Protecção contra o ruído suposta (APV) (dB) 27,0 Frequência (Hz)
  • Seite 23: Eliminação E Reciclagem

    Anleitung_BG_SH_1_SPK2:_ 06.02.2009 7:01 Uhr Seite 23 7.2 Armazenagem Não guarde o capacete em ambientes extremamente quentes e sob influência de raios UV. Isto pode reduzir a vida útil dos plásticos. No caso de não utilização guarde o capacete num local escuro e fresco. Durante a armazenagem mantenha a protecção auditiva em posição de funcionamento e garanta que os anéis de vedação não estejam a ser...
  • Seite 24: Konformitätserklärung

    Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Forstschutzhelm BG-SH 1 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC 97/23/EC 2000/14/EC_2005/88/EC:...
  • Seite 25 Anleitung_BG_SH_1_SPK2:_ 06.02.2009 7:01 Uhr Seite 25 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
  • Seite 26: Bulletin De Garantie

    Anleitung_BG_SH_1_SPK2:_ 06.02.2009 7:01 Uhr Seite 26 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 27 Anleitung_BG_SH_1_SPK2:_ 06.02.2009 7:01 Uhr Seite 27 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Seite 28 Anleitung_BG_SH_1_SPK2:_ 06.02.2009 7:01 Uhr Seite 28 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Seite 29: Certificado De Garantía

    Anleitung_BG_SH_1_SPK2:_ 06.02.2009 7:01 Uhr Seite 29 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Seite 30 Anleitung_BG_SH_1_SPK2:_ 06.02.2009 7:01 Uhr Seite 30 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Seite 31 Anleitung_BG_SH_1_SPK2:_ 06.02.2009 7:01 Uhr Seite 31 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 32 Anleitung_BG_SH_1_SPK2:_ 06.02.2009 7:01 Uhr Seite 32 EH 02/2009 (02)

Diese Anleitung auch für:

45.004.80

Inhaltsverzeichnis