Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
I
Centrale
Electronic
elettronica di
control unit for:
controllo per
SPIDER 6060
attuatori:
SPIDER 6065
SPIDER 6060
SPIDER 6100
SPIDER 6065
actuators
SPIDER 6100
Manuale
Installation
d'istruzione
instruction manual
per installazione
QUESTO LIBRETTO È DESTINATO SOLO ALL'INSTALLATORE.
L'installazione dovrà essere effettuata solamente da personale professionalmente qualificato in conformità a quanto previsto dalla
legge n° 46 del 5 marzo 1990 e successive modifiche ed integrazioni e nel pieno rispetto delle norme UNI 8612.
GB
Centrale
électronique de
contrôle pour
pédateurs:
SPIDER 6060
SPIDER 6065
SPIDER 6100
Manuel
d'instructions
pour l'installation
F
D
Elektronische
Steuerzentrale
für die Antriebe:
SPIDER 6060
SPIDER 6065
SPIDER 6100
Installation-
sanleitungen
V. 006
E
Central
electrónica de
control para los
accionadores:
SPIDER 6060
SPIDER 6065
SPIDER 6100
Manual de
instrucciones
para la instalación

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Nice SPIDER 6060

  • Seite 1 Centrale Electronic Centrale Elektronische Central elettronica di control unit for: électronique de Steuerzentrale electrónica de controllo per SPIDER 6060 contrôle pour für die Antriebe: control para los attuatori: SPIDER 6065 pédateurs: SPIDER 6060 accionadores: SPIDER 6060 SPIDER 6100 SPIDER 6060...
  • Seite 2 Il presente manuale è destinato solamente al personale tecnico qualificato per l’installazione. Nessuna informazione contenuta nel presente fascicolo può essere considerata interessante per l’utilizzatore finale! Questo fascicolo è allegato agli articoli SPIDER 6060, SPIDER 6065 e SPIDER 6100 non deve essere utilizzato per prodotti diversi! AVVISO IMPORTANTE: La centrale descritta nel presente fascicolo è...
  • Seite 3 In alternativa alla radio incorporata, la centrale è predisposta per l’inserimento di tutta la vasta gamma di ricevitori radio prodotti da Nice. Nel progetto sono state adottate efficienti tecniche che garantiscono un ottima affidabilità, il massimo della sicurezza e una buona flessibilità...
  • Seite 4 Italiano 2.1) INSTALLAZIONE: Leggere almeno una volta tutte le istruzioni! Prima di iniziare l’installazione effettuare una attenta analisi dei rischi relativi all’automazione che andrete ad eseguire. Verificare la robustezza e la consistenza meccanica, il rispetto dei franchi di sicurezza e delle distanze minime. Valutare con particolare attenzione i dispositivi di sicurezza da installare ed il luogo dove applicarli, inserire sempre un dispositivo di arresto d’emergenza vale a dire arresto di categoria 0 ( distacco obbligato dell’alimentazione del motoriduttore SPIDER ).
  • Seite 5 • L’uscita per l’alimentazione dei servizi su morsetti 3 e 4 presenta tensione in corrente continua (3 = negativo - , 4 = positivo +), prestare attenzione alla polarità quando si collegano gli accessori. ATTENZIONE: l’alimentazione in corrente continua sulle fotocellule prodotte da Nice non permette il funzionamento in modo sincro - nizzato (per il quale è indispensabile l’alimentazione in alternata) .
  • Seite 6 Italiano • Questa è una verifica fra le più importanti e deve essere eseguita con la massima attenzione. Dal corretto funzionamento dei dispositivi di sicurezza dipende tutta la sicurezza “attiva” della porta automatica. Il lampeggiante è un ottimo strumento per segnalare lo stato di pericolo ed i limitatori di coppia sono un valido ausilio per limitare i danni, ma solo una corretta installazione dei dispositivi di sicurezza permette di bloccare l’automatismo prima che possa provocare danni.
  • Seite 7 Italiano ✓ Nella manovra di chiusura, la centrale esegue una procedura di rallentamento che riduce la velocità e il rumore nella fase finale del movimento. Fig.5 Il punto in cui scatta il rallentamento viene calcolato automaticamente in base alla durata della monovra precedente;...
  • Seite 8 4.1 INSERIMENTO RADIO ALTERNATIVA: Sulla scheda è presente un ulteriore connettore previsto per l’innesto di ricevitori RADIO prodotti da Nice da inserire in alternativa alla radio già incorporata nella scheda. È consigliabile attendere di aver completato l’installazione prima di inserire l’eventuale scheda RADIO e solo dopo aver verificato la funzionalità...
  • Seite 9 Decodifica : digitale (4096 combinazioni) adatta a trasmettitori FLO1, FLO2, FLO 4 e VERY VE. Nice SPA si riserva il diritto di apportare modifiche ai prodotti in qualsiasi momento senza preavviso. NOTE FINALI: Il presente manuale è destinato solamente al personale tecnico qualificato per l’installazione.
  • Seite 10 No information given in this manual can be considered of any interest to the end user! This handbook is enclosed with the SPIDER 6060, SPIDER 6065 and SPIDER 6100 units and must not be used for different products! IMPORTANT NOTICE: The unit described in this handbook is designed to control an electromechanical actuator for the automation of sectional doors, counterweight overhead doors and spring overhead doors.
  • Seite 11 The 433.92 Mhz radio receiver built into the control unit is suitable for the Flo1, Flo2, Flo4 and Very VE transmitters; the code is memorised with the self-learning technique. As an alternative to the built-in radio the unit will accept any of the range of plug-in Nice radio receivers The unit has been designed to guarantee maximum reliability, safety and flexibility of use 1.1) DESCRIPTION:...
  • Seite 12 English 2.1) INSTALLATION: Read all the instructions through at least once! Before starting installation, carefully analyse all the risks relating to the automation you are about to install. Verify that the door to be automated is in a sound condition and that the mechanics are in good working order, observe the safety margins and minimum distances.
  • Seite 13 • The output for powering accessories on terminals 3 and 4 has a direct current ( 3 = negative - , 4 = positive + ); pay attention to polarity when connecting the accessories. ATTENTION: the direct current supply on the photocells made by Nice does not allow synchronised functioning (an alternate current supply is needed) .
  • Seite 14 English D) Now carry out a test with the door disconnected from the motor, making it open and close, and press the STEP-BY-STEP button to verify that the mechanical parts are all in good working order. (Door OPEN is the first manoeuvre after power is turned back on.) When the cycle has finished hook the door back on the chain.
  • Seite 15 English ✓ The unit carries out a braking procedure during the closing manoeuvre that slows speed and reduces noise in the final movement phase. Fig.5 The point at which slowing down starts is calculated automatically according to the length of the previous ma - noeuvre;...
  • Seite 16 4.1 ADDING AN ALTERNATIVE RADIO: There is a supplementary connector on the card for plugging in Nice RADIO receivers as an alternative to the radio already included on the card. We recommend waiting until installation is complete before plugging in any alternative RADIO card and only after having verified that the system works.
  • Seite 17 Decoding : digital (4096 combinations) suitable for FLO1, FLO2. FLO4 trasmitter. Nice SPA reserves the right to modify its products at any time without prior notice. FINAL NOTES: This manual is only for use by technical personnel qualified to carry out the installation.
  • Seite 18 Ce manuel est destiné exclusivement au personnel technique qualifié pour l’installation. Aucune information contenue dans ce fascicule ne peut être considérée comme intéressante pour l’utilisateur final! Ce fascicule est joint aux articles SPIDER 6060, SPIDER 6065 et SPIDER 6100 et ne doit absolument pas être utilisé pour d’autres produits! RECOMMANDATION IMPORTANTE: La centrale décrite dans ce fascicule est destinée à...
  • Seite 19 À la place du récepteur radio incorporé, la centrale est également conçue pour le montage d’une vaste gamme de récepteurs radio produits par Nice. On a adopté pour le projet les techniques les plus avancées pour garantir le maximum de fiabilité et de sécurité, une bonne flexibilité...
  • Seite 20 Français 2.1) INSTALLATION: Lire au moins une fois toutes les instructions! Avant de commencer l’installation, effectuer une analyse attentive des risques relatifs à l’automatisation qui doit être installée. Vérifier la robustesse et la consistance mécanique de la porte ou du portail, le respect des dégagements de sécurité et des distances minimum.
  • Seite 21 • La sortie pour l’alimentation des services sur les bornes 3 et 4 présente une tension en courant continu (3 = négatif - , 4 = positif +); faire attention à la polarité quand on branche les accessoires. ATTENTION: l’alimentation en courant continu sur les photocellules produites par Nice ne permet pas le fonctionnement synchronisé (pour lequel l’alimentation en courant alternatif est indispensable) .
  • Seite 22 Français portail dépend en effet du fonctionnement correct des dispositifs de sécurité. Si le clignotant est un excellent instrument pour signaler l’état de danger et les limiteurs de couple sont un auxiliaire valable pour limiter les dommages, seule une installation correcte des dispositifs de sécurité...
  • Seite 23 Français ✓ Dans la manœuvre de fermeture, la centrale procède à un Fig. 5 ralentissement qui réduit la vitesse et le bruit dans la phase finale du mouvement. Le point où commence le ralentissement est calculé automa - tiquement en fonction de la durée de la manœuvre précé - dente;...
  • Seite 24 Sur la carte, un autre connecteur est prévu pour le branchement de récepteurs Fig.8 RADIO produits par Nice à installer en alternativeau récepteur radio déjà incorporé dans la carte. Il est conseillé d’attendre d’avoir terminé l’installation avant d’introduire l’éventuelle carte RADIO et seulement après avoir vérifié le fonctionnement de l’installation.
  • Seite 25 Décodification: : numérique (4096 combinaisons) adaptee aux emetteurs FLO1, FLO2. FLO4. Nice SPA se réserve le droit d’apporter des modifications aux produits à tout moment sans préavis. NOTES FINALES: Le présent manuel est destiné exclusivement au personnel technique qualifié pour l’installation.
  • Seite 26 Dieses Handbuch ist nur für Techniker bestimmt, die für die Installation qualifiziert sind. Für den Endbenutzer ist keine der in diesem Band enthaltenen Informationen von Wichtigkeit! Dieser Band wird zusammen mit den Artikeln SPIDER 6060, SPIDER 6065 und SPIDER 6100 geliefert und darf nicht für andere Produkte verwendet werden! WICHTIG: Die in diesem Band beschriebene Zentrale ist für die Steuerung eines elektromechanischen Antriebs für die Automatisierung von...
  • Seite 27 In die Karte ist ein 433,92 Mhz Funkempfänger eingebaut, für Sender wie Flo1, Flo2, Flo4 und Very VE geeignet. Der entsprechen- de Code wird durch Selbsterfassung gespeichert. Als Alternative zum eingebauten Funkempfänger ist die Zentrale für die Einfügung der gesamten, umfangreichen Palette der von Nice hergestellten Funkempfänger vorbereitet.
  • Seite 28 Deutsch 2.1) INSTALLATION: Alle Anweisungen mindestens einmal lesen! Vor Beginn der Installation eine genaue Analyse der Risikos bezüglich der Automatisierung, die Sie installieren werden, ausführen. Überprüfen Sie die Robustheit und mechanische Konsistenz, die Beachtung der Sicherheitsfreiräume und die Mindestabstände. Mit besonderer Aufmerksamkeit die zu installierenden Sicherheitsvorrichtungen und ihren Einbauort bewerten, immer eine Notabstellvorrichtung einfügen, bzw.
  • Seite 29 • Der Ausgang für die Speisung der Zubehörteile an den Klemmen 3 und 4 hat Gleichstromspannung ( 3 = Minus - , 4 = Plus + ), daher beim Anschluss der Zubehörteile die Polung beachten. ACHTUNG: die Gleichstromspannung an den von Nice hergestellten Photozellen erlaubt den synchronisierten Betrieb nicht (für den die Wechselstromspeisung unbedingt notwendig ist ) .
  • Seite 30 Deutsch C) Den korrekten Betrieb aller Sicherheitsvorrichtungen der Anlage überprüfen (Notabstellung, Photozellen, pneumatische Sicherheitsleisten, usw.); bei jedem Eingriff dieser Vorrichtungen müssen sich die entsprechenden Leds HALT oder PHOTOZELLE ausschalten. • Diese Überprüfung ist eine der wichtigsten und muss mit größter Aufmerksamkeit gemacht werden. Vom korrekten Betrieb der Sicherheitsvorrichtungen hängt die gesamte “aktive”...
  • Seite 31 Deutsch Abb. 4 ✓ Die Zentrale ist mit einem System ausgestattet, das die vom Motor entwickelte Kraft andauernd überwacht. Falls die Kraft einen bestimmten Wert überschreitet, der an dazu bestimmten Trimmern eingestellt werden kann, tritt eine Schutzvorrichtungen in Betrieb, die den Motor anhält und die Bewegung des Motors sofort umkehrt.
  • Seite 32 4.1 EINFÜGUNG EINES ALTERNATIVEN FUNKEMPFÄNGERS: An der Karte ist noch ein Verbinder zum Einstecken von Funkempfängern vorhanden, die von NICE hergestellt werden. Der Funkempfänger kann als Alternative zu dem bereits in die Karten eingebauten eingefügt werden. Es wird empfohlen, die eventuelle FUNK-Karte erst einzufügen, nachdem die Installation vervollständigt ist und erst, nachdem die Funktionalität der Anlage überprüft...
  • Seite 33 Decodierung : digital (4096 Kombinationen) sie ist für sender FLO1, FLO2. FLO4 geeignet. Nice SPA behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne vorherige Benachrichtung Änderungen am Produkt anzubringen. ABSCHLIEßENDE BEMERKUNGEN: Dieses Handbuch ist nur für Techniker bestimmt, die für die Installation qualifiziert sind.
  • Seite 34 El presente manual está destinado sólo al personal técnico cualificado encargado de la instalación. ¡Ninguna información incluida en el presente manual puede ser de interés para el usuario final! ¡Este manual se adjunta a los artículos SPIDER 6060, SPIDER 6065, SPIDER 6100 y no tiene que ser utilizado para productos diferentes! AVISO IMPORTANTE: La central descripta en el presente manual está...
  • Seite 35 En alternativa a la radio incorporada, la central está preparada para la conexión de toda la gama de radiorreceptores fabricados por Nice. Durante el planeamiento se han adoptado técnicas avanzadas, para garantizar el máximo de fiabilidad y seguridad, y una buena flexibilidad de uso.
  • Seite 36 Español 2.1) INSTALACIÓN: ¡Lea como mínimo una vez todas las instrucciones! Antes de comenzar con la instalación, analice profundamente los riesgos relativos a la automatización que va a efectuar. Controle la robustez y la consistencia mecánica, el respeto de los límites de seguridad y de las distancias mínimas. Evalúe con mucha atención los dispositivos de seguridad a instalar y el lugar en donde aplicarlos, instale siempre un dispositivo de parada de emergencia, es decir, parada de categoría 0 (desconexión obligada del motorreductor SPIDER).
  • Seite 37 • la salida para la alimentación de los equipos auxiliares en los bornes 3 y 4 tiene tensión en corriente continua (3 = negativo - , 4 = positivo +). Tenga cuidado con la polaridad cuando conecte los accesorios. ATENCIÓN: la alimentación en corriente continua sobre las fotocélulas fabricadas por Nice no permite el funcionamiento sincronizado (para el cual es indispensable la alimentación en corriente alterna).
  • Seite 38 Español emergencia, fotocélulas, bordes neumáticos, etc.); cada vez que se accionan tienen que apagarse los respectivos indicadores luminoso STOP o FOTOCÉLULA. • Este es uno de los controles más importantes que tiene que efectuar. Del funcionamiento correcto de los dispositivos de seguridad depende toda la seguridad “activa”...
  • Seite 39 Español reduce la velocidad y el ruido durante la etapa final del movimiento. Fig.5 El punto en el cual inicia la desaceleración es calculado automáticamente, sobre la base de la duración de la maniobra anterior; cuatro segundos antes del final previsto de la maniobra, la central reduce la tensión aplicada al motor y, por consiguiente, la velocidad.
  • Seite 40 4.1 CONEXIÓN RADIO ALTERNATIVA: En la tarjeta hay un ulterior conector previsto para la conexión de RADIORRECEPTORES fabricados por Nice, que pueden conectarse en alternativa a la radio ya incorporada en la tarjeta. Se aconseja haber finalizado la instalación antes de conectar la posible tarjeta RADIO y sólo tras haber controlado que la instalación funcione correctamente.
  • Seite 41 Descodificación : digital (4096 combinaciones) idoneo para transmisores FLO1, FLO2. FLO4. Nice SPA se reserva el derecho de modificar sus propios productos en cualquier momento sin previo aviso. NOTAS FINALES : El presente manual está destinado sólo al personal técnico cualificado para la instalación.
  • Seite 44 / The above mentioned product is meant integral part of the of one of the installation configuration as shown on our general catalogues. Oderzo, 20 Dicembre 2000 (Amministratore Delegato) (General Manager) Lauro Buoro Nice SpA, Oderzo TV Italia Nice France, Buchelay Via Pezza Alta, 13 Z. I. Rustignè Tel. +33.(0)1.30.33.95.95 Tel. +39.0422.85.38.38 Fax +33 (0)1.30.33.95.96...

Diese Anleitung auch für:

Spider 6065Spider 6100