Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Nice POA1 Installierungs-Und Gebrauchsanleitungen Und Hinweise

Nice POA1 Installierungs-Und Gebrauchsanleitungen Und Hinweise

Control unit
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 51
POA1
Control unit
EN -
Instructions and warnings for installation and use
IT -
Istruzioni ed avvertenze per l'installazione e l'uso
FR -
Instructions et avertissements pour l'installation et l'utilisation
ES -
Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso
DE -
Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise
PL -
Instrukcje i ostrzeżenia do instalacji i użytkowania
NL -
Aanwijzingen en aanbevelingen voor installatie en gebruik

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nice POA1

  • Seite 1 POA1 Control unit EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso FR - Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation ES - Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    5.2 - PROGRAMMABLE FUNCTIONS ......4 The POA1 control unit has been designed to control POP 24 V electromechan- 5.2.1 - Direct programming .
  • Seite 4: Preliminary Checks For Installation

    • Activation of the “PHOTO 1” pair of photocells stops both the opening and 2.3 - Electrical connections closing manoeuvres. IMPORTANT! • Activation of the “PHOTO2” pair of photocells (connected to the suitably pro- – All electrical connections must be made with the unit disconnected from grammed AUX input) has no effect during closing while they invert movement the mains power supply and with the buffer battery disconnected, if pres- during opening.
  • Seite 5: Initial Start-Up And Electrical Connections

    (note 4) On the successful completion of the various controls, start the automatic search system phase for the limit switches. This work is necessary as the POA1 control unit must “measure” how long the opening and closing manoeuvres Notes to Table 1: take This procedure is completely automatic and detects the mechanical open- Note 1 –...
  • Seite 6: Testing And Commissioning

    Led P2 flashes The additional or optional devices must undergo a specific test for functionality M1 current sensitivity device triggering and correct interaction with POA1. Refer to the instruction manuals of the indi- M2 current sensitivity device triggering vidual devices.
  • Seite 7: Level Two Functions

    of the lower leaf motor compared with the upper one This is necessary in The P1, P2 and P3 buttons are used for all the programming phases, while the order to prevent the leafs from getting stuck. There is always a standard delay 5 LEDs (L1, L2…L5) indicate the selected parameter.
  • Seite 8: Level One Programming: Functions

    5.3.1 - Level one programming: functions has been selected, short flashes indicate the function has been deactivated; long flashes indicate the function has been activated. Press P3 to pass from At level 1, the functions can be enabled or disabled. At level one, LED P1 is part one programming to part two programming, and vice-versa.
  • Seite 9: Example Of Level One Programming

    TABLE C1 - Delete memory 01. Switch the power supply to the control box off, and wait until all the LEDs have gone off (remove fuse F1 if necessary) 02. Press P1 and P2 on the board down and keep them pressed down 03.
  • Seite 10: Programming Diagrame

    5.3.6 - Programming diagram This figure also shows the functions and parameters either as they were initially or following total memory deletion. The following figure shows the complete programming diagram of the functions and relative parameters. Normal operation Led P1 Slow flashing Photo Photo Step step...
  • Seite 11: Further Details: Accessories

    Step by step N° 2 AUX (reset value: Partially Open 1) As the POA1 control unit is electronic it requires no particular maintenance. N° 3 “Open only” However, at least every six months the efficiency of the entire system must be N°...
  • Seite 12: Technical Characteristics Of The Product

    EC DECLARATION OF CONFORMITY Note - The contents of this declaration correspond to declarations in the last revision of the official document deposited at the registered offices of Nice Spa available before this manual was printed. The text herein has been re-edited for editorial purposes.
  • Seite 13: Product Description

    smxi - smixs 0682 radio receiver The receiver features 4 outputs, all available on the underlying connector. To find out which function is performed by each output, see chapter 6.1. PRODUCT DESCRIPTION During the transmitter code memorisation phase, one of these two options may be chosen: Mode I - Table B1: Each transmitter button activates the corresponding out- SMXI and SMXIS are 4-channel radio receivers for control units equipped with...
  • Seite 14: Deleting All Transmitters

    TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE PRODUCT WARNINGS: • All technical characteristics stated refer to an ambient temperature of 20°C (±5°C). • Nice S.p.a reserves the right to modify the product at any timee, while maintaining the same functionalities and intended use. • The range of the transmitters and the reception capacity of the receivers may be subject to interference that may alter their performance.
  • Seite 15: Avvertenze E Precauzioni Generali

    5.3.3 - Cancellazione della memoria ..... 6 La centrale POA1 dispone di un sistema che verifica lo sforzo dei motori ad 5.3.4 - Esempio di programmazione primo livello .
  • Seite 16: Verifiche Preliminari All'installazione

    4. Selettore a chiave • Verificare che la superficie scelta per l’installazione del prodotto sia solida e 5. Coppia di fotocellule “FOTO” possa garantire un fissaggio stabile. • Verificare che la zona di fissaggio non sia soggetta ad allagamenti; prevedere 6.
  • Seite 17: Note Sulle Connessioni

    2.3.2 - Tipologia di ingresso ALT 4. Verificare che agendo sui dispositivi collegati sugli ingressi si spengano o si La centrale POA1 può essere programmata per due tipologie di ingresso ALT: accendano i relativi Led. - Alt tipo NC per collegamento a contatti tipo NC.
  • Seite 18: Collaudo E Messa In Servizio

    I dispositivi aggiuntivi oppure opzionali, devono essere sottoposti ad uno speci- fico collaudo, sia per quanto riguarda la funzionalità sia per quanto riguarda la loro corretta interazione con POA1; quindi, fare riferimento ai manuali istruzioni La centrale POA1 dispone di alcune funzioni programmabili. Queste funzioni dei singoli dispositivi.
  • Seite 19: Programmazione Di Primo Livello: Seconda Parte

    vazione del motore dell’anta inferiore rispetto a quella superiore necessario memorizzazione delle scelte fatte. Nella centrale c’è una memoria che mantie- per evitare che le ante possano incagliarsi. Lo sfasamento in chiusura è sem- ne le funzioni e i parametri relativi all’automazione. pre presente ed è...
  • Seite 20: Programmazione Primo Livello: Funzioni

    5.3.1 - Programmazione primo livello: funzioni selezionata, se il lampeggio è breve la funzione è disattiva, se il lampeggio è lun- go la funzione è attiva. Per passare dalla programmazione prima parte alla sec- Nel primo livello è possibile attivare o disattivare le funzioni. Nel primo livello il onda parte e viceversa premere il tasto P3.
  • Seite 21: Esempio Di Programmazione Primo Livello

    TABELLA C1 - Per cancellare la memoria 01. Spegnere l’alimentazione alla centrale ed aspettare che tutti i LED siano spenti (eventualmente togliere il fusibile F1) 02. Premere e tenere premuti i due tasti P1 e P2 sulla scheda 03. Ridare alimentazione alla centrale 04.
  • Seite 22: Schema Per La Programmazione

    5.3.6 - Schema per la programmazione ni ed i parametri pre-impostati inizialmente o dopo una cancellazione completa della memoria. Nella seguente figura è riportato lo schema completo della programmazione delle funzioni e dei relativi parametri. Nella stessa figura sono indicate le funzio- Funzionamento Normale Led P1 lampeggio lento...
  • Seite 23: Approfondimenti: Accessori

    Uscita Ricevitore Ingresso centrale N° 1 Passo Passo La centrale POA1, come parte elettronica, non necessita di alcuna manutenzio- N° 2 AUX (valore preimpostato: Apre parziale 1) ne particolare. Verificare comunque periodicamente, almeno ogni 6 mesi, la N° 3 “Solo Apre”...
  • Seite 24: Caratteristiche Tecniche Del Prodotto

    CARATTERISTICHE TECNICHE DEL PRODOTTO AVVERTENZE: • Tutte le caratteristiche tecniche riportate, sono riferite ad una temperatura ambientale di 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. si riserva il diritto di appor- tare modifiche al prodotto in qualsiasi momento lo riterrà necessario, mantenendone comunque la stessa funzionalità e destinazione d’uso.
  • Seite 25: Descrizione Del Prodotto

    smxi - smixs 0682 ricevitore radio Il ricevitore dispone di 4 uscite Tutte disponibili sul connettore sottostante, per sapere quale funzione è svolta da ogni uscita vedere capitolo 6.1. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Nella fase di memorizzazione del codice del trasmettitore è possibile scegliere tra queste 2 opzioni: Modo I - Tabella B1: ogni tasto del trasmettitore attiva la corrisponde uscita SMXI, SMXIS sono ricevitori radio a 4 canali per centrali dotate dell’inesto SM.
  • Seite 26: Cancellazione Di Tutti I Trasmettitori

    CARATTERISTICHE TECNICHE DEL PRODOTTO AVVERTENZE: • Tutte le caratteristiche tecniche riportate, sono riferite ad una temperatura ambientale di 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. si riserva il diritto di appor- tare modifiche al prodotto in qualsiasi momento lo riterrà necessario, mantenendone comunque la stessa funzionalità e destinazione d’uso. • La portata dei tra- smettitori e la capacità...
  • Seite 27 5.3.4 - Exemple de programmation de premier niveauo ..7 La logique de commande POA1 dispose d’un système qui vérifie l’effort des 5.3.5 - Exemple de programmation de deuxième niveau ..7 moteurs qui lui sont connectés (ampèremétrique) ;...
  • Seite 28: Contrôles Avant L'installation

    3. Clignotant Lucy24 • Vérifier que la zone de fixation n’est pas sujette à inondation ; prévoir le mon- 4. Sélecteur à clé tage du produit à une hauteur suffisante par rapport au sol. 5. Paire de photocellules « PHOTO » •...
  • Seite 29: Notes Sur Les Connexions

    POA1 doit « mesurer » les temps de durée des ma nœu- avec sortie à résistance constante 8,2 kΩ garantissent la catégorie 3 de vres d’ouverture et de fermeture.
  • Seite 30: Essai Et Mise En Service

    PROGRAMMATION option, doivent être soumis à un essai spécifique, aussi bien en ce qui concerne leur bon fonctionnement que leur interaction correcte avec POA1 ; se référer par conséquent aux guides d’instructions de chaque dispositif. La logique de commande POA1 dispose de certaines fonctions programma- 3.1 - Essai...
  • Seite 31: Programmation De Premier Niveau : Deuxième Partie

    Si la fonction n’est pas activée, le clignotant commence à clignoter au com- tion de la vitesse du ralentissement dans la phase de fermeture de la ma - mencement de la manœuvre. nœuvre. • Refermeture immédiate après passage devant photocellule : Avec la fer- ATTENTION ! –...
  • Seite 32: Programmation De Premier Niveau : Fonctions

    5.3.1 - Programmation de premier niveau : fonctions désactivées. La led clignotante indique la fonction sélectionnée, si le clignote- ment est bref la fonction est désactivée, si le clignotement est long la fonction Dans le premier niveau il est possible d’activer ou de désactiver les fonctions. est active.
  • Seite 33: Exemple De Programmation De Premier Niveauo

    TABLEAU C1 - Pour effacer la mémoire 01. Éteindre l’alimentation de la logique de commande et attendre que toutes les leds soient éteintes (éventuellement enlever le fusible F1) 02. Presser et maintenir enfoncées les deux touches P1 et P2 sur la carte électronique 03.
  • Seite 34: Schéma Pour La Programmation

    5.3.6 - Schéma pour la programmation les fonctions et les paramètres préprogrammés initialement ou après un efface- ment complet de la mémoire. La figure ci-dessous donne le schéma complet de la programmation des fonc- tions et des paramètres correspondants. Dans la même figure sont indiquées Fonctionnement normal Led P1 Clignotement lent...
  • Seite 35: Approfondissements : Accessoires

    « Seulement ouverture » N° 4 « Seulement fermeture » La logique de commande POA1, en tant que partie électronique, n’a besoin 6.2 - Connexion de la batterie tampon mod. PS124 d’aucune maintenance particulière. Vérifier toutefois périodiquement, au moins tous les 6 mois, le bon fonctionnement de toute l’installation suivant ce qui est La logique de commande est prévue pour être alimentée par des batteries tam-...
  • Seite 36: Caractéristiques Techniques Du Produit

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT AVERTISSEMENTS : • Toutes les caractéristiques techniques indiquées se réfèrent à une température ambiante de 20 °C (± 5 °C). • Nice S.p.a. se réserve le droit d’apporter des modifications au produit à tout moment si elle le jugera nécessaire, en garantissant dans tous les cas les mêmes fonctions et le même type d’utilisation prévu.
  • Seite 37: Description Du Produit

    smxi - smixs 0682 récepteur radio Le récepteur dispose de 4 sorties, toutes disponibles sur le connecteur situé en des sous, pour savoir quelle fonction est assurée par chaque sortie voir chapitre 6.1. DESCRIPTION DU PRODUIT Dans la phase de mémorisation du code de l’émetteur, il est possible choisir entre ces 2 options : Mode I - Tableau B2 : Chaque touche de l’émetteur active la sortie corres- SMXI, SMXIS sont des récepteurs radio à...
  • Seite 38: Effacement De Tous Les Émetteurs

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT AVERTISSEMENTS : • Toutes les caractéristiques techniques indiquées se réfèrent à une température ambiante de 20 °C (± 5 °C). • Nice S.p.a. se réserve le droit d’apporter des modifications au produit à tout moment si elle le jugera nécessaire, en garantissant dans tous les cas les mêmes fonctions et le même type d’utilisation prévu.
  • Seite 39: Advertencias Y Precauciones Generales

    5.3.3 - Borrado de la memoria ......6 La central POA1 incorpora un sistema que controla el esfuerzo de los motores 5.3.4 - Ejemplo de programación de primer nivel .
  • Seite 40: Controles Preliminares A La Instalación

    4. Selector de llave • Controle que la superficie escogida para la instalación del producto sea sóli- 5. Par de fotocélulas “FOTO” da y que pueda garantizar una fijación estable. 6. Par de fotocélulas “FOTO1” • Controle que la zona de fijación no pueda inundarse; prevea el montaje del 7.
  • Seite 41: Notas Sobre Las Conexiones

    Finalizados los controles, se puede comenzar con la etapa de búsqueda auto- conectar dispositivos con funciones de seguridad, sólo los dispositivos mática de los topes mecánicos que sirve para que la central POA1 “mida” los con salida de resistencia constante 8,2 KΩ garantizan la categoría de tiempos de duración de los movimientos de apertura y cierre.
  • Seite 42: Ensayo Y Puesta En Servicio

    Para que la instalación sea más adecuada a las necesidades del usuario y más • Controle que el nivel del sistema de detección de obstáculos sea idóneo para segura durante el uso, la central POA1 permite programar algunas funciones o la aplicación: parámetros y la función de algunas entradas y salidas.
  • Seite 43: Programación De Primer Nivel: Segunda Parte

    • Retardo en apertura: esta función provoca un retardo durante la apertura puede programar en 5, 10, 20, 30 ó 40 % del tiempo de funcionamiento. de la activación del motor de la hoja inferior respecto de la hoja superior que 5.3 - Modalidades de programación sirve para que las hojas no se encastren entre sí.
  • Seite 44: Programación De Primer Nivel: Funciones

    5.3.1 - Programación de primer nivel: funciones Led intermitente indica la función seleccionada, si el destello fuera breve la fun- ción estará desactivada, si el destello fuera largo la función estará activa. Para En el primer nivel es posible activar o desactivar las funciones. En el primer nivel pasar de la programación primera parte a la segunda parte y viceversa, pulse el el Led P1 siempre está...
  • Seite 45: Ejemplo De Programación De Primer Nivel

    TABLA C1 - Para borrar la memoria 01. Apague la alimentación de la central y espere que todos los LEDs estén apagados (de ser necesario quite el fusible F1) 02. Pulse y mantenga pulsados los dos botones P1 P2 en la tarjeta 03.
  • Seite 46: Esquema Para La Programación

    5.3.6 - Esquema para la programación los parámetros preconfigurados antes o después de borrar completamente la memoria. En la siguiente figura se indica el esquema completo de la programación de las funciones y de sus parámetros. En la misma figura se indican las funciones y Funcionamiento Normal Led P1 Destello lento...
  • Seite 47: Más Informaciones: Accesorios

    N° 2 AUX (valor preconfigurado: Abrir parcial 1) N° 3 “Sólo Abrir” La central POA1, como elemento electrónico, no necesita ningún tipo de man- N° 4 “Sólo Cerrar” tenimiento específico. De todas maneras, compruebe periódicamente, al menos cada 6 meses, que la instalación interior funcione según las indicacio- 6.2 - Conexión de la batería compensadora mod.
  • Seite 48: Características Técnicas Del Producto

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL PRODUCTO ADVERTENCIAS: • Todas las características técnicas indicadas se refieren a una temperatura de 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. se reserva el derecho de modificar el producto en cualquier momento que lo considere necesario, manteniendo las mismas funcionalidades y el mismo uso previsto.
  • Seite 49: Receptor: Smxi - Smixs

    smxi - smixs 0682 receptor El receptor incorpora 4 salidas disponibles en el conector inferior; para conocer la función de cada salida, véase el capítulo 6.1. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Durante la memorización del código del transmisor es posible seleccionar entre estas dos opciones: Modo I - Tabla B1: Cada botón del transmisor activa la salida correspon- SMXI y SMXIS son receptores de 4 canales para centrales que incorporan un...
  • Seite 50: Borrado De Todos Los Transmisores

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL PRODUCTO ADVERTENCIAS: • Todas las características técnicas indicadas se refieren a una temperatura de 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. se reserva el derecho de modificar el producto en cualquier momento que lo considere necesario, manteniendo las mismas funcionalidades y el mismo uso previsto. • El alcance de los transmisores y la capacidad de recepción de los Receptores puede estar afectada por interferencias que podrían alterar las prestaciones.
  • Seite 51: Allgemeine Sicherheitshinweise Und Massnahmen

    5.2.4 - Funktionen auf 2. Stufe ......5 Der Zweck der Steuerung POA1 ist die Schaltung von 24 V elektromechani- 5.3 - 2 PROGRAMMIERUNGSMODALITÄTEN .
  • Seite 52: Überprüfungen Vor Der Installation

    4. Schlüsseltaster schwemmt werden kann; das Produkt ggf. über dem Boden installieren. 5. Photozellenpaar “PHOTO” • Prüfen, ob der Platz um das Produkt eine leichte und sichere Ausführung der 6. Photozellenpaar “PHOTO1” Handbewegungen ermöglicht. 7. Photozellenpaar “PHOTO2” • Prüfen, ob in der Automatisierung mechanische Stopps während des Schlie- ßens und Öffnens vorliegen.
  • Seite 53: Anmerkungen Zu Den Verbindungen

    TEILÖFFNUNG Typ 2 - NO L5 Aus 2.3.2 - Typologie eines Eingangs STOPP NUR ÖFFNUNG - NO L5 Aus Die Steuerung POA1 kann für zwei Typologien des Eingangs STOPP program- NUR SCHLIEßUNG - NO L5 Aus miert werden: PHOTO2 - NC L5 Ein - Stopp mit NC für den Anschluss an NC-Kontakte.
  • Seite 54: Abnahme Und Inbetriebsetzung

    Überprüfung von Torautomatismen festgelegt sind. Die zusätzlichen oder optionalen Vorrichtungen müssen einer spezifischen Abnahme unterzogen werden, was die Funktionstüchtigkeit und ihre korrekte Zwischenwirkung mit POA1 betrifft; somit bezieht man sich auf die Ge brau - chsanleitungen der einzelnen Vorrichtungen PROGRAMMIERUNG 3.1 - Abnahme...
  • Seite 55: Erste Programmierungsstufe: Teil 2

    Wenn die Funktion deaktiviert ist, so ist das Verhalten “halbautomatisch”. denen Bedingungen abhängt (Torgewicht, Reibungen, Windstöße, Span- • Funktion “Wohnblockbetrieb”: Diese Funktion ist nützlich, wenn mehrere nungsschwankungen usw.), besteht die Möglichkeit, die Eingriffsgrenze zu Personen die Automatisierung mit der Funksteuerung bedienen. Wenn diese ändern.
  • Seite 56: Erste Programmierungsstufe: Funktionen

    5.3.1 - Erste Programmierungsstufe: Funktionen LEDs die deaktivierten Funktionen. Die blinkende LED bedeutet, dass die Funk- tion gewählt ist, wenn das Blinken kurz ist, ist die Funktion deaktiviert, bei lan- Auf der ersten Stufe können die Funktionen aktiviert bzw. deaktiviert werden. gem Blinken ist die Funktion aktiviert.
  • Seite 57: Erste Programmierungsstufe: Beispiel

    TABELLE C1 - Löschen des Speichers 01. Die Stromversorgung zur Steuerung abschalten und warten, dass alle LEDs ausgeschaltet sind (ggf. die Sicherung F1 entfernen) 02. Die beiden Tasten P1 P2 auf der Steuerkarte drücken und gedrückt halten 03. Die Stromversorgung zur Steuerung wieder einschalten 04.
  • Seite 58: Programmierungsschema

    5.3.6 - Programmierungsschema auch die ursprünglich eingegebenen Funktionen und Parameter bzw. die Funk- tionen und Parameter angegeben, die nach einem vollständigen Löschen des Auf der folgenden Abbildung ist das komplette Programmierungsschema der Funktionen und der jeweiligen Parameter gezeigt. Auf dieser Abbildung sind Speichers eingestellt sind.
  • Seite 59: Weitere Auskünfte Zubehör

    “Nur Öffnung” Nr. 4 “Nur Schließung” Die Steuerung POA1, ein elektronisches Element, bedarf keiner besonderen Wartung. Dennoch regelmäßig mindestens alle 6 Monate die einwandfreie Effi- 6.2 - Anschluss der Pufferbatterie Mod. PS124 zienz der ganzen Anlage nach den Angaben in Kapitel 3 kontrollieren.
  • Seite 60: Technische Merkmale Des Produkts

    TECHNISCHE MERKMALE DES PRODUKTS HINWEISE: • Alle angegebenen technischen Merkmale beziehen sich auf eine Temperatur von 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. behält sich das Recht vor, jederzeit für notwendig betrachtete Änderungen am Produkt vorzunehmen, wobei Funktionalitäten und Einsatzzweck beibehalten werden.
  • Seite 61: Beschreibung Des Produkts

    smxi - smixs 0682 Funkempfänger Der Empfänger hat 4 Ausgänge, die alle am Verbinder unten zur Verfügung ste- hen; um zu wissen, welche Funktion jeder Ausgang hat, wird auf die Anweisun- BESCHREIBUNG DES PRODUKTS gen laut Kapitel 6.1 verwiesen. In der Speicherphase der Codenummer des Senders stehen 2 Möglichkeiten zur Auswahl: SMXI, SMXIS sind 4-Kanal-Funkempfänger für Steuerungen, die mit Steckver- Modus I - Tabelle B1: Jede Taste des Senders aktiviert den entsprechenden...
  • Seite 62: Löschen Aller Sender

    TECHNISCHE MERKMALE DES PRODUKTS HINWEISE: • Alle angegebenen technischen Merkmale beziehen sich auf eine Temperatur von 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. behält sich das Recht vor, jederzeit für notwendig betrachtete Änderungen am Produkt vorzunehmen, wobei Funktionalitäten und Einsatzzweck beibehalten werden. • Die Reichweite der Sender und die Empfangskapazität der Empfänger kann Störungen unterworfen sein, die die Leistungen beeinträchtigen.
  • Seite 63 INSTALACJA ..........2 przerwij montaż i zwróć się o pomoc do Serwisu Technicznego Nice.
  • Seite 64: Ograniczenia Zastosowania Urządzenia

    5. Dwie fotokomórki “FOTO” • Sprawdź, czy strefa mocowania nie jest narażona na zalanie i zamontuj urzą- 6. Dwie fotokomórki “FOTO1” dzenie na odpowiedniej wysokości nad ziemią. 7. Dwie fotokomórki “FOTO2” • Sprawdź, czy przestrzeń znajdująca się wokół urządzenia umożliwia łatwe i bezpieczne wykonywanie manewrów w trybie ręcznym.
  • Seite 65: Uwagi Dotyczące Połączeń

    FOTO2 - NC L5 Świeci 2.3.2 - Rodzaje wejścia STOP Centrala POA1 może zostać zaprogramowana na dwa rodzaje wejść STOP: 4. Sprawdź, czy w czasie zadziałania urządzeń podłączonych do wejść odpo- - Stop typu NC umożliwiający połączenie ze stykami typu NC.
  • Seite 66: Próba Odbiorcza I Przekazanie Do Eksploatacji

    Przeciążenie wyjścia SCA lub zamka elektrycznego Urządzenia dodatkowe lub opcjonalne muszą zostać poddane specyficznej próbie odbiorczej, zarówno pod względem funkcjonalności jak i prawidłowego współdziałania z POA1; w związku z tym należy odwołać się do instrukcji obsłu- gi tych urządzeń. 3.1 - Próba odbiorcza PROGRAMOWANIE Kolejność...
  • Seite 67: Funkcje Na Pierwszym Poziomie Programowania: Druga Część

    • Funkcja “Blok mieszkalny”: Ta funkcja jest użyteczna w przypadku używa- tość stopnia czułości amperometrycznej zwiększa się prędkość zwalniania nia automatyki przez wiele osób, za pomocą pilotów radiowych. Jeżeli ta podczas fazy końcowej manewru. funkcja jest aktywna, manewr otwierania nie może być przerwany przez inne UWAGA! –...
  • Seite 68: Programowanie Na Pierwszym Poziomie: Funkcje

    5.3.1 - Programowanie na pierwszym poziomie: funkcje mowania; jeżeli miganie jest krótkie (czas świecenia krótszy niż czas pauzy) funkcja ta jest nieaktywna, jeżeli natomiast miganie jest długie (czas świecenia Na pierwszym poziomie jest możliwe uaktywnianie lub wyłączanie poszczegól- dłuższy niż czas pauzy) funkcja jest aktywna. Aby przejść z pierwszej części nych funkcji.
  • Seite 69: Przykład Programowania Na Pierwszym Poziomie

    TABELA C1 - Aby skasować pamięć 01. Odłącz zasilanie od centrali i odczekaj, aż wszystkie DIODY zgasną (ewentualnie wyjmij bezpiecznik F1) 02. Wciśnij i przytrzymaj oba przyciski P1 P2 znajdujące się w centrali 03. Ponownie podłącz zasilanie do centrali 04. Odczekaj co najmniej 3 sekundy, następnie zwolnij oba przyciski Jeżeli kasowanie pamięci zostało wykonane prawidłowo, wszystkie diody zgasną...
  • Seite 70: Schemat Programowania

    5.3.6 - Schemat programowania funkcje i parametry ustawione fabrycznie lub po całkowitym skasowaniu pamięci. Na poniższym rysunku przedstawiony jest kompletny schemat programowania funkcji i odnośnych parametrów. Na tym samym rysunku pokazane są również Normalny stan pracy Dioda P1 błyska wolno STOP F oto Foto...
  • Seite 71: Szczegółowe Informacje O Akcesoriach

    “Tylko Zamykanie” 6.2 - Podłączanie akumulatora awaryjnego mod. PS124 Centrala POA1 jako element elektroniczny nie wymaga żadnej szczególnej kon- Centrala jest przystosowana do zasilania z akumulatora awaryjnego PS124 w serwacji. Mimo to sprawdzaj okresowo, co najmniej raz na 6 miesięcy, prawi- przypadku przerwy w zasilaniu z sieci.
  • Seite 72: Parametry Techniczne Urządzenia

    DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE Uwaga - Zawartość niniejszej deklaracji odpowiada oświadczeniom znajdującym się w dokumencie urzędowym, złożonym w siedzibie firmy Nice S.p.a., a w szczególności w ostatniej korekcie dostępnej przed wydrukowaniem tej instrukcji. Tekst w niej zawarty został dostosowany w celach wydawniczych.
  • Seite 73: Opis Urządzenia

    smxi - smixs 0682 odbiornik radiowy odbiorniku złączu; aby dowiedzieć się, która funkcja jest wykonywana przez każde wyjście należy przeczytać rozdział 6.1. OPIS URZĄDZENIA Podczas fazy wczytywania kodu nadajnika można wybrać jedną, spośród przedstawionych niżej dwóch opcji: Tryb I - Tabela B1: Każdy kolejny przycisk nadajnika uaktywnia odpowiednie SMXI, SMXIS są...
  • Seite 74: Parametry Techniczne Urządzenia

    • Zasięg nadajników i zdolność odbioru odbiorni- ków może ulegać zakłóceniom, które mogą zmieniać ich osiągi. W tym przypadku firma Nice nie może udzielić żadnej gwarancji na rzeczywisty zasięg własnych urządzeń.
  • Seite 75 5.3.6 - Programmeerschema ......8 De besturingseenheid POA1 beschikt over een systeem dat de belasting van 6 –...
  • Seite 76: Controles Voorafgaand Aan De Installatie

    1. Elektromechanische aandrijving PP7024 (met ingebouwde besturingseen- • Controleer of het voor de installatie van het product gekozen vlak van stevig heid POA1) 2. Elektromechanische aandrijving PP7224 (zonder besturingseenheid) materiaal is en een stabiele bevestiging kan verzekeren.
  • Seite 77: Opmerkingen Over De Aansluitingen

    Na afloop van de controles kunt beginnen met het automatisch zoeken van de categorie 3 tegen storingen. mechanische stops; dit is nodig omdat de besturingseenheid POA1 de duur van de openings- en sluitmanoeuvres moet “meten”. Deze procedure is geheel TABEL 1...
  • Seite 78: Eindtest En Inbedrijfstelling

    • Afhankelijk van de met de ingangen verbonden inrichtingen kunnen er nog eenheid POA1 bepaalde functies of parameters en de functie van bepaalde andere controles vereist zijn. ingangen en uitgangen programmeren.
  • Seite 79: Programmering Eerste Niveau: Tweede Deel

    Als de functie niet wordt geactiveerd, is het gedrag van de poort “semi-auto- stroom afhangt van verschillende omstandigheden (gewicht poort, allerlei matisch”. soorten wrijvingen, windstoten, spanningsvariaties, etc..) is er voorzien in een • Functie “Woonblok”: deze functie is nuttig wanneer er veel mensen zijn die mogelijkheid de activeringsdrempel te veranderen.
  • Seite 80: Programmering Eerste Niveau: Functies

    5.3.1 - Programmering eerste niveau: functies zijn. De knipperende led geeft de geselecteerde functie aan; als het lampje snel knippert betekent dit dat de functie niet actief is, als het lampje langzaam knip- Op het eerste niveau kunt u de functies activeren of deactiveren. Op het eerste pert is de functie actief.
  • Seite 81: Voorbeeld Van Programmering Eerste Niveau

    TABEL C1 - Wissen van het geheugen 01. Schakel de stroomvoorziening naar de besturingseenheid uit en wacht totdat alle LEDs uit zijn (verwijder eventueel de zekering F1) 02. Druk op de twee toetsen P1 P2 op de kaart en houd die ingedrukt 03.
  • Seite 82: Programmeerschema

    5.3.6 - Programmeerschema de functies en parameters aangegeven die aanvankelijk of na volledig wissen van het geheugen vooringesteld (fabrieksinstelling) zijn. Op onderstaande afbeelding vindt u het complete schema voor programmering van de functies en de daarbij horende parameters. Op deze afbeelding zijn ook Normale Werking Led P1 knippert langzaam STOP...
  • Seite 83: Verdere Details: Accessoires

    “Alleen sluiten” 6.2 - Aansluiting van de bufferbatterij mod. PS124 Voor de besturingseenheid POA1 als elektronische component is geen enkel speciaal onderhoud vereist. Controleer echter periodiek, minstens eenmaal in De besturingseenheid kan bij een stroomuitval gevoed worden via de bufferbat- de 6 maanden, aan de hand van de aanwijzingen uit hoofdstuk 3 of de gehele terij PS124.
  • Seite 84: Technische Gegevens Van Het Product

    TECHNISCHE GEGEVENS VAN HET PRODUCT WAARSCHUWING: • Alle vermelde technische kenmerken hebben betrekking op een omgevingstemperatuur van 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. behoudt zich het recht voor om, op elk moment dat dit noodzakelijk geacht wordt, wijzigingen aan het product aan te brengen, waarbij hoe dan ook de functionaliteit en de gebruiksbestemming ervan gelijk blijven.
  • Seite 85: Beschrijving Van Het Product

    smxi - smixs 0682 radio-ontvanger De ontvanger beschikt over 4 uitgangen, allemaal beschikbaar op de onderlig- gende connector, om te weten welke functie door elk van de uitgangen wordt BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT uitgevoerd raadpleegt u hoofdstuk 6.1. Bij de opslagfase van de zendercode kunt u tussen de volgende 2 opties kiezen: Modus I - Tabel B1: Iedere toets van de zender activeert de overeenkomsti- SMXI, SMXIS zijn radio-ontvangers met 4 kanalen voor besturingseenheden vo - ge uitgang van de ontvanger, dat wil zeggen, toets 1 activeert uitgang 1, toets...
  • Seite 86: Wissen Van Alle Zenders

    • Het bereik van de zenders en de ontvangstcapaciteit van de ontvangers kan onderhevig zijn aan interferenties, die de prestaties ervan kunnen beïnvloeden. In dergelijke gevallen kan Nice geen enkele garantie bieden met betrekking tot het effectieve bereik van haar inrichtingen.
  • Seite 87: Imágenes

    Images Immagini Images Imágenes Bilder Zdjęcia Afbeeldingen...
  • Seite 88 EN - E = Electric jumper DE - E = Brücke IT - E = Ponticello elettrico PL - E = Mostek elektryczny FR - E = Cavalier électrique NL - E = Elektrische ES - E = Conexión eléctrico geleidingsbrug 1 2 3 8 9 10 11 12 13 14 15 16...
  • Seite 89 Connection with “Everything in stand by” active (energy saving) IT - Collegamento con “Stand by tutto” attivo (risparmio energetico) FR - Connexion avec « Stand-by total » actif (économie d’énergie) ES - Conexión con “Stand by todo” activo (ahorro energético) Anschluss mit aktivem “Stand by - alles”...
  • Seite 90 Connection without “Everything in stand by” with “Phototest” IT - Collegamento senza “Stand by tutto” con “Fototest” FR - Connexion sans “Stand by todo” et avec « phototest » ES - Conexión sin “Stand by todo” con “Fototest” Ohne “Stand by - alles” und ohne “Phototest” PL - Połączenie bez funkcji “Stand by całego urządzenia”...
  • Seite 91 STEP BY STEP NC NO NO NC 12 V ~ 33 V max 5 W max 25 VA 8,2KΩ 8,2KΩ 8,2KΩ With “Everything in stand by” active connect terminal no. 8 and Bei aktivem “Stand by - alles”, die Klemme Nr. 8 und und nicht 11 not no.
  • Seite 96 Ph. +351.21.922.82.10 Ph. +39.049.87.01.05.1 Nice Australia infomarseille@fr.niceforyou.com Fax +351.21.922.82.19 Fax +39.049.87.07.63.8 Wetherill Park Australia info@pt.niceforyou.com infopd@niceforyou.com Ph. +61.(0)2.96.04.25.70 Nice France Rhône Alpes Fax +61.(0)2.96.04.25.73 Nice Roma Decines Charpieu France Nice Romania info@au.niceforyou.com Roma Italia Cluj Napoca Romania Ph. +33.(0)4.78.26.56.53 Ph. +39.06.72.67.17.61 Ph./Fax +40.(0)264.453.127...

Diese Anleitung auch für:

Poa1/a

Inhaltsverzeichnis