Seite 1
Moon Control unit MC424 EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso FR - Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation ES - Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso DE - Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise PL -...
Installation schwer verletzt werden. Daher ist es wichtig, alle Abschnitte des Handbuchs vor Installationsbeginn zu lesen. Im Zweifelsfall die Installation unterbrechen und den Nice Kundendienst um Erklärungen bitten. • ACHTUNG! – Wichtige Anweisungen: Bewahren Sie das vorliegende Handbuch auf, um zukünftige Entsorgungs- oder Wartungsarbeiten am...
4. Schlüsseltaster 2.3 - Installation 5. Photozellenpaar “PHOTO” Zur Befestigung der Steuerung wie in Abb. 4 gezeigt vorgehen. Weiterhin befol- 6. Photozellenpaar “PHOTO1” gen Sie diese Hinweise: 7. Photozellenpaar “PHOTO2” • Die Steuerung wird in einem Behälter geliefert, der bei korrekter Installation, 8.
Funktion Eingangstyp Beschreibung TEILÖFFNUNG TYP 1 Öffnet überlagerten Flügel ganz TEILÖFFNUNG TYP 2 Die 2 Flügel öffnen sich bis zur Hälfte des Laufs ÖFFNET führt nur die Öffnungsbewegung aus SCHLIESST führt nur die Schließbewegung aus PHOTO 2 Funktion PHOTO 2 ABGESTELLT Keine Funktion 2.4.1 - Anmerkungen zu den Verbindungen...
Achtung! – Falls dieses Verfahren bereits ausgeführt worden ist, muss • Je nach den mit den Eingängen verbundenen Vorrichtungen könnten weitere vor seiner erneuten Durchführung der Speicher gelöscht werden (siehe Kontrollen nötig sein. Kapitel “Löschen des Speichers”). Um zu prüfen, ob der Speicher die Achtung –...
5.2.1 - Direktprogrammierung - Nur Schließung: Dieser Eingang führt nur die Schließung aus, mit der Sequenz Schließt - Stopp - Schließt - Stopp. • Langsame/schnelle Bewegung: Die Bewegungsgeschwindigkeit des Tors - Photo 2: führt die Funktion der Sicherheitsvorrichtung “PHOTO 2” aus kann jederzeit (bei stehendem Antrieb) einfach durch die Betätigung von Tas- - Aus: der Eingang führt keine Funktion aus te P3 (Abb.
5.3.1 - Erste Programmierungsstufe: Funktionen LEDs die deaktivierten Funktionen. Die blinkende LED bedeutet, dass die Funk- tion gewählt ist, wenn das Blinken kurz ist, ist die Funktion deaktiviert, bei lan- Auf der ersten Stufe können die Funktionen aktiviert bzw. deaktiviert werden. gem Blinken ist die Funktion aktiviert.
TABELLE C1 - Löschen des Speichers 01. Die Stromversorgung zur Steuerung abschalten und warten, dass alle LEDs ausgeschaltet sind (ggf. die Sicherung F1 entfernen) 02. Die beiden Tasten P1 P2 auf der Steuerkarte drücken und gedrückt halten 03. Die Stromversorgung zur Steuerung wieder einschalten 04.
Seite 58
5.3.6 - Programmierungsschema auch die ursprünglich eingegebenen Funktionen und Parameter bzw. die Funk- tionen und Parameter angegeben, die nach einem vollständigen Löschen des Auf der folgenden Abbildung ist das komplette Programmierungsschema der Funktionen und der jeweiligen Parameter gezeigt. Auf dieser Abbildung sind Speichers eingestellt sind.
• Ein Ansprechen der Strommessung während des Betriebs der Antriebe (also entfernt von den mechanischen Endanschlägen) wird als Hindernis gedeutet WEITERE AUSKÜNFTE Zubehör und verursacht eine Umkehrung. Um zu prüfen, ob die Strommessung ein- gegriffen hat, zählen, wie oft die DIAGNOSE-LED blinkt: 1 Blinken zeigt an, dass das Ansprechen der Strommessung an Antrieb 1 erfolgte, 2 Mal Blin- 6.1 - Anschluss eines Funkempfängers ken an Antrieb 2.
TECHNISCHE MERKMALE DES PRODUKTS HINWEISE: • Alle angegebenen technischen Merkmale beziehen sich auf eine Temperatur von 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. behält sich das Recht vor, jederzeit für notwendig betrachtete Änderungen am Produkt vorzunehmen, wobei Funktionalitäten und Einsatzzweck beibehalten werden.
smxi - smixs 0682 Funkempfänger Der Empfänger hat 4 Ausgänge, die alle am Verbinder unten zur Verfügung ste- hen; um zu wissen, welche Funktion jeder Ausgang hat, wird auf die Anweisun- BESCHREIBUNG DES PRODUKTS gen laut Kapitel 6.1 verwiesen. In der Speicherphase der Codenummer des Senders stehen 2 Möglichkeiten zur Auswahl: SMXI, SMXIS sind 4-Kanal-Funkempfänger für Steuerungen, die mit Steckver- Modus I - Tabelle B1: Jede Taste des Senders aktiviert den entsprechenden...
TECHNISCHE MERKMALE DES PRODUKTS HINWEISE: • Alle angegebenen technischen Merkmale beziehen sich auf eine Temperatur von 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. behält sich das Recht vor, jederzeit für notwendig betrachtete Änderungen am Produkt vorzunehmen, wobei Funktionalitäten und Einsatzzweck beibehalten werden. • Die Reichweite der Sender und die Empfangskapazität der Empfänger kann Störungen unterworfen sein, die die Leistungen beeinträchtigen.
Seite 87
Images Immagini Images Imágenes Bilder Zdjęcia Afbeeldingen...
Seite 89
232 mm 122 mm Connection with “Stand by” active (energy saving) IT - Collegamento con “Stand by” attivo (risparmio energetico) FR - Connexion avec « stand-by » actif (économie d’énergie) ES - Conexión con “Stand by” activo (ahorro energético) PHOTO2 Anschluss mit aktivem “Standby”...
Seite 90
Standard connection: without using Standby or Phototest IT - Collegamento standard: senza utilizzare “Stand by” e senza “Fototest” FR - Connexion standard : sans utiliser « Stand by » et sans « Phototest » ES - Conexión estándar: sin utilizar “Stand by” y sin “Fototest” Standardanschluss: ohne Nutzung des “Stand by”...
Seite 91
STEP BY STEP STEP BY STEP NC NO NO NC NC NO NO NC For the ALT connection with “Stand by” active, connect terminal no. 8 and not no. 11 IT - Per il collegamento ALT, con “stand by” attiva, collegare il morsetto n°...
Seite 96
Fax. +33.(0)4.42.62.42.50 info@uk.niceforyou.com info@es.niceforyou.com Sarmeola di Rubano PD Italia infomarseille@fr.niceforyou.com Ph. +39.049.89.78.93.2 Nice Australia Fax +39.049.89.73.85.2 Nice Polska Nice France Rhône Alpes Wetherill Park Australia infopd@niceforyou.com Decines Charpieu France Pruszków Polska Ph. +61.(0)2.96.04.25.70 Ph. +33.(0)4.78.26.56.53 Ph. +48.(022).759.40.00 Fax +61.(0)2.96.04.25.73 Nice Roma Fax +33.(0)4.78.26.57.53...