Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 43
Moon
Control unit
MC824H
EN -
Instructions and warnings for installation and use
IT -
Istruzioni ed avvertenze per l'installazione e l'uso
FR -
Instructions et avertissements pour l'installation et l'utilisation
ES -
Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso
DE -
Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise
PL -
Instrukcje i ostrzeżenia do instalacji i użytkowania
NL -
Aanwijzingen en aanbevelingen voor installatie en gebruik

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nice Moon MC824H

  • Seite 1 Moon Control unit MC824H EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso FR - Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation ES - Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso DE - Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise PL -...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Incorrect installation could cause serious physical injury. Read all parts of the manual carefully before starting work. If in doubt, interrupt installation and contact the Nice Service Centre for clarifications. • IMPORTANT! – Important instructions: keep this manual in a safe place to enable future product maintenance and disposal procedures.
  • Seite 4: Product Application Limits

    01. Open the control unit box by undoing the relevant screws (fig. 3-A); 02. Prepare the electrical cable routing holes (fig. 3-B); Fig. 2a shows an example of an automation system set up with Nice components: 03. Mount the box (fig. 3-C);...
  • Seite 5: Connection Of Other Devices To Mc824H

    a) connect the motor that activates the lower leaf (the second to start the The control unit is able to recognise the various connected devices individually opening manoeuvre) to terminal M1 and then the respective encoder to ter- through the self-learning procedure and detect possible faults. For this reason minals 1-2;...
  • Seite 6: Learning In Manual Mode

    03. Press  or  keys within 10 seconds to go to the LED corresponding to • LED L8 flashes: position 1 of M2 To bring motor 2 to position 1 (fig. B): press and hold down the  or  the type of gearmotor connected to the control unit (see Table 3);...
  • Seite 7: Commissioning

    To check the functions see Table 5. For the programming procedure see For all the above-mentioned documentation, Nice provides instruction man- Table 6. uals, guides and pre-filled forms through its technical support service. Also IMPORTANT –...
  • Seite 8: Level Two Programming (Adjustable Parameters)

    5.2 - Level two programming (adjustable parameters) cedure, the maximum time interval that can elapse between activation of one key and the next is 10 seconds. When this time elapses, the procedure termi- All level 2 functions are set by default as highlighted in grey in Table 7, and may nates automatically, memorising the modifications made up until then.
  • Seite 9: Special Functions

    Mainte- Controls the number of manoeuvres: nance when this number is exceeded, the 1000 warning control unit signals an automation 1500 maintenance request; see paragraph 5.3.2. – Maintenance warning. 2500 5000 10000 15000 20000 List of Manoeuvre 1 result (most recent) The type of fault that has occurred in faults the last 8 manoeuvres can be establi-...
  • Seite 10: What To Do If

    flash at intervals of 1 second during a manoeuvre. If faults occur, the flashing WHAT TO DO IF… light will emit a sequence of two shorter flashes separated by a 1 second (troubleshooting guide) pause. Table 10 shows the cause and solution for each type of signal. The LEDs on the control unit also emit signals.
  • Seite 11: Further Details

    TABLE 12 - Fault log 01. Press and hold down the “Set” key for approx. 3 seconds; 02. Release the key when LED “L1” starts flashing; 03. Press keys “” or “” to move from the flashing LED to L8 LED (“input LED”) for the “Fault log” parameter; 04.
  • Seite 12: Product Maintenance

    TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE PRODUCT WARNINGS: • All technical characteristics stated refer to an ambient temperature of 20°C (±5°C). • Nice S.p.a reserves the right to modify the product at any time while maintaining the same functionalities and intended use.
  • Seite 13: Avvertenze E Precauzioni Generali

    Prima di iniziare il lavoro è necessario leggere attenta- mente tutte le parti del manuale. In caso di dubbi, sospendere l’installazione e richiedere chiarimenti al Servizio Assistenza Nice. • ATTENZIONE! – Istruzioni importanti: conservare questo manuale per eventuali interventi futuri di manutenzione e di smaltimento del prodotto.
  • Seite 14: Installazione

    - P.P. ingresso per dispositivi di comando che intervenendo, provocano la mando, deve essere effettuato tramite il sistema “Bluebus” di Nice. manovra con modalità Passo Passo; possibilità di collegare contatti di tipo NA 3.1 - Descrizione dei collegamenti elettrici (fig.
  • Seite 15: Collegamento Di Altri Dispositivi A Mc824H

    sione III, conformemente alle regole di installazione. In caso di necessità, questo • verificare che il lampeggiante collegato all’uscita FLASH sia spento. dispositivo garantisce una veloce e sicura sconnessione dell’alimentazione; per- Se tutto questo non avviene, è necessario togliere l’alimentazione elettrica alla tanto deve essere posizionato in vista dell’automazione.
  • Seite 16: Apprendimento In Modo Automatico

    3.7.1 - Apprendimento in modo automatico il tasto per fermare la manovra. Per memorizzare la posizione, premere e tenere premuto il tasto “Set” per almeno 3 sec. e poi rilasciarlo (dopo 2 01. Premere e tenere premuti contemporaneamente i tasti “Set” e “”; sec.
  • Seite 17: Collaudo

    6 Prima di mettere in servizio l’automazione informare adeguatamente il pro- prietario sui pericoli ed i rischi residui ancora presenti. Per tutta la documentazione citata, Nice attraverso il proprio servizio di assisten- za tecnica, mette a disposizione: manuali d’istruzioni, guide e moduli precompi- lati.
  • Seite 18: Programmazione Secondo Livello (Parametri Regolabili)

    TABELLA 6 - Procedura di programmazione primo livello 01. Premere e tenere premuto il tasto “Set” per circa 3 secondi; 02. Rilasciare il tasto quando il led “L1” inizia a lampeggiare; 03. Premere il tasto “” o “” per spostare il led lampeggiante sul led che rappresenta la funzione da modificare; 04.
  • Seite 19: Funzioni Speciali

    Forza Livello 1 - Forza minima Regola la forza di entrambi i motori. motori Livello 2 - ... Livello 3 - ... Livello 4 - ... Livello 5 - ... Livello 6 - ... Livello 7 - ... Livello 8 - Forza massima Apertura Pedonale 1 (apertura dell’anta M2 a 1/4 dell’apertura totale) Regola il tipo di apertura associato al...
  • Seite 20: Cancellazione Della Memoria

    5.4 - Cancellazione della memoria COSA FARE SE... Per cancellare la memoria della centrale e ripristinare tutte li impostazioni di fab- (guida alla risoluzione dei problemi) brica, procedere nel modo seguente: premere e tenere premuto i tasti “” e “” fino a quando i led L1 e L2 iniziano a lampeggiare. Alcuni dispositivi sono predisposti per emettere delle segnalazioni con il quale è...
  • Seite 21: Approfondimenti

    L1 - L2 Lampeggio lento Variazione del numero di dispositivi È necessario eseguire l’apprendimento dei dispositivi (vedere paragrafo 3.6) collegati al Bluebus oppure apprendi- mento dispositivo non eseguito L3 - L4 Lampeggio lento Non è mai stato eseguito l’apprendi- È necessario eseguire l’apprendimento (vedere paragrafo 3.6). mento delle posizioni degli arresti meccanici TABELLA 12 - Elenco storico delle anomalie...
  • Seite 22: Manutenzione Del Prodotto

    CARATTERISTICHE TECNICHE DEL PRODOTTO AVVERTENZE: • Tutte le caratteristiche tecniche riportate, sono riferite ad una temperatura ambientale di 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto in qualsiasi momento lo riterrà necessario, mantenendone comunque la stessa funzionalità e destinazione d’uso.
  • Seite 23: Recommandations Et Précautions Générales

    Avant de procéder à l’installation, il faut lire attentivement toutes les parties du guide. En cas de doutes, suspendre l’installation et demander des éclaircissements au Service Assistance Nice. • ATTENTION ! – Instructions importantes : conserver avec soin ce guide pour faciliter les éventuelles interventions futures de mainte-...
  • Seite 24: Installation

    Note – Si nécessaire, il est La fig. 2a montre un exemple d’installation d’automatisation réalisée avec les possible d’utiliser l’entrée latérale pour les câbles mais uniquement à condition composants Nice : d’utiliser des raccords appropriés pour les goulottes. a - Logique de commande Pour effectuer l’installation des autres dispositifs présents dans l’automatisme,...
  • Seite 25: Connexions Électriques De La Logique De Commande Mc824H

    3.2 - Connexions électriques de la logique de commande FOTO 2 MC824H Photocellule intérieure avec intervention en ouverture (ferme et inverse le mouvement) Après avoir fixé le boîtier de la logique et préparé les trous pour le passage des FOTO 2 II câbles électriques (chap.
  • Seite 26: Reconnaissance En Mode Automatique

    • la led L2 clignote : position 0 de M2 TABLEAU 4 Pour commander et porter le moteur 2 dans la position 0 (fig. B) : pres- ser et maintenir enfoncée la touche «  » ou «  ». Quand la position est Position Description atteinte, relâcher la touche pour arrêter la manœuvre.
  • Seite 27: Essai Et Mise En Service

    MC824H ; se référer par conséquent aux guides Pour toute la documentation citée, Nice, à travers son service après-vente, d’instructions de chaque dispositif. met à disposition des notices d’instructions, des guides et des formulaires préremplis.
  • Seite 28: Programmation Deuxième Niveau (Paramètres Réglables)

    TABLEAU 6 - Procédure de programmation premier niveau 01. Presser et maintenir enfoncée la touche « Set » pendant environ 3 s ; 02. Relâcher la touche quand la led « L1 » commence à clignoter ; 03. Presser la touche «  » ou «  » pour déplacer la led clignotante sur la led qui correspond à la fonction à modifier ; 04.
  • Seite 29: Fonctions Spéciales

    Force Niveau 1 - Force minimum Règle la force des deux moteurs. moteurs Niveau 2 - ... Niveau 3 - ... Niveau 4 - ... Niveau 5 - ... Niveau 6 - ... Niveau 7 - ... Niveau 8 - Force maximum Ouverture PPiétonne 1 (ouverture du vantail M2 à...
  • Seite 30: Effacement De La Mémoire

    5.4 - Effacement de la mémoire QUE FAIRE SI… Pour effacer la mémoire de la logique de commande et rétablir les configura- (guide pour la résolution des problèmes) tions d’usine, procéder de la façon suivante :presser et maintenir enfoncées les touches «...
  • Seite 31: Approfondissements

    L1 - L2 Clignotement lent Variation du nombre de dispositifs Il faut effectuer la reconnaissance des dispositifs connectés au Bluebus ou reconnais- (voir paragraphe 3.5) sance du dispositif non effectuée L3 - L4 Clignotement lent La reconnaissance des positions des Il faut effectuer la reconnaissance (voir paragraphe 3.6).
  • Seite 32: Maintenance Du Produit

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT AVERTISSEMENTS : • Toutes les caractéristiques techniques indiquées se réfèrent à une température ambiante de 20 °C (± 5 °C). • Nice S.p.a. se réserve le droit d’apporter des modi- fications au produit à tout moment si elle le jugera nécessaire, en garantissant dans tous les cas les mêmes fonctions et le même type d’utilisation prévu.
  • Seite 33: Advertencias Y Precauciones Generales

    3 - CONEXIONES ELÉCTRICAS ....... . 2 Servicio de Asistencia Nice.
  • Seite 34: Límites De Empleo Del Producto

    8,2 kΩ en serie al contacto NC (esto permite la con la central de mando, debe hacerse mediante el sistema “Bluebus” de Nice. combinación entre tres dispositivos NA - NC y 8,2 kΩ).
  • Seite 35: Conexión De Otros Dispositivos A Mc824H

    – Las operaciones de conexión deben ser realizadas exclusivamente 3.5 - Primer encendido y control de las conexiones por personal cualificado. Después de haber conectado la energía eléctrica de la Central de mando, lleve – En la línea eléctrica de alimentación es necesario montar un dispositivo que a cabo los siguientes controles: asegure la desconexión completa del automatismo de la red.
  • Seite 36: Aprendizaje En Modo Automático

    mantenga pulsado el pulsador “” o “”. Al alcanzar dicha posición, Posición SC Sincronización en el cierre: cuando la hoja 1 se encuentra por suelte el pulsador para detener el movimiento. Para memorizar la posi- (motor 1) debajo de esta posición, la hoja 2 comienza a cerrarse ción, pulse y mantenga pulsado el pulsador “Set”...
  • Seite 37: Ensayo

    6 Antes de poner en servicio el automatismo, informe adecuadamente al dueño sobre los peligros y riesgos residuales presentes. Para toda la documentación mencionada, Nice pone a disposición, a través de su servicio de asistencia técnica: manuales de instrucciones, guías y for- mularios preimpresos.
  • Seite 38: Programación Del Segundo Nivel (Parámetros Regulables)

    TABLA 6 - Procedimiento de programación del primer nivel 01. Pulse y mantenga pulsado el pulsador “Set” durante unos 3 segundos; 02. Suelte el pulsador cuando el led “L1” comience a destellar; 03. Pulse el pulsador “” o “” para pasar del led intermitente al led que representa la función a modificar; 04.
  • Seite 39: Funciones Especiales

    Fuerza Nivel 1 - Fuerza mínima Regula la fuerza de ambos motores. motores Nivel 2 - ... Nivel 3 - ... Nivel 4 - ... Nivel 5 - ... Nivel 6 - ... Nivel 7 - ... Nivel 8 - Fuerza máxima Apertura Peatones 1 (apertura de la hoja M2 a 1/4 de la apertura total) Regula el tipo de apertura asociado al...
  • Seite 40: Qué Hacer Si

    te, durante la ejecución de un movimiento, ésta destellará una vez por segun- QUÉ HACER SI… do. Si se produjera algún desperfecto, la luz intermitente emitirá destellos más (guía para solucionar los problemas) cortos que se repetirán dos veces, divididos por una pausa de 1 segundo. En la Tabla 10 se describe la causa y la solución para cada tipo de señal.
  • Seite 41: Otras Informaciones

    TABLA 12 - Lista historial de los desperfectos 01. Pulse y mantenga pulsado el pulsador “Set” durante unos 3 segundos; 02. Suelte el pulsador cuando el led “L1” comience a destellar; 03. Pulse el pulsador “” o “” para desplazarse desde el led que está destellando al led L8 (“led de entrada”) para el parámetro “Lista desperfectos”;...
  • Seite 42: Mantenimiento Del Producto

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL PRODUCTO ADVERTENCIAS: • Todas las características técnicas indicadas se refieren a una temperatura de 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. se reserva el derecho de modificar el producto en cual- quier momento que lo considere necesario, manteniendo las mismas funcionalidades y el mismo uso previsto.
  • Seite 43: Allgemeine Sicherheitshinweise Und Massnahmen

    Installation schwer verletzt werden. Daher ist es wichtig, alle Ab schnitte des Handbuchs vor Installationsbeginn zu lesen. Im Zweifelsfall die Installation unterbrechen und den Nice Kundendienst um Erklärungen bitten. • ACHTUNG! – Wichtige Anweisungen: Bewahren Sie das vorliegende Handbuch auf, um zukünftige Entsorgungs- oder Wartungsarbeiten...
  • Seite 44: Einsatzgrenzen Des Produktes

    Achtung! – Um den Eingang der Rohre für die Stromkabel vorzubereiten, muss die untere Seite des Gehäuses der Steuerung gebohrt werden. Anmer- Die Abb. 2a zeigt als Beispiel eine mit Teilen von Nice ausgeführte Automati- onsanlage: kung – Wenn notwendig, kann der seitliche Kabeleingang verwendet werden, aber nur bei Anwendung geeigneter Rohranschlüsse.
  • Seite 45: Stromanschlüsse Der Steuerung Mc824H

    3.2 - Stromanschlüsse der Steuerung MC824H FOTO 2 Lichtschranke innen mit Auslösung während Nachdem das Gehäuse der Steuerung befestigt wurde und die Bohrungen für Öffnung (stoppt und kehrt die Bewegung um) den Durchgang der Stromkabel vorgesehen wurden (Kap. 2.4 und Abb. 3), die elektrischen Anschlüsse ausführen: FOTO 2 II Lichtschranke innen mit Auslösung während...
  • Seite 46: Erlernung Im Automatikmodus

    Position, die Taste freigeben, um die Bewegung zu stoppen. Um die TABELLE 4 Position zu speichern, die Taste “Set” mindestens 3 Sek. drücken und Position Beschreibung gedrückt halten, dann freigeben (nach 2 Sek. bleibt die L1 eingeschaltet und nach Freigabe der Taste “Set” beginnt die Led L2 zu blinken). Position 0 Position der maximalen Schließung: Wenn der Flügel 1 auf •...
  • Seite 47: Abnahme Und Inbetriebsetzung

    Gefahren und Risiken korrekt informieren. Die zusätzlichen Vorrichtungen müssen einer spezifischen Abnahme unterzo- Bezüglich der oben genannten Dokumentation stellt Nice über seinen techni- gen werden, was die Funktionstüchtigkeit angeht, aber auch bezüglich ihrer schen Kundendienst folgendes zur Verfügung: Gebrauchsanleitungen, Anlei- korrekten Wirkung mit MC824H, somit muss man sich auf die Gebrauchsanlei- tungen und teilweise ausgefüllte Formulare.
  • Seite 48: Zweites Niveau: Programmierung (Einstellbare Parameter)

    TABELLE 6 - Programmierung erstes Niveau 01. Mindestens 3 Sekunden lang auf die Taste “Set” drücken und gedrückt halten; 02. Die Taste freigeben, wenn die Led “L1” zu blinken beginnt; 03. Auf Taste “” oder “” drücken, um das Blinken auf die LED zu verschieben, welche die zu ändernde Funktion darstellt; oder 04.
  • Seite 49: Spezielle Funktionen

    Motorkraft Stufe 1 - Mindestkraft Regelt die Kraft beider Motoren. Stufe 2 - … Stufe 3 - … Stufe 4 - … Stufe 5 - … Stufe 6 - … Stufe 7 - … Stufe 8 - Höchstkraft Fußgänge- Fußgänger 1 (Öffnung des Flügels M2 zu 1/4 der Gesamtöffnung) Regelt die Öffnungsweise, die der röffnung Steuerung “Teilöffnung 1”...
  • Seite 50: Löschen Des Speichers

    5.4 - Löschen des Speichers WAS TUN, WENN ... Um das Archiv der Steuerung zu löschen und alle Werkseinstellungen erneut zu (Leitfaden zum Lösen von Problemen) erhalten, wie folgt vorgehen: Die Tasten “” und “” drücken und gedrückt halten, bis die Leds L1 und L2 zu blinken beginnen. Einige Vorrichtungen sind vorgerüstet, um Meldungen abzugeben, mit denen die Erkennung des Betriebszustands oder eventueller Störungen möglich ist.
  • Seite 51: Weitere Auskünfte

    L1 - L2 blinkt langsam Änderung der Anzahl der mit Bluebus Es ist notwendig, die Erlernung der Vorrichtungen auszuführen verbundenen Vorrichtungen oder Erler- (siehe Abschn. 3.6) nung Vorrichtung nicht ausgeführt L3 - L4 blinkt langsam Änderung der Erlernung der Motorenar- Die Erlernung der Positionen der mechanischen Anschläge wurde nie au- ten oder der Positionen der mechani- sgeführt.
  • Seite 52: Wartung Des Produktes

    TECHNISCHE MERKMALE DES PRODUKTS HINWEISE: • Alle angegebenen technischen Merkmale beziehen sich auf eine Temperatur von 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. behält sich das Recht vor, jederzeit als nötig betrachtete Änderungen am Produkt vorzunehmen, wobei Funktionalitäten und Einsatzzweck beibehalten werden.
  • Seite 53 3 - PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE ......2 miast przerwij montaż i zwróć się o pomoc do Serwisu Technicznego Nice.
  • Seite 54: Montaż

    Na rys. 2a przedstawiona jest przykładowa instalacja automatu, wykonana z Uwaga! – Aby móc włożyć osłony przewodów elektrycznych, musisz wywier- zastosowaniem komponentów firmy Nice: cić otwory w dolnej ściance obudowy centrali. Uwaga – Jeżeli to konieczne a - centrala sterująca możesz wykorzystać...
  • Seite 55: Podłączenia Elektryczne Do Centrali Mc824H

    3.2 - Podłączenia elektryczne do centrali MC824H FOTO 2 Fotokomórka wewnętrzna aktywna podczas Po przymocowaniu obudowy centrali i wykonaniu otworów umożliwiających otwierania (zatrzymuje i zmienia kierunek ruchu) ułożenie przewodów elektrycznych, (rozdz. 2.4 i rys. 3), wykonaj połączenia elektryczne: FOTO 2 II UWAGA! Fotokomórka wewnętrzna aktywna podczas otwierania (zatrzymuje i zmienia kierunek ruchu)
  • Seite 56: Programowanie W Trybie Automatycznym

    • dioda L2 miga: położenie 0 M2 TABELA 4 Aby ustawić siłownik 2 w położeniu 0 (rys. B): wciśnij i przytrzymaj przy- cisk “” lub “”. Po uzyskaniu wymaganego położenia zwolnij przycisk, Położenie dioda Opis aby za trzymać wykonywany manewr. Aby wczytać położenie wciśnij i Położenie 0 ołożenie maksymalnego zamknięcia: kiedy skrzydło 1 przytrzymaj przycisk “Set”...
  • Seite 57: Odbiór I Przekazanie Do Eksploatacji

    Aby umożliwić przygotowanie całej zacytowanej wyżej dokumentacji firma Urządzenia dodatkowe muszą być poddawane specyficznym próbom odbior- Nice, poprzez własny serwis techniczny oddaje do Twojej dyspozycji: czym, zarówno pod względem funkcjonalności jak i ich prawidłowego wzajem- instrukcje obsługi, przewodniki i wstępnie wypełnione formularze. Przejrzyj nego oddziaływania z MC824H;...
  • Seite 58: Programowanie Drugiego Poziomu (Parametry Regulowane)

    TABELA 6 - Procedura programowania pierwszego poziomu 01. Wciśnij i przytrzymaj przycisk “Set” przez około 3 sekundy; 02. Zwolnij przycisk, kiedy dioda “L1” zacznie migać; 03. Wciskając przycisk “” lub “” przesuń migającą diodę na pozycję odpowiadającą funkcji, którą należy zmienić; 04.
  • Seite 59: Funkcje Szczególne

    Siła Poziom 1 - Siła minimalna Reguluje siłę obu silników. siłowników Poziom 2 - ... Poziom 3 - ... Poziom 4 - ... Poziom 5 - ... Poziom 6 - ... Poziom 7 - ... Poziom 8 - Siła maksymalna Furtka dla Furtka 1 (otwarcie skrzydła 2 na 1/4 pełnego otwarcia) Reguluje rodzaj otwarcia połączonego...
  • Seite 60: Kasowanie Pamięci

    5.4 - Kasowanie pamięci Jeżeli do wyjścia FLASH, znajdującego się w centrali, zostanie podłączona lampa ostrzegawcza, będzie ona migać podczas wykonywania manewru w Aby skasować pamięć centrali i zresetować wszystkie ustawienia fabryczne odstępach 1- sekundowych. W przypadku wystąpienia anomalii, lampa ostrze- postępuj w następujący sposób: wciśnij i przytrzymaj przyciski “”...
  • Seite 61: Rozszerzenie Wiadomości

    L1 - L2 Wolne miganie Zmiana ilości urządzeń odłączonych do Wykonaj rozpoznawanie urządzeń (przeczytaj paragraf 3.6) Bluebus lub rozpoznawanie urządzenia nie wykonane L3 - L4 Wolne miganie Zmiana podczas rozpoznawania typu Rozpoznawanie pozycji ograniczników mechanicznych nie zostało wykonane siłowników lub pozycji ograniczników me- chanicznych TABELA 12 - Historia anomalii 01.
  • Seite 62: Konserwacja Urządzenia

    PARAMETRY TECHNICZNE URZĄDZENIA ZALECENIA: • Wszystkie podane parametry techniczne dotyczą temperatury środowiskowej 20°C (± 5°C). • Firma Nice S.p.a. zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian do urzą- dzenia w każdej chwili, kiedy uzna je za konieczne, zachowując te same funkcje i przeznaczenie.
  • Seite 63: Algemene Aanbevelingen En Voorzorgsmaatregelen

    Alvorens met de werkzaamheden te beginnen dient u de handleiding volledig door te lezen. In geval van twijfel, het product niet instal- leren en opheldering vragen aan de klantenservice van Nice. • LET OP! – Belangrijke aanwijzingen: bewaar deze handleiding voor eventuele toekomstige onderhoudswerkzaamheden of de verwerking als afval van het afgedankte product.
  • Seite 64: Gebruikslimieten Van Het Product

    Op afb. 2a wordt een voorbeeld getoond van een automatiseringsinstallatie die een gat te boren in de onderkant van de kast van de besturingseenheid. gerealiseerd is met onderdelen van Nice: Opmerking – Indien nodig kan de kabelingang aan de zijkant gebruikt worden, a - Besturingseenheid maar alleen als er geschikte verbindingsstukken voor buizen worden gebruikt.
  • Seite 65: Elektrische Aansluitingen Van De Besturingseenheid Mc824H

    3.2 - Elektrische aansluitingen van de besturingseenheid FOTO 1 II MC824H Interne fotocel h = 100 met activering zowel in sluitbeweging (onderbreking en omkering van de beweging) als in Na de kast van de besturingseenheid te hebben bevestigd en de gaten voor openingsbeweging (onderbreking en hervatting van de het doorvoeren van de elektriciteitskabels te hebben geboord (hoofdstuk 2.4 beweging op het moment dat de fotocel weer vrij wordt...
  • Seite 66: Zelflering In Automatische Modus

    Om de motor 2 aan te sturen en in de positie SA (afb. B) te brengen: de TABEL 4 toets “” of “” indrukken en vasthouden. Nadat de positie bereikt is, Positie Beschrijving de toets loslaten om de manoeuvre te stoppen. Om de positie in het geheugen op te slaan, de toets “Set”...
  • Seite 67: Eindtest En Inbedrijfstelling

    MC824H; raadpleeg de instructiehandleidingen van de afzonderlijke inrichtingen. Voor alle vermelde documentatie stelt Nice, via haar technische assistentie- dienst, ter beschikking: instructiehandleidingen, gidsen en vooringevulde 4.1 - Eindtest formulieren.
  • Seite 68: Programmering Tweede Niveau (Instelbare Parameters)

    TABEL 6 - Procedure voor programmering eerste niveau 01. Houd de toets “Set” circa 3 seconden ingedrukt; 02. Laat de toets los wanneer de led “L1” begint te knipperen; 03. Druk op de toets “” of “” om de knipperende led te verplaatsen naar de led die de te wijzigen functie vertegenwoordigt; 04.
  • Seite 69: Speciale Functies

    Kracht Niveau 1 - Minimumkracht Regelt de kracht van beide motoren. motoren Niveau 2 - ... Niveau 3 - ... Niveau 4 - ... Niveau 5 - ... Niveau 6 - ... Niveau 7 - ... Niveau 8 - Maximumkracht opening Voetganger 1 (opening van de vleugel M2 op 1/4 van de totale opening) Regelt het type opening dat wordt...
  • Seite 70: Wissen Van Het Geheugen

    5.4 - Wissen van het geheugen Als op de uitgang FLASH op de besturingseenheid een knipperlicht wordt aan- gesloten, zal dit gedurende het uitvoeren van een manoeuvre knipperen met Om het geheugen van de besturingseenheid te wissen en alle fabrieksinstellin- tussenpozen van 1 seconde.
  • Seite 71: Verdere Details

    L1 - L2 Langzaam knipperen Variatie van het aantal De zelfleringprocedure van de inrichtingen moet worden uitgevoerd met Bluebus verbonden inrichtingen of (zie paragraaf 3.6) zelflering inrichting niet uitgevoerd L3 - L4 Langzaam knipperen Non è mai stato eseguito l’apprendi- De zelflering van de posities van de mechanische stops werd nooit uitge- mento delle posizioni degli arresti mec- voerd.
  • Seite 72: Onderhoud Van Het Product

    TECHNISCHE GEGEVENS VAN HET PRODUCT WAARSCHUWING: • Alle vermelde technische kenmerken hebben betrekking op een omgevingstemperatuur van 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. behoudt zich het recht voor om, op elk moment dat dit noodzakelijk geacht wordt, wijzigingen aan het product aan te brengen, waarbij hoe dan ook de functionaliteit en de gebruiksbestemming ervan gelijk blijven.
  • Seite 73 Declaration in accordance with the Directives: 2006/95/EC (LVD); 2004/108/CE (EMC); 2006/42/EC (MD) appendix II, part B Note - The contents of this declaration correspond to declarations in the official document deposited at the registered offices of Nice S.p.a. and in particular to the last revision available before printing this manual.
  • Seite 74: Declaración De Conformidad Ce

    Declaración de conformidad con las Directivas: 2006/95/CE (LVD); 2004/108/CE (CEM); 2006/42/CE (MD) anexo II, parte B Nota - el contenido de esta declaración corresponde a aquello declarado en el documento oficial depositado en la sede de Nice S.p.a., y en particular, a su última revisión disponible antes de la impresión de este manual.
  • Seite 75 Erklärung in Übereinstimmung mit den folgenden Richtlinien: 2006/95/CE (LVD); 2004/108/CE (EMC); 2006/42/CE (MD) Anlage II, Teil B Hinweis - Der Inhalt dieser Konformitätserklärung entspricht dem in den offiziellen Unterlagen angegebenen, die sich im Firmensitz der Nice S.p.a. befinden, und insbesondere der vor dem Druck dieser Anleitung verfügbaren letzten Revision.
  • Seite 76 Verklaring in overeenstemming met de Richtlijnen: 2006/95/CE (LVD); 2004/108/CE (EMC); 2006/42/CE (MD) bijlage II, deel B Opmerking - De inhoud van deze verklaring stemt overeen met hetgeen verklaard is in het officiële document dat is neergelegd bij de vestiging van Nice S.p.a., en in het bijzonder aan de laatste revisie hiervan die voor het afdrukken van deze handleiding beschikbaar was.
  • Seite 77 Instructions and warnings for the user Before using the automation for the first time, ask the installer to ually (as described in the relevant manual). explain the origin of residual risks and devote a few minutes to reading this user instruction and warning manual given to you by the installer. •...
  • Seite 78 Istruzioni ed avvertenze destinate all’utilizzatore Prima di usare per la prima volta l’automazione, fatevi spiegare dall’in- 03. Dopo 2 secondi circa, il cancello effettuerà la manovra ri chiesta in stallatore l’origine dei rischi residui e dedicate qualche minuto alla lettu- modalità...
  • Seite 79 Instructions et recommandations destinées à l’utilisateur Avant d’utiliser pour la première fois l’automatisme, faites-vous expli- teur ou avec un sélecteur à clé, etc. Si tout fonctionne correcte- quer par l’installateur l’origine des risques résiduels et consacrez ment, le portail bougera régulièrement, en cas contraire procéder quelques minutes à...
  • Seite 80: Instrucciones Y Advertencias Destinadas Al Usuario

    Instrucciones y advertencias destinadas al usuario Antes de utilizar por primera vez el automatismo, pida a su instalador re querido en modalidad “hombre presente”, es decir que la can- que le explique el origen de los riesgos residuales y lea este manual de cela se guirá...
  • Seite 81: Anweisungen Und Hinweise Für Den Benutzer

    Anweisungen und Hinweise für den Benutzer Bevor Sie die Automatisierung zum ersten Mal verwenden, lassen Sie funktioniert, bewegt sich das Tor regulär, ansonsten wie folgt vor- sich von Ihrem Installateur erklären, wie Restrisiken entstehen können, gehen; und widmen Sie dem Lesen der Anweisungen und Hinweise für den 02.
  • Seite 82 Instrukcje i zalecenia przeznaczone dla użytkownika Przed użyciem automatyki po raz pierwszy poproś instalatora o wyja- cenie umożliwiające uruchomienie bramy. Jeżeli wszystko funk- śnienie źródła ryzyka szczątkowego i poświęć kilka minut na przeczy- cjonuje prawidłowo brama będzie się poruszać prawidłowo, w tanie niniejszej instrukcji i zaleceń...
  • Seite 83 Aanwijzingen en aanbevelingen voor de gebruiker Laat u, voordat u de automatisering voor de eerste keer gaat gebrui- normaal bewegen, als dit niet zo is gaat u als volgt te werk: ken, door de installateur uitleggen welke restrisico’s er zijn en besteed 02.
  • Seite 84 232 mm 122 mm...
  • Seite 85 24V 4W NC NO NO NC P.P. STOP – 24 Vcc FLASH S.C.A. BLUEBUS P.P. STOP OPEN CLOSE XIII...
  • Seite 88 Nice SpA Oderzo TV Italia www.niceforyou.com info@niceforyou.com...

Diese Anleitung auch für:

Moonclever mc824hMoonclever mc424l

Inhaltsverzeichnis