Inhaltszusammenfassung für Powerfix Profi HG01477A-1
Seite 1
SET DE CINTAS TENSORAS Y DE AMARRE / SET CINGHIE ED ELASTICI TIRANTI (MODEL NO. HG01477A-1) CINTAS TENSORAS CON CIERRE RÁPIDO / CINGHIE CON CHIUSURA RAPIDA (MODEL NO. HG01477A-2) SET DE CINTAS TENSORAS Y DE AMARRE / CINTAS TENSORAS CON CIERRE RÁPIDO...
Seite 2
Instrucciones de montaje y de advertencias de seguridad Página 5 IT/MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina Instruções de utilização e de segurança Página GB/MT Operation and safety notes Page DE/AT/CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite...
Introducción ...................... Página 6 Utilización correcta ....................Página 6 Datos técnicos ......................Página 6 Volumen de suministro .................... Página 7 Indicaciones de seguridad ..............Página 7 Advertencias generales de seguridad ..............Página 7 Indicaciones de seguridad para las correas de sujeción ........Página 7 Indicaciones prácticas para la utilización y el cuidado de las correas de sujeción ........
Set de cintas tensoras y de amarre (HG01477A-1) Cintas tensoras con cierre rápido (HG01477A-2) Introducción Q Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha elegido un producto de alta calidad. Familiarícese con el producto antes de la primera puesta en funcionamiento.
2 x cinta de sujeción con trinquete de tensión y ganchos en S, aprox. 0,5 m (HG01477A-1) 2 x cinta de sujeción con ganchos en S, aprox. 3,5 m (HG01477A-1) 2 x correas de sujeción con cierre de apriete, aprox.
Seite 10
J P ermita que se efectúe una revisión de las correas de sujeción y de todos los componentes al menos una vez al año por parte de un especialista. De manera correspondiente con las condiciones de uso y las condiciones del entorno de uso se pueden requerir otras revisiones por parte de un especialista.
J M antenga la correa de sujeción alejada de superficies calientes. D istribuya las correas de sujeción de manera pareja sobre la carga a asegurar. J N unca utilice las correas de sujeción como medio de tope. J O bserve que los ganchos en S no sean cargados en sus puntas: en tanto no se trate J de un gancho que sea apropiado para fines especiales.
Seite 12
2. Debido a los diferentes comportamientos y a las variaciones en la longitud bajo carga, no deben utilizarse distintos medios de sujeción (p. ej.: cadenas y correas de sujeción de fibras químicas) para fijar la misma carga. Si se utilizan piezas metálicas o dispositivos de sujeción adicionales debe comprobarse que se adaptan a la correa.
250 N (25 daN en la etiqueta; 1 daN ≈ 1 kg.) sólo debe aplicada manualmente. No se deben utilizar ayudas mecánicas tales como barras o palancas, etc, salvo que éstas sean parte del elemento de sujeción. (HG01477A-1) 13. No se deben utilizar las correas de sujeción anudadas.
EN 12195-1. Para la sujeción por presión sólo deben utilizarse sistemas de sujeción para sujeción por presión con STF (fuerza de tensión normal), indicada en etiqueta. HG01477A-1: j F ije la correa de sujeción mediante el gancho en S de manera segura en la carga.
Por esta razón abra la correa de sujeción con extrema precaución. Indicación: Antes de comenzar con la descarga observe que el amarre esté lo suficiente- mente suelto para que la carga quede libre. HG01477A-1: C oloque el mango del trinquete en la posición más externa (véase Fig. A III).
Introduzione ....................Pagina 14 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ............Pagina 14 Dati tecnici ......................Pagina 14 Dotazione .......................Pagina 16 Indicazioni di sicurezza ................Pagina 16 Indicazioni generali di sicurezza ................Pagina 16 Indicazioni di sicurezza per cinghie di ancoraggio ..........Pagina 16 Indicazioni pratiche per l’utilizzo e la manutenzione di cinghie di ancoraggio.
Seite 17
Set cinghie ed elastici tiranti (HG01477A-1) Cinghie con chiusura rapida (HG01477A-2) Introduzione Q Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo prodotto. Con esso avete optato per un prodotto di qualità. Familiarizzare con il prodotto prima di metterlo in funzione per la prima volta. A tale scopo, leggere attentamente le seguenti istruzioni d‘uso e le avvertenze di sicurezza.
2 x cinghie di ancoraggio con dispositivo tensionatore e ganci ad S, circa 0,5 m (HG01477A-1) 2 x cinghie di ancoraggio con ganci ad S, circa 3,5 m (HG01477A-1) 2 x cinghie di fissaggio con fibbia autobloccante, circa 2,5 m (HG01477A-2) 1 x istruzioni d’uso...
Seite 19
J F are controllare le cinghie di ancoraggio e tutti i suoi componenti almeno una volta l’anno da una persona esperta. A seconda delle condizioni di utilizzo e delle caratteristiche di esercizio potrebbe diventare necessario fare svolgere di tanto in tanto ulteriori controlli da parte di un esperto.
J T enere lontano la cinghia di ancoraggio da superfici calde. D istribuire le cinghie di ancoraggio uniformemente sul carico da fissare. J N on utilizzare mai le cinghie di ancoraggio quale accessorio di imbracatura. J F are attenzione a che i ganci ad S non siano caricati sulla loro punta, giacché non si J tratta di ganci adatti a tale particolare scopo.
Seite 21
2. A causa del differente comportamento nonché della modifica della lunghezza in condizioni di carico, non devono essere utilizzati diversi sistemi di ancoraggio (es. sistemi di ancoraggio a catena e cinghie di ancoraggio a fibre chimiche) per fissare con cinghie lo stesso carico. Utilizzando ferramenta e dispositivi di ancoraggio aggiuntivi fare attenzione a che questi siano adatti alla cinghia di ancoraggio in uso.
/ o paraspigoli. Funzionamento Q Ancoraggio ad attrito (HG01477A-1, HG01477A-2): Il carico viene sovratensionato con cinghie di ancoraggio e pressato sulla superficie di carico (vedi fig. I). Ancoraggio diagonale (HG01477A-1): Il carico viene assicurato con quattro cinghie di ancoraggio e collegato direttamente all‘automezzo (vedi fig.
EN 12195-1. Per l’ancoraggio ad attrito con STF (forza di tensionamento normale) devono essere utilizzati sistemi di ancoraggio quali indicati sull’’etichetta. HG01477A-1: j F issare con sicurezza la cinghia di ancoraggio al carico per mezzo dei ganci ad S.
Si prega quindi di aprire la cinghia di ancoraggio con estrema cautela. Nota: Prima di avviare le operazioni di scarico accertarsi che il carico sia in sicurezza mentre l’ancoraggio viene allentato. HG01477A-1: j P ortare la maniglia di arresto nella posizione estrema (vedi fig. A III).
Smaltimento Q L’imballaggio è costituito di materiali ecologici che si possono smaltire nei punti di raccolta per riciclaggio locali. Informazioni sulle possibilità di smaltimento del prodotto consumato sono reperibili dall‘amministrazione comunale o cittadina. IT/MT...
Seite 26
Introdução ......................Pagina 25 Utilização correcta ....................Página 25 Dados técnicos .......................Página 25 Material fornecido ....................Página 26 Indicações de segurança ...............Pagina 26 Indicações gerais de segurança ................Página 26 Indicações de segurança para cintas de fixação ..........Página 26 Indicações práticas para a utilização e conservação de cintas de fixação ..........Página 28 Utilização...
Conjunto de cintas de aperto e fixação (HG01477A-1) Cintas de aperto com sistema de fecho rápido (HG01477A-2) Introdução Q O manual de instruções é uma parte integrante deste artigo. Ele contém indicações importantes referentes à segurança, utilização e tratamento residual. Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança do artigo.
2 x cintas de fixação com lingueta de retenção e ganchos em S, de aprox. 0,5 m (HG01477A-1) 2 x cintas de fixação com gancho em S, de aprox. 3,5 m (HG01477A-1) 2 x cintas de fixação com fecho de aprox. 2,5 m (HG01477A-2) 1 x manual de instruções...
Seite 29
A s cintas de fixação e todos os componentes devem ser verificados pelo menos uma vez J por ano por um especialista. Em função das condições de aplicação e as circunstâncias operacionais, podem ser necessárias entretanto outras verificações por parte de um especialista.
J C ertifique-se de que os ganchos em S não são carregados nas suas pontas: excepto caso se trate de um gancho adequado para este efeito. Pendure sempre os ganchos de fixação do interior para o exterior para evitar que estes se soltem sem segurança num ponto de fixação da área de carregamento.
Seite 31
4. Abertura da fixação: antes da abertura, deve certificar-se de que a carga fica segura mesmo sem protecção e que os objectos a descarregar não correm o risco de cair. Caso necessário, os acessórios de lingagem previstos para o transporte devem ser aplicados previamente na carga para evitar uma queda e / ou deslocamento da carga.
250 N (25 daN na etiqueta; 1 daN ≈ 1 kg) deve ser aplicada apenas com uma mão. Não devem ser utilizados auxiliares mecânicos, como barras ou alavancas, excepto se estas forem parte do elemento de fixação. (HG01477A-1) 13. Não devem ser utilizadas cintas de fixação com nós.
HG01477A-1: F ixe a cinta de fixação com os ganchos em S na carga. j A bra o manípulo da lingueta e coloque o eixo estriado em posição de introdução j para a cinta (ver fig. A III). I ntroduza a cinta no eixo estriado da lingueta.
HG01477A-1: C oloque o manípulo da lingueta na posição mais exterior (ver fig. A III). j P rima a fixação da lingueta e desloque o manípulo da lingueta até ao encosto j final (ver fig. B). P uxe a cinta...
Seite 35
Introduction ......................Page 34 Intended use .......................Page 34 Technical data ......................Page 34 Scope of Delivery ......................Page 35 Safety instructions ..................Page 35 General Safety Instructions ..................Page 35 Safety instructions for lashing straps .................Page 35 Practical information regarding the use and care of lashing straps ...............Page 37 ..........................Page 39 Attaching the lashing strap ..................Page 39...
Luggage strap set (HG01477A-1) Ratchet straps with quick-release fastening (HG01477A-2) Introduction Q The instructions for use are to be considered as part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
Check the delivery for completeness and condition of the product immediately after opening and ensure all parts are included. 2 x Lashing strap with ratchet tensioner and S hook, approx. 0.5 m (HG01477A-1) 2 x Lashing strap with S-hook, approx. 3.5 m (HG01477A-1) 2 x Lashing straps with clamping lock, approx.
Seite 38
J O n no account use the lashing strap if: - there are broken threads or cuts in the thread, especially if the edges have been nicked or there are other alarming cases of damage - the labelling is missing or is no longer legible - there is damage to the connections, or deformation due to exposure to heat (friction, radiation) - there is damage due to the effect of corrosive substances.
C AUTION! DANGER OF ACCIDENT! Always choose suitable lashing straps, lashing points and lashing methods. The size, shape and weight of the cargo as well as the intended mode of use, the transport environment and the type of cargo determine the correct choice.
Seite 40
1 daN ≈ 1 kg) may be applied with only one hand. Mechanical aids such as bars or levers etc. may not be used unless they are part of the tensioning device. (HG01477A-1) 13. Lashing straps may not be used when knotted.
Q Lashing down (HG01477A-1, HG01477A-2): With lashing straps stretched over it, the load is pressed down onto the loading area (see Fig. I). Diagonal lashing (HG01477A-1): The load is secured by 4 lashing straps and directly connected to the vehicle (see Fig. II).
That is why you should open the lashing strap with the utmost caution. Note: Before starting to unload, make sure that the lashing equipment is released so that the load can be lifted freely. HG01477A-1: O pen the ratchet handle j into the maximum position (see Fig. A III).
Seite 43
Einleitung ......................... Seite 42 Bestimmungsgemäße Verwendung ................Seite 42 Technische Daten ......................Seite 42 Lieferumfang ........................ Seite 43 Sicherheitshinweise ..................Seite 43 Allgemeine Sicherheitshinweise ................. Seite 43 Sicherheitshinweise für Zurrgurte ................Seite 43 Praktische Hinweise zur Benutzung und Pflege von Zurrgurten ..............
Spann- und Zurrgurt-Set (HG01477A-1) Spanngurte mit Schnellverschluss (HG01477A-2) Einleitung Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produkts und aller Teile. 2 x Zurrgurt mit Spannratsche und S-Haken, ca. 0,5 m (HG01477A-1) 2 x Zurrgurt mit S-Haken, ca. 3,5 m (HG01477A-1) 2 x Zurrgurte mit Klemmschloss ca. 2,5 m (HG01477A-2)
Seite 46
Verwenden Sie den Zurrgurt keinesfalls bei: - Garnbrüchen oder Garnschnitten, insbesondere Kanteneinschnitten oder anderen bedenklichen Verletzungen - fehlender oder nicht mehr lesbarer Kennzeichnung - Beschädigung der Verbindungen, Verformung durch Wärmeeinfluss (Reibung, Strahlung) - Schäden infolge der Einwirkung aggressiver Stoffe. Verwenden Sie die Ratschen keinesfalls bei: - Anrissen, Brüchen oder erheblichen Korrosionserscheinungen bzw.
Verlängern Sie niemals den Ratschengriff , um höhere Spannkräfte zu erzielen, wenn dies nicht ausdrücklich durch eine entsprechende Bedienungsanleitung erlaubt ist. VORSICHT! UNFALLGEFAHR! Achten Sie bei der Verwendung von zusätzlichen Beschlagteilen und Zurrvorrichtungen beim Zurren darauf, dass diese zum Zurrgurt passen. Zur sicheren Befestigung der Ladung müssen mindestens 1,5 Wicklungen des Gurtbandes auf die Ratsche aufgebracht werden.
Seite 48
(25 daN auf Etikett; 1 daN ≈ 1 kg) darf nur mit einer Hand aufgebracht werden. Es dürfen keine mechanischen Hilfsmittel wie Stangen oder Hebel usw. verwendet werden, es sei denn, diese sind Teil des Spannelementes. (HG01477A-1). 13. Geknotete Zurrgurte dürfen nicht verwendet werden.
Kanten durch die Verwendung von Schutzüberzügen und / oder Kantenschonern zu schützen. Bedienung Niederzurren (HG01477A-1, HG01477A-2): Die Ladung wird mit Zurrgurten überspannt auf die Ladefläche gepresst (siehe Abb. I). Diagonalzurren (HG01477A-1): Die Ladung wird durch 4 Zurrgurte gesichert und direkt mit dem Fahrzeug verbunden (siehe Abb.
Vorspannkraft mit einem Schlag freigegeben. Öffnen Sie den Zurrgurt daher mit äußerster Vorsicht. Hinweis: Achten Sie vor Beginn des Abladens darauf, dass die Verzurrung soweit gelöst ist, dass die Ladung frei steht. HG01477A-1: B ringen Sie den Ratschengriff in die äußerste Position (siehe Abb. A III). j D rücken Sie die Ratschensicherung...
Reinigung und Pflege Hinweis: Regelmäßige Pflege sichert die Qualität und Funktionalität des Zurrgurtes. Reinigen Sie den Zurrgurt mit lauwarmem Wasser und ph-neutralem Waschmittel. Vermeiden Sie aggressive Reinigungsmittel. Die Spannratsche sollte regelmäßig gereinigt werden und anschließend leicht geschmiert werden. Achten Sie beim Schmieren darauf, dass Bereiche, die mit dem Gurtband in Verbindung kommen, nicht geschmiert werden.
Seite 52
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model No.: HG01477A-1 / HG01477A-2 Version:07/2016 IAN 276393...