Herunterladen Diese Seite drucken
Powerfix Profi 322273 1901 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Powerfix Profi 322273 1901 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Powerfix Profi 322273 1901 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 322273 1901:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SPANN- UND ZURRGURT- SET (MODEL NO. HG01477A-1)
SPANNGURTE MIT SCHNELLVERSCHLUSS
(MODEL NO. HG01477A-2)
SPANN- UND ZURRGURT- SET /
SPANNGURTE MIT SCHNELLVERSCHLUSS
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
SET DE SANGLES DE SERRAGE ET D'ARRIMAGE /
SANGLES AVEC FERMETURE RAPIDE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
SET CINGHIE ED ELASTICI TIRANTI / CINGHIE CON
CHIUSURA RAPIDA
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
IAN 322273_1901

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Powerfix Profi 322273 1901

  • Seite 1 SPANN- UND ZURRGURT- SET (MODEL NO. HG01477A-1) SPANNGURTE MIT SCHNELLVERSCHLUSS (MODEL NO. HG01477A-2) SPANN- UND ZURRGURT- SET / SPANNGURTE MIT SCHNELLVERSCHLUSS Bedienungs- und Sicherheitshinweise SET DE SANGLES DE SERRAGE ET D‘ARRIMAGE / SANGLES AVEC FERMETURE RAPIDE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité SET CINGHIE ED ELASTICI TIRANTI / CINGHIE CON CHIUSURA RAPIDA Indicazioni per l’uso e per la sicurezza...
  • Seite 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR/CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT/CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina...
  • Seite 3 HG01477a-1 HG01477a-2...
  • Seite 7 Legende der verwendeten Piktogramme ........Seite 6 Einleitung ......................... Seite 6 Bestimmungsgemäße Verwendung ................Seite 6 Technische Daten ......................Seite 6 Lieferumfang ........................ Seite 7 Sicherheitshinweise ..................Seite 7 Allgemeine Sicherheitshinweise ................. Seite 7 Sicherheitshinweise für Zurrgurte ................Seite 7 Praktische Hinweise zur Benutzung und Pflege von Zurrgurten ..............
  • Seite 8 SPANN- UND ZURRGURT-SET (HG01477A-1) SPANNGURTE MIT SCHNELLVERSCHLUSS (HG01477A-2) Legende der verwendeten Piktogramme Zurrkraft (gerader Zug) Zurrkraft (non-linearer Zug) Nicht für non-lineares Zurren verwenden Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut.
  • Seite 9 Zulässige Kraft (L 125 daN (1250 N = Newton / 125 kg (m / s )) / mit Schleife: 250 daN Material: Polypropylen (PP) Lieferumfang Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produkts und aller Teile. 2 x Zurrgurt mit Spannratsche und S-Haken, ca.
  • Seite 10 erforderlich werden. Verwenden Sie den Zurrgurt keinesfalls bei: - Garnbrüchen oder Garnschnitten, insbesondere Kanteneinschnitten oder anderen bedenklichen Verletzungen - fehlender oder nicht mehr lesbarer Kennzeichnung - Beschädigung der Verbindungen, Verformung durch Wärmeeinfluss (Reibung, Strahlung) - Schäden infolge der Einwirkung aggressiver Stoffe. Verwenden Sie die Ratschen keinesfalls bei: - Anrissen, Brüchen oder erheblichen Korrosionserscheinungen bzw.
  • Seite 11 Verlängern Sie niemals den Ratschengriff , um höhere Spannkräfte zu erzielen, wenn dies nicht ausdrücklich durch eine entsprechende Bedienungsanleitung erlaubt ist. VORSICHT! UNFALLGEFAHR! Achten Sie bei der Verwendung von zusätzlichen Beschlagteilen und Zurrvorrichtungen beim Zurren darauf, dass diese zum Zurrgurt passen. Zur sicheren Befestigung der Ladung müssen mindestens 1,5 Wicklungen des Gurtbandes auf die Ratsche aufgebracht werden.
  • Seite 12 7. Die Werkstoffe, aus denen Zurrgurte hergestellt sind, verfügen über eine unterschiedliche Widerstandsfähigkeit gegenüber chemischen Einwirkungen. Die Hinweise des Herstellers oder Lieferers sind zu beachten, falls die Zurrgurte wahrscheinlich Chemikalien ausgesetzt werden. Dabei sollte berücksichtigt werden, dass sich die Auswirkungen des chemischen Einflusses bei steigenden Temperaturen erhöhen.
  • Seite 13 Kantenschonern zu schützen. Bedienung Niederzurren (HG01477A-1, HG01477A-2): Die Ladung wird mit Zurrgurten überspannt auf die Ladefläche gepresst (siehe Abb. I). Diagonalzurren (HG01477A-1): Die Ladung wird durch 4 Zurrgurte gesichert und direkt mit dem Fahrzeug verbunden (siehe Abb. II). Zurrgurt anlegen Der ausgewählte Zurrgurt muss für den Verwendungszweck sowohl stark als auch lang genug sein und hinsichtlich der Zurrart die richtige Länge aufweisen.
  • Seite 14 Zurrgurt lösen VORSICHT! Vergewissern Sie sich vor dem Lösen, dass die Ladung sicher steht. Achten Sie darauf, dass die Ladung auch ohne Zurrgurt sicher steht und nicht herunterfallen kann. VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Achten Sie darauf, dass sich keine Personen in der Nähe der Ladung befinden, wenn Sie den Zurrgurt lösen. Herunterfallende Teile können zu Verletzungen führen.
  • Seite 15 Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Garanzia Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Seite 16 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: owim@lidl.ch 14 DE/AT/CH...
  • Seite 17 Légende des pictogrammes utilisés ..........Page 16 Introduction ......................Page 16 Utilisation conforme ....................Page 16 Caractéristiques ......................Page 16 Fourniture ........................Page 17 Consignes de sécurité ................... Page 17 Consignes de sécurité générales ................Page 17 Consignes de sécurité pour les sangles d’arrimage ..........Page 17 Conseils pratiques pour l’utilisation et l’entretien de sangles d’arrimage ..........
  • Seite 18 SET DE SANGLES DE SERRAGE ET D‘ARRIMAGE (HG01477A-1) SANGLES AVEC FERMETURE RAPIDE (HG01477A-2) Légende des pictogrammes utilisés Force d’arrimage (traction droite) Force d’arrimage (traction Ne pas utiliser pour l’arrimage non non linéaire) linéaire Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité.
  • Seite 19 En boucle : 250 daN Matériau : Polypropylène (PP) Fourniture Contrôlez immédiatement après le déballage le contenu de livraison en ce qui concerne l‘intégralité du contenu de livraison, ainsi que l‘état irréprochage du produit et de toutes ses pièces. 2 x sangles d’arrimage avec cliquet tendeur et crochet en S, env. 0,5 m (HG01477A-1) 2 x sangles d’arrimage avec crochet en S, env.
  • Seite 20 spécialiste peuvent être requises plus fréquemment. Ne jamais utiliser une sangle d’arrimage dans les cas suivants : - fils rompus ou coupés, spécialement incision des bords ou tout autre dommage suspect - marquage absent ou illisible - raccords endommagés, déformations dues à la chaleur (friction, rayonnement) - altérations causées par des substances agressives.
  • Seite 21 explicitement spécifié par une instruction d’utilisation. ATTENTION ! RISQUE D’ACCIDENT ! Si des armatures et des dispositifs d’arrimage supplémentaires sont utilisés, il faut veiller à ce que ceux-ci conviennent pour la sangle d’arrimage. Pour assurer une fixation correcte de la charge, il faut veiller à ce qu’au moins 1 tour et demi de la sangle d’arrimage soit enroulé...
  • Seite 22 électriques suspendues à proximité. 7. Les matériaux avec lesquels les sangles d’arrimage sont fabriquées ont des degrés de résistance différents aux produits chimiques. Les instructions du fabricant ou du fournisseur doivent être respectées si les sangles d’arrimage sont susceptibles d’être exposées à...
  • Seite 23 15. Protéger les sangles contre les frictions et l’usure, ainsi que l’altération par les charges à arêtes vives en utilisant des revêtement de protection et / ou des protège-coins. Utilisation Arrimage plaquant (HG01477A-1, HG01477A-2) : tendre les sangles d’arrimage par dessus la charge pour plaquer celle-ci sur la plateforme de chargement (voir ill.
  • Seite 24 Détendre la sangle d’arrimage ATTENTION ! Avant de détendre les sangles, contrôler la stabilité du chargement. Vérifier que le chargement, même sans arrimage, dispose d’une stabilité suffisante et ne risque pas de tomber. ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURES ! Veiller à ce que personne ne se trouve à proximité...
  • Seite 25 Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur.
  • Seite 26 Legenda dei pittogrammi utilizzati ..........Pagina 25 Introduzione ....................Pagina 25 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ............Pagina 25 Dati tecnici ......................Pagina 25 Dotazione .......................Pagina 26 Indicazioni di sicurezza ................Pagina 26 Indicazioni generali di sicurezza ................Pagina 26 Indicazioni di sicurezza per cinghie di ancoraggio ..........Pagina 26 Indicazioni pratiche per l’utilizzo e la manutenzione di cinghie di ancoraggio ......Pagina 28...
  • Seite 27 SET CINGHIE ED ELASTICI TIRANTI (HG01477A-1) CINGHIE CON CHIUSURA RAPIDA (HG01477A-2) Legenda dei pittogrammi utilizzati Carico di lavoro (lineare) Carico di lavoro (non Non usare per tensionamenti non lineari lineare) Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Con esso avete optato per un prodotto di qualità.
  • Seite 28 250 daN Materiale: Polipropilene (PP) Dotazione Controllate il prodotto subito dopo averlo scartato e verificate che il volume della fornitura sia completo e le condizione del prodotto e di tutti gli altri pezzi siano impeccabili. 2 x cinghie di ancoraggio con dispositivo tensionatore e ganci ad S, circa 0,5 m (HG01477A-1) 2 x cinghie di ancoraggio con ganci ad S, circa 3,5 m (HG01477A-1) 2 x cinghie di fissaggio con fibbia autobloccante, circa 2,5 m (HG01477A-2) 1 x istruzioni d’uso...
  • Seite 29 di esercizio potrebbe diventare necessario fare svolgere di tanto in tanto ulteriori controlli da parte di un esperto. Non utilizzare in alcun caso la cinghia di ancoraggio in presenza di: - Rotture o tagli nel filo, in modo particolare di tagli sugli spigoli o altri danni che possono dare origini a lesioni - contrassegno mancante o non più...
  • Seite 30 dall’interno verso l’esterno al fine di evitare uno sganciamento privo di sicura in un punto di ancoraggio sulla superficie di carico. Non apporre mai ganci ad S e cricchetti su spigoli. Non prolungare mai la maniglia di arresto per ottenere maggiori forze di tensionamento, qualora tale azione non sia espressamente autorizzata dalle istruzioni d‘uso.
  • Seite 31 sicurezza anche senza fissaggio, e che la persona che scarica non sia a rischio per la possibile caduta del carico medesimo. Se necessario, per impedire la caduta e / o il ribaltamento del carico, devono essere applicati gli accessori di imbracatura già previsti per l’ulteriore trasporto.
  • Seite 32 a vista prima e dopo ogni utilizzo. 11. Devono essere utilizzate solamente cinghie di ancoraggio contrassegnate e fornite di etichette. 12. Le cinghie di ancoraggio non devono essere sovraccaricate: La forza manuale massima di 250 N (25 daN sull‘etichetta; 1 daN ≈ 1 kg) deve essere applicata solamente con una mano.
  • Seite 33 attraverso l’albero intagliato , fino a che il nastro non si trovi teso sul carico. Tensionare la cinghia di ancoraggio movimentando la maniglia di arresto avanti e indietro (vedi fig. A I - III). Tensionare la cinghia di ancoraggio fino a quando non si sia raggiunta la tensione desiderata.
  • Seite 34 Pulizia e manutenzione Nota: Una manutenzione regolare garantisce la qualità e la funzionalità della cinghia di ancoraggio. Pulire la cinghia di ancoraggio con acqua tiepida e un detergente con pH neutro. Evitare l’uso di detergenti aggressivi. Il dispositivo tensionatore deve essere pulito con regolarità ed in seguito leggermente lubrificato.
  • Seite 35 Gestione dei casi in garanzia Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni seguenti: Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice dell’articolo (ad es. IAN 123456_7890) come prova d’acquisto. Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore.
  • Seite 36 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG01477A-1 / HG01477A-2 Version:06/2019 IAN 322273_1901...

Diese Anleitung auch für:

Hg01477a-2Hg01477a-1