Inhaltszusammenfassung für Powerfix Profi HG01477A-1
Seite 1
SPANN- UND ZURRGURT- SET (MODEL NO. HG01477A-1) SPANNGURTE MIT SCHNELLVERSCHLUSS (MODEL NO. HG01477A-2) SPANN- UND ZURRGURT- SET / SPANNGURTE MIT SCHNELLVERSCHLUSS Bedienungs- und Sicherheitshinweise SET DE SANGLES DE SERRAGE ET D‘ARRIMAGE / SANGLES AVEC FERMETURE RAPIDE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
Seite 2
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR/CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT/CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina...
SPANN- UND ZURRGURT-SET (HG01477A-1) SPANNGURTE MIT SCHNELLVERSCHLUSS (HG01477A-2) Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise.
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produkts und aller Teile. 2 x Zurrgurt mit Spannratsche und S-Haken, ca. 0,5 m (HG01477A-1) 2 x Zurrgurt mit S-Haken, ca. 3,5 m (HG01477A-1) 2 x Zurrgurte mit Klemmschloss ca. 2,5 m (HG01477A-2)
Seite 10
Verwenden Sie den Zurrgurt keinesfalls bei: - Garnbrüchen oder Garnschnitten, insbesondere Kanteneinschnitten oder anderen bedenklichen Verletzungen - fehlender oder nicht mehr lesbarer Kennzeichnung - Beschädigung der Verbindungen, Verformung durch Wärmeeinfluss (Reibung, Strahlung) - Schäden infolge der Einwirkung aggressiver Stoffe. Verwenden Sie die Ratschen keinesfalls bei: - Anrissen, Brüchen oder erheblichen Korrosionserscheinungen bzw.
Verlängern Sie niemals den Ratschengriff , um höhere Spannkräfte zu erzielen, wenn dies nicht ausdrücklich durch eine entsprechende Bedienungsanleitung erlaubt ist. VORSICHT! UNFALLGEFAHR! Achten Sie bei der Verwendung von zusätzlichen Beschlagteilen und Zurrvorrichtungen beim Zurren darauf, dass diese zum Zurrgurt passen. Zur sicheren Befestigung der Ladung müssen mindestens 1,5 Wicklungen des Gurtbandes auf die Ratsche aufgebracht werden.
Seite 12
(25 daN auf Etikett; 1 daN ≈ 1 kg) darf nur mit einer Hand aufgebracht werden. Es dürfen keine mechanischen Hilfsmittel wie Stangen oder Hebel usw. verwendet werden, es sei denn, diese sind Teil des Spannelementes. (HG01477A-1). 13. Geknotete Zurrgurte dürfen nicht verwendet werden.
Kanten durch die Verwendung von Schutzüberzügen und / oder Kantenschonern zu schützen. Bedienung Niederzurren (HG01477A-1, HG01477A-2): Die Ladung wird mit Zurrgurten überspannt auf die Ladefläche gepresst (siehe Abb. I). Diagonalzurren (HG01477A-1): Die Ladung wird durch 4 Zurrgurte gesichert und direkt mit dem Fahrzeug verbunden (siehe Abb.
Vorspannkraft mit einem Schlag freigegeben. Öffnen Sie den Zurrgurt daher mit äußerster Vorsicht. Hinweis: Achten Sie vor Beginn des Abladens darauf, dass die Verzurrung soweit gelöst ist, dass die Ladung frei steht. HG01477A-1: Bringen Sie den Ratschengriff in die äußerste Position (siehe Abb. A III). Drücken Sie die Ratschensicherung...
Lagern Sie den Zurrgurt an einem trockenen, gut belüfteten, kühlen Ort. Vermeiden Sie den Kontakt mit Chemikalien, Säuren und Laugen, da diese den Zurrgurt beschädigen können. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Seite 16
Introduction ......................Page 15 Utilisation conforme ....................Page 15 Caractéristiques ......................Page 15 Fourniture ........................Page 16 Consignes de sécurité ................... Page 16 Consignes de sécurité générales ................Page 16 Consignes de sécurité pour les sangles d’arrimage ..........Page 16 Conseils pratiques pour l’utilisation et l’entretien de sangles d’arrimage ..........
SET DE SANGLES DE SERRAGE ET D‘ARRIMAGE (HG01477A-1) SANGLES AVEC FERMETURE RAPIDE (HG01477A-2) Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Avant la première mise en service, vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions du produit.
2 x sangles d’arrimage avec cliquet tendeur et crochet en S, env. 0,5 m (HG01477A-1) 2 x sangles d’arrimage avec crochet en S, env. 3,5 m (HG01477A-1) 2 x sangles d’arrimage avec boucle zamak, env.
Seite 19
- fils rompus ou coupés, spécialement incision des bords ou tout autre dommage suspect - marquage absent ou illisible - raccords endommagés, déformations dues à la chaleur (friction, rayonnement) - altérations causées par des substances agressives. Ne jamais utiliser un cliquet dans les cas suivants : - fissures, cassures ou signes/altérations causés par la rouille - élargissement >...
supplémentaires sont utilisés, il faut veiller à ce que ceux-ci conviennent pour la sangle d’arrimage. Pour assurer une fixation correcte de la charge, il faut veiller à ce qu’au moins 1 tour et demi de la sangle d’arrimage soit enroulé sur le cliquet. Tendre d’abord la sangle à...
Seite 21
; 1 daN ≈ 1 kg) doit uniquement être appliquée d’une main. Ne pas utiliser de moyens mécaniques tels que barres ou leviers, etc., sauf si ceux-ci font partie de l’élément de serrage. (HG01477A-1) 13. Ne pas utiliser une sangle d’arrimage nouée.
Utilisation Arrimage plaquant (HG01477A-1, HG01477A-2) : tendre les sangles d’arrimage par dessus la charge pour plaquer celle-ci sur la plateforme de chargement (voir ill. I). Arrimage diagonal (HG01477A-1) : la charge est arrimée par quatre sangles et directement fixée au véhicule (voir ill. II).
Remarque : Avant de commencer le déchargement, vérifier que les sangles soient suffi- samment détendues de manière à ce que la charge repose librement. HG01477A-1 : Déplier entièrement la poignée du cliquet (voir ill. A III).
Recyclage L’emballage se compose de matières recyclables qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales. Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité. Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison.
Seite 25
Introduzione ....................Pagina 24 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ............Pagina 24 Dati tecnici ......................Pagina 24 Dotazione .......................Pagina 24 Indicazioni di sicurezza ................Pagina 25 Indicazioni generali di sicurezza ................Pagina 25 Indicazioni di sicurezza per cinghie di ancoraggio ..........Pagina 25 Indicazioni pratiche per l’utilizzo e la manutenzione di cinghie di ancoraggio ......Pagina 27 Funzionamento...
SET CINGHIE ED ELASTICI TIRANTI (HG01477A-1) CINGHIE CON CHIUSURA RAPIDA (HG01477A-2) Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo prodotto. Con esso avete optato per un prodotto di qualità. Familiarizzare con il prodotto prima di metterlo in funzione per la prima volta. A tale scopo, leggere attentamente le seguenti istruzioni d‘uso e le avvertenze di sicurezza.
2 x cinghie di ancoraggio con dispositivo tensionatore e ganci ad S, circa 0,5 m (HG01477A-1) 2 x cinghie di ancoraggio con ganci ad S, circa 3,5 m (HG01477A-1) 2 x cinghie di fissaggio con fibbia autobloccante, circa 2,5 m (HG01477A-2) 1 x istruzioni d’uso...
Seite 28
irraggiamento) - danni determinati dall’azione di materiali aggressivi. Non utilizzare i dispositivi di tensionamento in presenza di: - criccature, rotture o notevoli manifestazioni di corrosione o danni derivanti da corrosione - dilatazione > 5 % (5 % nella bocca del gancio o deformazioni generiche) - deformazione stabile riconoscibile ad elementi portanti.
dispositivi di ancoraggio aggiuntivi fare attenzione a che questi siano adatti alla cinghia di ancoraggio in uso. Per un fissaggio sicuro del carico devono essere applicati sul cricchetto almeno 1,5 avvolgimenti della cinghia. Per tensionare il carico, tensionare la cinghia manualmente fino al punto in cui non si possono applicare sul cricchetto più...
Seite 30
misura in cui si possa liberamente scaricare i colli in questione. 6. Durante il carico e lo scarico è necessario fare attenzione alla presenza di eventuali linee di alimentazione aeree poste ad un’altezza non elevata. 7. I materiali impiegati nella realizzazione delle cinghie di ancoraggio sono caratterizzati da una differente resistenza all’influenza di agenti chimici.
/ o paraspigoli. Funzionamento Ancoraggio ad attrito (HG01477A-1, HG01477A-2): Il carico viene sovratensionato con cinghie di ancoraggio e pressato sulla superficie di carico (vedi fig. I). Ancoraggio diagonale (HG01477A-1): Il carico viene assicurato con quattro cinghie di ancoraggio e collegato direttamente all‘automezzo (vedi fig.
Nota: Prima di avviare le operazioni di scarico accertarsi che il carico sia in sicurezza mentre l’ancoraggio viene allentato. HG01477A-1: Portare la maniglia di arresto nella posizione estrema (vedi fig. A III). Premere la sicura di bloccaggio...
Pulire la cinghia di ancoraggio con acqua tiepida e un detergente con pH neutro. Evitare l’uso di detergenti aggressivi. Il dispositivo tensionatore deve essere pulito con regolarità ed in seguito leggermente lubrificato. Durante la lubrificazione fare attenzione al fatto che le aree che entrano in contatto con la cinghia non siano lubrificate.
Seite 34
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG01477A-1 / HG01477A-2 Version:07/2017 IAN 289552...