Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
611
612
612N
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
I
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
GB
INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE
F
MONTAGE-ANWEISUNGEN
D
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
E
MONTAGE-INSTRUCTIES
NL
INSTRUÇÕES PARA A MONTAGEM
P
ИHCTPYK ЦИЯ ПO MOHTAЖY
RU
INSTRUKCJE MONTAŻU
√¢∏°π∂™ ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏™
GR
PL
MONTAJ TALIMATLARI
TR
UPUTSTVA ZA MONTAÏU
HR
611
612
612N

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Teuco 612N

  • Seite 1 612N 612N ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE MONTAGE-ANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MONTAJE MONTAGE-INSTRUCTIES INSTRUÇÕES PARA A MONTAGEM ИHCTPYK ЦИЯ ПO MOHTAЖY INSTRUKCJE MONTAŻU √¢∏°π∂™ ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏™ MONTAJ TALIMATLARI UPUTSTVA ZA MONTAÏU...
  • Seite 2 1380 lt. (1) 352,5 kg 643 kg/m 441,5 kg 7,1 m 1380 lt. (1) 612N 405 kg 660 kg/m 494 kg 7,1 m отверстия • ™ÙÔ ‡„Ô˜ ÙÔ˘ skimmer • Na poziomie cedzidła • Filtre seviyesi • Do razine skimmera (1) - A livello dello skimmer •...
  • Seite 3 ART. 611 min.700 2600 min.400 min.400 2000 min.400 SEZ. A-A SEZ. B-B 3700 1070 1070 1169 1169 2190 1285 1285 1169 1169 1070 1070...
  • Seite 4 ART. 612 2600 2190...
  • Seite 5 ART. 612N 2600 2000 2760 2600 2190 ART. 611-612-612N 1300 1300...
  • Seite 8 M10x40...
  • Seite 9 3/4" CALDAIA 3/4"...
  • Seite 10 ART. 612N 10 10...
  • Seite 11 ART. 612N ART. 612N (Ø5x50)x8 (M5x20)x16...
  • Seite 12 ART. 612N ART. 612N...
  • Seite 13 ART. 612N (M6x30) ART. 612N (M6x30)
  • Seite 14 ART. 612N ART. 612N...
  • Seite 16 ZONA 0 SCARICO ZONA 0 La minipiscina Teuco é dotata di valvola di fondo con attacco ø 40 mm. Per lo scarico si può utilizzare un tubo flessibile da collegare alla valvola, oppure si può effettuare un collegamento 1,5 m 1,5 m fisso con la tubazione di scarico (O).
  • Seite 17 Questo manuale é parte integrante del prodotto pertanto deve essere conservato per eventuali consultazioni future. I dati e le caratteristiche indicate non impegnano la Teuco Guzzini Spa, che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o sostituzione.
  • Seite 18 N.B. Connections (C) and (C1) are provided only if the minipool has a heat exchanger. ZONA 1 EMPTYING The Teuco minipool has a foot valve with ø 40 mm connection. The tub can be emptied simply by connecting a hose to the ZONA 2 ZONA 2...
  • Seite 19 This manual constitutes an integral part of the product and must be kept for future reference. Data and specifications indicated are not binding on the company: Teuco Guzzini SpA reserves the right to make such changes as are deemed appropriate without prior notice and without any obligation to update.
  • Seite 20 PREINSTALLATION Art. 611-612 REMPLISSAGE ART. 611 - MINIPISCINE ENCASTRÉE Pour remplir une minipiscine Teuco, il est conseillé d’utiliser un PRÉPARATION DU LOGEMENT tuyau flexible extérieur en ayant soin de ne pas le plonger pour éviter un reflux de l’eau dans le réseau hydrique.
  • Seite 21 Cet appareil est destiné à un usage domestique. En cas d'usage public, garantir, outres les prescriptions techniques et de sécurité prévues par Teuco, le respect total des normes de loi spécifiques pour le circuit, la sécurité et le traitement de l’eau en vigueur dans le pays où...
  • Seite 22 VORINSTALLATIONS Art. 611-612 WASSEREINLAUF ART.611-MINISCHWIMMBECKEN EINBAUVERSION Für das Befüllen des Teuco Minischwimmbeckens wird der VORBEREITUNG FÜR DEN EINBAU Gebrauch eines externen Schlauchs empfohlen, der nicht eingetaucht werden darf, um einen eventuellen Rückfluss des Die Einbauöffnung für die Aufnahme des Minischwimmbeckens unter Beachtung der in der Zeichnung angegebenen Maße in Beton ausfüh-...
  • Seite 23 Vorankündigung alle für nötig erachteten Änderungen vorzunehmen, ohne dass sich hieraus Ersatzansprüche ableiten lassen. Dieses Produkt ist für den Hausgebrauch gedacht. Bei öffentlichem Gebrauch muss neben den von Teuco vorgesehenen technischen und Sicherheitsvorschriften die uneingeschränkte Beachtung der speziellen gesetzlichen Normen für die Anlage, die Sicherheit und die Behandlung des Wassers in den jeweiligen Installationsländern des Minischwimmbeckens von Teuco garantiert werden.
  • Seite 24 DESAGÜE La minipiscina Teuco cuenta con una válvula de fondo con empalme de ø 40 mm. Para el desagüe se puede conectar a ella un tubo flexible o construir una conexión fija con la tubería ZONA 1 de desagüe (O).
  • Seite 25 Este manual es parte integrante del producto: guárdelo hasta el final de la vida útil del mismo. Los datos y las características que aparecen en el catálogo no son vinculantes para Teuco Guzzini SPA, que se reserva el derecho de introducir todas las modificaciones que considere oportunas sin obligación de preaviso o sustitución.
  • Seite 26 KAART VOOR-INSTALLATIE Art. 611-612 VULLEN ART. 611 - MINIPOOL VOOR INBOUW Voor het vullen van de Teuco minipool wordt aanbevolen een UITVOERING VAN DE INBOUW externe flexibele leiding te gebruiken; zorg er daarbij voor dat Maak een betonnen constructie als behuizing van de minipool, houd...
  • Seite 27 Deze handleiding hoort bij het product en dient dan ook bewaard te worden voor eventuele latere raadpleging. De gegevens en de kenmerken die vermeld zijn, hebben geen bindend karakter en Teuco Guzzini SpA behoudt zich het recht voor opportuun geachte wijzigingen door te voeren zonder verplichting tot kennisgeving vooraf of tot vervanging.
  • Seite 28 ZONA 0 DESCARGA ZONA 0 A minipiscina Teuco possui uma válvula de fundo com ligação de ø 40 mm. Para a descarga, pode utilizar-se um tubo flexível a ligar à válvula, ou efectuar-se uma ligação fixa com a 1,5 m 1,5 m tubagem de escoamento (O).
  • Seite 29 Este manual faz parte do produto, devendo ser conservado para eventuais consultas futuras. As informações e as características indicadas no catálogo não comprometem a Teuco Guzzini Spa, que se reserva o direito de introduzir todas as alterações que considere necessárias sem obrigação de aviso prévio ou substituição.
  • Seite 30 МИНИБАССЕЙН ДЛЯ УГЛУБЛЕННОЙ УСТАНОВКИ минибассейна правилами по удалению химически обработанной воды. ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫЕ РАБОТЫ НАПОЛНЕНИЕ Яму для установки минибассейна следует осуществлять из Для наполнения минибассейна Teuco водой рекомендуется бетона при соблюдении приведенных на рисунке размеров, использовать наружный гибкий шланг. При наполнении обеспечивая совершенно плоские...
  • Seite 31 Настоящее руководство является неотъемлемой частью изделия. Сохраните его для дальнейшего пользования в будущем. Приведенные в инструкции данные и характеристики ни к чему не обязывают фирму Teuco Guzzini Spa, которая оставляет за собой право внести в выпускаемую ей продукцию любые изменения без предварительного уведомления об этом.
  • Seite 32 ¶ƒ√∂°∫∞∆∞™∆∞™∏ ∫ˆ‰. 611-612 ¶§∏ƒø™∏ ∫ø¢. 611 - ∂¡∆√πÃπ∑√ª∂¡∏ ªπ¡π °È· ÙËÓ Ï‹ÚˆÛË Ù˘ Ì›ÓÈ ÈÛ›Ó·˜ Teuco Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ë ¶π™π¡∞ ¯Ú‹ÛË ÂÓfi˜ Â‡Î·Ì ÙÔ˘ Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡ ۈϋӷ, ÚԂϤ ÔÓÙ·˜ ÒÛÙ ӷ ÌËÓ ÙÔÓ ‚˘ı›ÛÂÙ ÁÈ· Ó· ¶ƒ√∂∆√πª∞™π∞ ∆√À ∂¡∆√πÃπ™ª√À · ÔʇÁÂÙ·È ÂӉ¯fiÌÂÓË ·Ó·ÚÚÔ‹ ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡ ÛÙÔ...
  • Seite 33 √¢∏°π∂™ ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏™ ªÔÓÙ. 611-612 ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏ °È· ÙËÓ ·Ó·ÁÓÒÚÈÛË Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ú¤ ÂÈ Ó· ÂÁηٷÛÙ·ı› fi ˆ˜ ‰È·Ù›ıÂÙ·È · fi ÙËÓ Teuco. ¶Ú¤ ÂÈ Ó· ÙËÚÔ‡ÓÙ·È ÔÈ Ô‰ËÁ›Â˜ ÙÔ Ôı¤ÙËÛ˘, ηıÒ˜ Î·È Ù· Û˘ÓÈÛÙÒÌÂÓ· ˘ÏÈο Î·È Ù· ·ÍÂÛÔ˘¿Ú Ô˘ Û˘ÓÔ‰Â‡Ô˘Ó ÙÔ ÚÔ˚fiÓ.
  • Seite 34 Wanna z płytami (CEI 64-8/7) jedynie, gdy mini-basen jest wyposażony w wymiennik ciepła. WYLOT Mini-basen Teuco jest wyposażony w zawór stopowy ze złączem ø 40 mm. Do spuszczania wody można ZONA 1 używać giętkiego przewodu rurowego podłączanego do zaworu albo można wykonać stałe przyłącze za pomocą...
  • Seite 35 Niniejszy podręcznik jest integralną częścią produktu i musi być zachowany w celu ewentualnego zastosowania w przyszłości. Zawarte w nim dane i charakterystyki nie są wiążące dla Teuco Guzzini Spa, która zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian, które uzna za stosowne, bez obowiązku uprzedniego powiadamiania lub wymiany.
  • Seite 36 ZONA 2 ZONA 2 ZONA 0 ZONA 0 BOfiALTMA Teuco mini havuzun alt›na 40 mm. çap›nda bir boflaltma valf› tak›lm›flt›r. Boflaltma için valfa tak›lan 1,5 m 1,5 m esnek bir boru kullan›l›r veya s›hhi tesisata giden sabit bir ba¤lant› kullan›labilir. Bu durumda boflaltmay›...
  • Seite 37 Ürünün bütünleyici bir parçasını teflkil eden bu kitapçık ileride kullanılmak üzere güvenli bir yerde muhafaza edilmelidir. Kitapta belirtilen veriler ve spesifikasyonlar Teuco Guzzini Spa flirketini ba¤layıcı de¤ildir ve herhangi bir ön uyarı veya bildirimde bulunmaksızın herhangi bir anda herhangi bir de¤ifliklik yapma hakkı saklıdır.
  • Seite 38 PREMONTAÎA Art. 611-612 DOVOD ART. 611 – MINIBAZEN ZA UGRADNJU Za punjenje Teucovog minibazena savjetujemo PRIPREMNE RADNJE ZA UGRADNJU vam upotrebu vanjskog crijeva koje se ne smije Pripremite betonsku podlogu za ugradnju minibazena, uronjavati u vodu kako bi se sprijeãilo vraçanje po‰tivajuçi dimenzije koje su naznaãene na crteÏu i vode u vodovodnu mreÏu.
  • Seite 39 UPUTSTVA ZA MONTAÎU Art. 611-612 NAPOMENE Garancija vrijedi samo ako je proizvod montiran onako kao ‰to ga isporuãuje Teuco. Obvezno slijedite ova uputstva za montaÏu i upotrijebljavajte samo preporuãene materijale i dodatnu opremu koja se isporuãuje zajedno s ure√ajem. Elektriãni prikljuãak se izvodi sukladno s vaÏeçim drÏavnim sigurnosnim propisima i slijedeçi uputstva za premontaÏu.
  • Seite 40 España: Teuco España s.l. Pol. Ind. “Can Jardi” - c/Strauss s/n - 08191 Rubi (Barcelona) Tel. (93) 6999162 - Fax (93) 5883253 www.teuco.es - E-mail: info@teuco.es Russia: “TEUCO 000” 23, Novoslobodskaya Ul. - Meyerhol Centre - 127055 Moscow E-mail: teuco@teuco.com - Internet: http://www.teuco.com...

Diese Anleitung auch für:

612611