Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
ADVANCE/N
- ADVANCE/N
- ADVANCE/N/XL
Operatore elettromeccanico per por te sezionali
I str u z i o ni d ' u s o ed av ver ten z e
Sectional door electromec hanical operator
Op e r ati ng in stru ctio n s an d warn in g s
Moto-reducteur pour por tes sectionnelles
Not i c e d 'e mp lo i et aver ti ss em en ts
Elektromec hanisc her Antrieb für Sc hwing- und Sektionaltore
B e di e nu n gs an leitu n g u n d H i nweise
Op e r a do r el ect ro mecá n ico pa ra pue r t as secc ion ale s
I nstr u cc i o ne s de u s o y adver ten c ia s
Op e r a do r el ect ro mecâ n ico pa ra po r t as se ccio nais
I nstr u çõ e s p ara u t iliz açã o e ad ver t ênci as
U r z ądzenie elektromec haniczne do bram segmentowyc h
I nstr u kc j a mon taż u i u ż y tkowa n ia
Э л ек т ро- м еха ни ческ ий п р ив од дл я се кцио нных воро т
Инструкции и пр еду пр ежд ен и я
Elektromec hanisc h operator voor sectionaaldeuren
B e d i e ni ng s in stru ct ies en wa ar schuwing en

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Dea ADVANCE/N

  • Seite 1 ADVANCE/N - ADVANCE/N - ADVANCE/N/XL Operatore elettromeccanico per por te sezionali I str u z i o ni d ’ u s o ed av ver ten z e Sectional door electromec hanical operator Op e r ati ng in stru ctio n s an d warn in g s Moto-reducteur pour por tes sectionnelles Not i c e d ’e mp lo i et aver ti ss em en ts...
  • Seite 3 ADVANCE N Operatore elettromeccanico ADVANCE N per porte sezionali Istruzioni d’uso ed avvertenze Sommario Riepilogo Avvertenze Funzioni di Base Descrizione Prodotto Messa in Servizio Dati Tecnici Manutenzione Installazione e Montaggio Dismissione Prodotto Collegamenti Elettrici SIMBOLI In questo manuale vengono riportati i seguenti simboli per indicare eventuali pericoli. Avviso importante per la sicurezza.
  • Seite 4 La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza. ATTENZIONE L’utilizzo di parti di ricambio non indicate da DEA System e/o il riassemblaggio non corretto possono causare situazioni di pericolo per persone, animali e cose;...
  • Seite 5 -20°C a +40°C e con umidità relativa del RF 20 - 80% in assenza di condensa. L’altezza massima delle pile, sono di 6 teste motore, 6 binari oppure 6 Kit completi confezionati in scatole di cartone. Le unità impilate devono essere assicurate contro il ribaltamento. 3 DATI TECNICI ADVANCE/N ADVANCE/N/XL Tensione alimentazione (V) 230 - 240 V ~ (50/60 Hz)
  • Seite 6 ADVANCE N 4 INSTALLAZIONE E MONTAGGIO 4.1 Per una soddisfacente posa in opera del prodotto è importante: • La motorizzazione può essere montata solo su porte da garage in perfette condizioni meccaniche: La porta va controllata completamente - in particolare molle, ruote / supporti ruote, corde e cerniere - per verifi care la presenza di usura e danni.
  • Seite 7 In caso di malfunzionamenti o mancanza di corrente, sbloccare il motore come in Fig. 6a o 6b e muovere manualmente la porta. ATTENZIONE L’effi cacia e la sicurezza della manovra manuale dell’automatismo viene garantita da DEA System solamente se l’impianto è stato montato correttamente e con accessori originali.
  • Seite 8 ADVANCE N 5 COLLEGAMENTI ELETTRICI Eseguire i collegamenti del motore seguendo le indicazioni degli schemi elettrici. ATTENZIONE Per una adeguata sicurezza elettrica tutti i cavi dovranno avere essere in doppio isolamento. Assicurarsi di mantenere nettamente separati (minimo 4 mm in aria o 1 mm attraverso l’isolamento supplementare) i cavi a bassissima tensione di sicurezza dai cavi in bassa tensione (230V ~) provvedendo a porli all’interno di canalette in plastica ed al loro fi...
  • Seite 9 ADVANCE N SCHEMA ELETTRICO MODULE TYPE 00 TYPE 04 PHOTO_1 PHOTO_1 START START SWO_1 NONE SWC_1 NONE BIANCO VERDE GIALLO MARRONE NET-NODE NET-EXP 24V_ST 24V_AUX NET-NODE 2.0 485/3-EXP FLASH FIX OUT1 WARN_FIX / OUT2 SAS_OUTPUT MOTOR 1 Lunghezza Descrizione Cavo (1m / 20m) (20m / 50m) 230V...
  • Seite 10 • Condizioni operative. ATTENZIONE L’utilizzo di parti di ricambio non indicate da DEA System e/o il riassemblaggio non corretto possono causare situazioni di pericolo per persone, animali e cose; possono inoltre causare malfunzionamenti al prodotto; utilizzare sempre le parti indicate da DEA System e seguire scrupolosamente le istruzioni per l’assemblaggio.
  • Seite 11 ADVANCE N 9 SMONTAGGIO E SMALTIMENTO SMONTAGGIO Lo smantellamento dell’automazione deve essere effettuato da personale qualifi cato in conformità alla prevenzione e sicurezza e con riferimento alle istruzioni di montaggio ma in ordine inverso. Prima di iniziare lo smontaggio togliere l’alimentazione elettrica e proteggere contro una eventuale riconnessione.
  • Seite 12 ADVANCE N...
  • Seite 13 ADVANCE N Sectional door ADVANCE N electromechanical operator Operating instructions and warnings Index Warnings Summary Basic Functions Product Description Start-up Technical data Maintenance Installation and Assembly Product Disposal Electrical Connections SYMBOLS The following symbols are used within this manual to indicate potential hazards. Important safety notice.
  • Seite 14 WARNING Using spare parts not indicated by DEA System and/or incorrect re- assembly can create risk to people, animals and property and also damage the product. For this reason, always use only the parts indicated by DEA System and scrupulously follow all assembly instructions.
  • Seite 15 RF 20 - 80%, without condensation. The maximum height of the stacks are as follows: 6 motor heads, 6 tracks or else 6 complete Kits packed in cardboard boxes. The stacked units must be secured in order to prevent tipping. 3 TECHNICAL DATA ADVANCE/N ADVANCE/N/XL Power supply (V)
  • Seite 16 ADVANCE N 4 INSTALLATION AND ASSEMBLY 4.1 For a satisfactory installation of the product is important to: • The drive unit can only be mounted on garage doors that are in perfect mechanical condition: The door must be thoroughly inspected (with particular regard to the springs, wheels/wheel supports, ropes, and hinges) in order to check for any wear and/or damage.
  • Seite 17 In the event of a malfunction or power failure, the motor can be released as shown in Fig. 6a or 6b in order to move the door manually. CAUTION The safety and effi cacy of moving the automation manually is only guaranteed by DEA System if the system has been...
  • Seite 18 ADVANCE N 5 ELECTRICAL CONNECTIONS Run the motor connections following the wiring diagrams. WARNING For adequate electrical safety, keep low safety voltage wires (controls, electro-locks, antenna, auxiliary power) clearly separate from 230V ~ power wires (minimum 4 mm in air or 1 mm via supplementary insulation) placing them in plastic raceways and securing them with adequate clamps near terminal boards.
  • Seite 19 ADVANCE N ELECTRICAL DIAGRAM MODULE TYPE 00 TYPE 04 PHOTO_1 PHOTO_1 START START SWO_1 NONE SWC_1 NONE WHITE GREEN YELLOW BROWN NET-NODE NET-EXP 24V_ST 24V_AUX NET-NODE 2.0 485/3-EXP FLASH FIX OUT1 WARN_FIX / OUT2 SAS_OUTPUT MOTOR 1 Length 230V Description Cable (1m - 20m) (20m - 50m)
  • Seite 20 EN 12445, which establishes the testing methods for gate automation units. DEA System would like to emphasize that any system installation, cleaning or repair operations must only be carried out by qualifi ed personnel, who must conduct all the tests necessary based on the risks present;...
  • Seite 21 ADVANCE N 9 PRODUCT DISPOSAL DISASSEMBLY The automation unit must be dismantled by qualifi ed personnel, in accordance with the current accident prevention and safety regulations, and with reference to the installation instructions, but in the reverse order. Before initiating the disassembly operations, disconnect the electrical power and make sure it cannot be reconnected.
  • Seite 22 ADVANCE N...
  • Seite 23 ADVANCE N Opérateur électromécanique pour ADVANCE N portes sectionnelles Notice d’emploi et avertissements Sommario Récapitulatif des avertissements Fonctions de Base Description du Produit Mise en Service Données Techniques Maintenance Installation et Montage Élimination du produit Branchements éléctriques SYMBOLES Pour indiquer des dangers éventuels, ce manuel contient les symboles suivants. Avis de sécurité...
  • Seite 24 ADVANCE N ATTENTION DEA System vous rappelle que le choix, la position et l’installation de tous les dispositifs et les matériaux qui constituent l’ensemble complet de la fermeture, doivent être exécutés conformément aux Directives Européennes 2006/42/CE (Directive Machines) et ses modifi cations ultérieures, 2014/53/UE (Directive RED). Dans tous pays extracommunautaires, non seulement vous devez suivre les normes spécifi...
  • Seite 25 OPÉRATEUR EST GARANTI UNIQUEMENT SI LES DONNÉES MENTIONNÉES SONT RESPECTÉES A FIRME NE RÉ POND PAS DES DOMMAGES CAUSÉS PAR LE NON RESPECT DES INDICATIONS MENTIONNÉES DANS CE MANUEL N LAIS , DEA S ’ SANT INALTÉRÉES LES CARACTÉRISTIQUES ESSENTIELLES DU PRODUIT YSTEM SE RÉSERVE LE DROIT D APPORTER ’...
  • Seite 26 ADVANCE N 4 INSTALLATION ET MONTAGE 4.1 Pour une mise en œuvre satisfaisante du produit il est important: • La motorisation peut être montée uniquement sur les portes de garage en parfaites conditions mécaniques: La porte doit être complètement contrôlée - notamment les ressorts, roues/ supports des roues, cordes et charnières - pour vérifi...
  • Seite 27 En cas de dysfonctionnements ou de coupure de courant, débloquer le moteur comme sur la Fig. 6a ou 6b et déplacer manuellement la porte. ATTENTION L’effi cacité et la sécurité de la manœuvre manuelle de l’automatisme sont garanties par DEA System uniquement si l’installation a été montée correctement avec des accessoires originaux.
  • Seite 28 ADVANCE N 5 BRANCHEMENTS ÉLÉCTRIQUES Exécutez les connexions du moteur en suivant les schémas de câblage. ATTENTION Pour une sécurité électrique adéquate, garder nettement séparés (4 mm min dans l’air ou 1 mm à travers l’isolation sup- plémentaire) les câbles à très basse tension de sécurité (commande, serrure électrique, antenne, alimentation des circuits auxiliaires) des câbles de courant 230V ~ en veillant à...
  • Seite 29 ADVANCE N DIAGRAMME DE CÂBLAGE MODULE TYPE 00 TYPE 04 PHOTO_1 PHOTO_1 START START SWO_1 NONE SWC_1 NONE BLANC VERT JAUNE MARRON NET-NODE NET-EXP 24V_ST 24V_AUX NET-NODE 2.0 485/3-EXP FLASH FIX OUT1 WARN_FIX / OUT2 SAS_OUTPUT MOTOR 1 Longueur 230V Description Câble (1m / 20m)
  • Seite 30 En cas d’anomalies de l’installation ou d’une simple coupure de courant, débloquer le motoréducteur (Fig. 6) et exécuter la manœuvre manuelle du battant. ATTENTION L’effi cacité et la surêté de la manoeuvre manuelle de l’automatisation est garantie par DEA System seulement si l’instal- lation a été montée correctement avec les accessoires fournis.
  • Seite 31 ADVANCE N 9 ÉLIMINATION DU PRODUIT DÉMONTAGE Le démantèlement de l’automatisation doit être effectué par un personnel qualifi é conformément à la prévention et à la sécurité et selon les instructions de montage, mais dans l’ordre inverse. Avant de commencer le démontage couper le courant et protéger contre un éventuel nouveau raccordement.
  • Seite 32 ADVANCE N...
  • Seite 33 ADVANCE N Elektromechanischer Antrieb ADVANCE N für Schwing- und Sektionaltore Bedienungsanleitung und Hinweise Inhaltsverzeichnis Zusammenfassung der Hinweise Basisfunktionen Produktbeschreibung Inbetriebnahme Technische Daten Wartung Installation und Montage Demontage und Entsorgung Elektrische Anschlüsse SYMBOLE In der Montage- und Bedienungsanleitung werden verschiedene Symbole zum Hinweis auf Gefahren verwendet. Wichtiger Sicherheitshinweis.
  • Seite 34 ADVANCE N ACHTUNG DEA System weist darauf hin, dass alle Vorrichtungen und Materialien des kompletten Schließsystems im Einklang mit den EU-Richtlinien 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie), 2014/53/UE (Funkgeräterichtlinie). Für alle Nicht-EU-Länder wird empfohlen, für ein ausreichendes Sicherheitsniveau nicht nur die geltenden nationalen Richtlinien, sondern auch die von den oben genannten Richtlinien vorgesehenen Bestimmungen zu beachten.
  • Seite 35 Anleitung abweichen. Der Garagentorantrieb ist bei -20° C bis +40° C und relativer Luftfeuchte RF 20 - 80 % nicht kondensierend liegend zu lagern / zu transportieren. Maximale Stapelhöhe jeweils 6 Motorköpfe oder Schienen oder im Kit-Karton verpackte Komplettgeräte. Gestapelte Geräte müssen gegen Umstürzen gesichert sein. 3 TECHNISCHE DATEN ADVANCE/N ADVANCE/N/XL Netzspannung (V) 230 - 240 V ~ (50/60 Hz)
  • Seite 36 ADVANCE N 4 INSTALLATION UND MONTAGE 4.1 Für einen optimalen Einbau des Produkts ist Folgendes zu beachten: • Der Garagentorantrieb darf nur an Garagentoren in technisch einwandfreiem Zustand montiert werden: Das Tor ist vollständig – insbesondere Federn, Laufrollen / Laufrollenhalter, Seile und Scharniere – auf Verschleiß und Beschädigung zu prüfen.
  • Seite 37 Im Falle von Betriebsstörungen, oder Stromausfall entriegeln Sie den Laufschlitten gem. Abb. 6a oder 6b und bewegen das Tor manuell. ACHTUNG Die Effi zienz und Sicherheit der manuellen Entriegelung des Antriebes wird von DEA System nur gewährleistet, sofern die Anlage richtig und mit Originalteilen montiert wurde.
  • Seite 38 ADVANCE N 5 ELEKTROANSCHLÜSSE Führen Sie die Motoranschlüsse gemäß den Schaltplänen aus. ACHTUNG Um eine angemessene elektrische Sicherheit zu gewährleisten, streng (mindestens 4 mm in der Luft oder 1 mm durch zusätzliche Isolierung) die Sicherheits-Niedrigspannungskabel (Steuerungen, Elektroschlösser, Antenne, Versorgung Hilfsvorrichtun- gen) von den 230V ~ Versorgungskabeln trennen, in Plastikrinnen verlegen und mit entsprechenden Kabelklemmen nahe der Klemm- leisten befestigen.
  • Seite 39 ADVANCE N ELEKTRISCHER SCHALTPLAN MODULE TYPE 00 TYPE 04 PHOTO_1 PHOTO_1 START START SWO_1 NONE SWC_1 NONE WEISS GRÜN GELB BROWN NET-NODE NET-EXP 24V_ST 24V_AUX NET-NODE 2.0 485/3-EXP FLASH FIX OUT1 WARN_FIX / OUT2 SAS_OUTPUT MOTOR 1 Länge 230V Beschreibung Kabel (1m / 20m) (20m / 50m)
  • Seite 40 Bestimmungen zu gewährleisten, insbesondere der Anforderungen der Norm EN12445, mit der die Testmethoden für die Prüfung der Tor- Automatiksysteme festgesetzt werden. DEA System weist darauf hin, dass alle Installations-, Reinigungs- oder Reparatureingriffe an der Gesamtanlage nur von Fachpersonal vorgenommen werden dürfen, das alle Prüfungen durchführen muss, die zur Erhebung einer vorliegenden Gefahr vorgesehen sind;...
  • Seite 41 ADVANCE N 9 DEMONTAGE UND ENTSORGUNG DEMONTAGE Die Demontage des Garagentorantriebes ist durch einen professionellen Monteur unter Beachtung der Unfallverhütungs- und Sicherheitsvorschriften sinngemäß anhand der Montageanleitung, jedoch in umgekehrter Reihenfolge der Arbeitsschritte auszuführen. Vor Beginn der Demontage ist der Netzstecker abzuziehen und gegen Wiedereinstecken zu sichern. ENTSORGUNG Die Entsorgung des Abtriebs ist gemäß...
  • Seite 42 ADVANCE N...
  • Seite 43 ADVANCE N Motorreductor electromecánico ADVANCE N para puertas seccionales Instrucciones de uso y advertencias Tabla de contenidos Recapitulación Advertencias Funciones de Base Descripción del producto Puesta en Servicio Datos técnicos Mantenimiento Instalación y Montaje Desmantelamiento del Producto Conexiones Eléctricas SÍMBOLOS En este manual se muestran los siguientes símbolos que indican posibles peligros.
  • Seite 44 La limpieza y el mantenimiento destinado a ser efectuado por el usuario no debe ser efectuado por niños sin vigilancia. ATENCIÓN El uso de repuestos no indicados por DEA System y/o el remontaje no correcto pueden causar situaciones de peligro para personas, animales y cosas; además pueden causar malfuncionamientos en el producto;...
  • Seite 45 +40°C y con una humedad relativa del RF 20 - 80% sin condensación. La altura máxima de las pilas, son de 6 cabezas motor, 6 guías o 6 kit completos confeccionados en cajas de cartón. Las unidades apiladas deben estar aseguradas contra el vuelco. 3 DATOS TÉCNICOS ADVANCE/N ADVANCE/N/XL Tensión de alimentación (V) 230 - 240 V ~ (50/60 Hz) Tensión de alim.
  • Seite 46 ADVANCE N 4 INSTALACIÓN Y MONTAJE 4.1 Para una instalación adecuada del producto es importante: • La motorización puede ser montada solo en puertas de garaje en perfectas condiciones mecánicas: La puerta se controla completamente - en particular resortes, ruedas / soportes ruedas, cuerdas y bisagras - para verifi car la presencia de desgaste y daños.
  • Seite 47 En caso de mal funcionamientos o falta de corriente, desbloquear el motor como en la Fig. 6a o 6b y mover manualmente la puerta. ATENCIÓN La efi cacia y la seguridad de la maniobra manual del automatismo está garantizada por DEA System solo si la instalación...
  • Seite 48 ADVANCE N 5 CONEXIONES ELÉCTRICAS Ejecute las conexiones del motor siguiendo los diagramas de cableado. ATENCIÓN Para lograr la seguridad eléctrica adecuada mantener perfectamente separados (mínimo 4 mm en aire o 1 mm a través del aislamiento suplementario) los cables de bajísima tensión de seguridad (mandos, electrocerradura, antena, alimentación de auxilia- res) de los cables de alimentación 230V ~ colocándolos dentro de las canaletas de plástico y fi...
  • Seite 49 ADVANCE N DIAGRAMA ELÉCTRICO MODULE TYPE 00 TYPE 04 PHOTO_1 PHOTO_1 START START SWO_1 NONE SWC_1 NONE BLANCO VERDE AMARILLO MARRÓN NET-NODE NET-EXP 24V_ST 24V_AUX NET-NODE 2.0 485/3-EXP FLASH FIX OUT1 WARN_FIX / OUT2 SAS_OUTPUT MOTOR 1 Longitud 230V Descripción Cable (1m / 20m) (20m / 50m)
  • Seite 50 • Condiciones operativas. ATENCIÓN El uso de repuestos no indicados por DEA System y/o el remontaje no correcto pueden causar situaciones de peligro para personas, animales y cosas; además pueden causar malfuncionamientos en el producto; siempre utilizar las partes indicadas por DEA System y seguir escrupulosamente las instrucciones para el montaje.
  • Seite 51 ADVANCE N 9 DESMANTELAMIENTO DEL PRODUCTO DESMONTAJE El desmantelamiento de la automatización debe ser efectuado por personal cualifi cado conforme a la prevención y seguridad y con referencia a las instrucciones de montaje pero en orden inverso. Antes de iniciar el desmontaje quitar la alimentación eléctrica y proteger contra una posible reconexión.
  • Seite 52 ADVANCE N...
  • Seite 53 ADVANCE N Motorredutor electromecânico ADVANCE N para portas seccionadas Instruções de funcionamento e advertências Índice Resumo das advertências Funções básicas Descrição do produto Inicio Dados Técnicos Manutenção Instalação e montagem Eliminação do produto Ligações eléctricas SÍMBOLOS Neste manual são mostrados os seguintes símbolos para indicar possíveis perigos. Aviso de segurança importante.
  • Seite 54 ATENÇÃO A utilização de peças sobresselentes não indicadas pela DEA System e / ou remontagem incorrecta podem criar riscos para as pessoas, animais e bens e também danifi car o produto. Por esta razão, utilize apenas as partes indicadas pela DEA System e siga escrupulosamente as instruções de montagem.
  • Seite 55 A altura máxima das pilhas, são de 6 cabeças de motor ou 6 corrediças ou 6 kits completos embalados em caixas de papelão. As unidades empilhadas devem estar protegidas contra a queda. 3 DADOS TÉCNICOS ADVANCE/N ADVANCE/N/XL Tensão de alimentação (V) 230 - 240 V ~ (50/60 Hz) Tensão de alimentação do motor (V)
  • Seite 56 ADVANCE N 4 INSTALAÇÃO E MONTAGEM 4.1 Para uma instalação satisfatória do produto é importante: • A motorização só pode ser montada em portões de garagens em perfeitas condições mecânicas: O portão deve ser verifi cado cuidadosamente - em particular, molas, rodas/suportes das rodas, cordas e dobradiças - para verifi...
  • Seite 57 Em caso de mau funcionamento ou falha de energia, desbloqueie o motor como na Fig. 6a ou 6b e movimente manualmente o portão. ATENÇÃO A efi cácia e segurança da manobra manual da automação é assegurada pela DEA System somente se o sistema foi montado corretamente e com acessórios originais.
  • Seite 58 ADVANCE N 5 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS Execute as conexões do motor seguindo os diagramas de fi ação. ATENÇÃO Para uma adequada segurança elétrica manter claramente separados (mínimo 4 mm no ar ou 1 mm através o isolamento suplementar) os cabos a baixíssima tensão de segurança (comandos, fechadura elétrica, antena, alimentação auxiliares) dos cabos de alimentação 230V ~ procurando colocá-los dentro das calhas em plástico e à...
  • Seite 59 ADVANCE N ESQUEMA ELÉCTRICO MODULE TYPE 00 TYPE 04 PHOTO_1 PHOTO_1 START START SWO_1 NONE SWC_1 NONE BRANCO VERDE AMARELO MARROM NET-NODE NET-EXP 24V_ST 24V_AUX NET-NODE 2.0 485/3-EXP FLASH FIX OUT1 WARN_FIX / OUT2 SAS_OUTPUT MOTOR 1 Length 230V Descrição Cabo (1m / 20m) (20m / 50m)
  • Seite 60 • As condições operacionais. ATENÇÃO O uso de peças não indicadas pela DEA System e / ou a remontagem incorrecta pode criar riscos para pessoas, animais e bens e também danifi car o produto. Por este motivo, utilize somente as peças indicadas pela DEA System e siga escrupulosamente as instruções de montagem.
  • Seite 61 ADVANCE N 9 ELIMINAÇÃO DO PRODUTO DESMONTAGEM O desmantelamento da automação deve ser efetuado por pessoal qualifi cado, de acordo com a prevenção e segurança e com referência às instruções de montagem na ordem inversa. Antes de iniciar a desmontagem desligue a energia e proteja contra uma possível religação. ELIMINAÇÃO A elimanação da automação deve ser efetuada de acordo com os regulamentos nacionais e locais para a eliminação.
  • Seite 62 ADVANCE N...
  • Seite 63 ADVANCE N Urządzenie elektromechaniczne ADVANCE N do bram segmentowych Instrukcja montażu i użytkowania Spis Tresci Ostrzeżenia dotyczące potencjalnych Funkcje Podstawowe niebezpieczeństw Opis produktu Oddanie do eksploatacji Dane Techniczne Konserwacja Instalacja i Montaż Utylizacja Produktu Podłączenia elektryczne SYMBOLE W niniejszej instrukcji zostają przedstawione następujące symbole, wskazujące ewentualne zagrożenie. Ważna uwaga dotycząca bezpieczeństwa.
  • Seite 64 Czyszczenie i konserwacja wykonywana przez użytkownika, nie może być wykonywana przez dzieci niebędące pod nadzorem. UWAGA Wykorzystywanie części zamiennych innych niż te wskazane przez DEA System i/lub montaż niepoprawny, mogą prowokować sytuacje niebezpieczne dla ludzi, zwierzat i przedmiotów materialnych, a takze wpływać na wadliwe funkcjonowanie urządzenia;...
  • Seite 65 FUNKCJONOWANIE JEST ZAGWARANTOWANE WYŁĄCZNIE JEŚLI PRZESTRZEGANE SĄ PODANE DANE IRMA NIE ODPOWIADA ZA USZKODZENIA SPOWODOWANE NIEPRZESTRZEGANIEM WSKAZAŃ ZAWARTYCH W NINIEJSZEJ IN , DEA S STRUKCJI OZOSTAWIAJĄC NIEZMIENIONE GŁÓWNE CHARAKTERYSTYKI PRODUKTU YSTEM ZASTRZEGA SOBIE PRAWO DO WPROWADZENIA W KAŻDYM MOMENCIE ZMIAN KTÓRE UZNA ZA STOSOWNE W CELU ULEPSZENIA TECH...
  • Seite 66 ADVANCE N 4 INSTALACJA I MONTAŻ 4.1 W celu prawidłowego montażu produktu ważne jest aby: • Napęd może być montowany tylko na drzwiach będących w idealnym stanie mechanicznym: Drzwi muszą być dokładnie sprawdzone - w szczególności sprężyny, kółka / wsporniki kółek, linki i zawiasy - w celu weryfi kacji pod kątem ewentualnego zużycia lub uszkodzeń.
  • Seite 67 W przypadku nieprawidłowości lub braku prądu, odblokować silnik, jak pokazano na Rys. 6a lub 6b i przesunąć ręcznie drzwi. UWAGA Skuteczność i bezpieczeństwo manewru ręcznego automatyki gwarantowana jest przez DEA System, tylko jeśli instalacja została prawidłowo zamontowana, z oryginalnymi akcesoriami.
  • Seite 68 ADVANCE N 5 PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE Przeprowadź połączenia silnika zgodnie ze schematami połączeń. UWAGA Dla odpowiedniego bezpieczeństwa elektrycznego należy trzymać dobrze oddzielone (minimum 4 mm w powietrzu lub 1 mm poprzez dodatkową izolację) kable niskiego napięcia (sterowanie, zamek elektryczny, antena, zasilanie urządzeń pomocniczych) od kabli zasilających 230V ~ umieszczając je we wnętrzu kanalików plastykowych i mocując przy pomocy odpowiednich opasek w pobliżu listw zaciskowych.
  • Seite 69 ADVANCE N SCHEMAT ELEKTRYCZNY MODULE TYPE 00 TYPE 04 PHOTO_1 PHOTO_1 START START SWO_1 NONE SWC_1 NONE BIAŁY ZIELONY ŻÓŁTY BRĄZOWY NET-NODE NET-EXP 24V_ST 24V_AUX NET-NODE 2.0 485/3-EXP FLASH FIX OUT1 WARN_FIX / OUT2 SAS_OUTPUT MOTOR 1 Długość 230V Opis Kabel (1m / 20m) (20m / 50m)
  • Seite 70 EN 12445, która określa metody prób dla weryfi kacji automatyki bram. DEA System przypomina, że jakakolwiek czynność instalacji, czyszczenia lub naprawy całej instalacji musi zostać wykonana wyłącznie przez wykwalifi kowany personel, który musi wykonać na własną odpowiedzialność , wszystkie próby wymagane w zależności od istniejącego ryzyka;...
  • Seite 71 ADVANCE N 9 UTYLIZACJA PRODUKTU DEMONTAŻ Demontaż automatyki musi zostać wykonany przez wykwalifi kowany personel, zgodnie z przepisami BHP i w odniesieniu do instrukcji montażu, w odwrotnej kolejności. Przed rozpoczęciem demontażu należy odciąć napięcie elektryczne i zabezpieczyć je przed ewentualnym ponownym podłączeniem.
  • Seite 72 ADVANCE N...
  • Seite 73 ADVANCE N Электромеханический привод ADVANCE N для секционных ворот Паспорт и инструкция по эксплуатации Содержание Сводная информация о мерах Базовые Функции предосторожности Описание изделия Ввод в эксплуатацию Технические данные Техническое обслуживание Настройка и Монтаж Утилизация изделия Электрические подсоединения УСЛОВНЫЕ ЗНАКИ В...
  • Seite 74 ADVANCE N ВНИМАНИЕ DEA System напоминает, что выбор, размещение и установка всех составных устройств и материалов полностью собранной системы должны осуществляться в соответствии с Европейскими Директивами 2006/42/СЕ (Директива по машиностроению), 2014/53/UE (RED Директива). Для всех стран, не входящих в Европейский Союз, кроме выполнения национальных действующих норм, в целях...
  • Seite 75 конденсации. Максимальная высота штабеля, представляя 6 моторных голов, 6 реек скольжения или 6 полных Комплектов, упакованных в картонные коробки. Уложенные в штабель блоки должны быть защищены от опрокидывания. 3 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ADVANCE/N ADVANCE/N/XL Питание (B) 230 - 240 B ~ (50/60 Гц) Напряжение...
  • Seite 76 ADVANCE N 4 УСТАНОВКА И МОНТАЖ 4.1 Для удовлетворительного монтажа изделия необходимо: • Привод может быть установлен на гаражной двери только в идеальных механических условиях: Дверь должна быть тщательно проверена - а именно: пружины, колеса/колесные опоры, тросы и шарниры - на предмет износа...
  • Seite 77 В случае неисправности или сбоя питания, разблокировать двигатель, как показано на Рис. 6а или 6b и переместить дверь вручную. ВНИМАНИЕ Эффективность и безопасность ручного перемещения привода обеспечивается DEA System только в случае, если система правильно собрана и используются оригинальные комплектующие.
  • Seite 78 ADVANCE N 5 ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ Запуск соединений двигателя по электрическим схемам. ВНИМАНИЕ Для должной электробезопасности поддерживать однозначно разделенными (не менее 4 мм в воздухе или 1 мм с помощью дополнительной изоляции) предохранительные кабели очень низкого напряжения (управление, электрозамок, антенна, вспомогательное питание) от силовых кабелей 230 ~, разместив их в пластиковых каналах и зафиксировав их соответствующими зажимами...
  • Seite 79 ADVANCE N ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА MODULE TYPE 00 TYPE 04 PHOTO_1 PHOTO_1 START START SWO_1 NONE SWC_1 NONE БЕЛЫЙ ЗЕЛЕНЫЙ ЖЕЛТЫЙ КОРИЧНЕВЫЙ NET-NODE NET-EXP 24V_ST 24V_AUX NET-NODE 2.0 485/3-EXP FLASH FIX OUT1 WARN_FIX / OUT2 SAS_OUTPUT MOTOR 1 Длина 230V Описание Кабель...
  • Seite 80 нормативных актов, в частности, всех требований EN 12445, которые устанавливают методы испытаний для тестирования приводов автоматизации дверей и ворот. DEA System напоминает, что любые операции по установке, очистке или ремонту системы должны выполняться квалифицированным персоналом, который должен отвечать за все требуемые испытания, в зависимости от присутствующего риска;...
  • Seite 81 ADVANCE N 9 УТИЛИЗАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ ДЕМОНТАЖ Демонтаж привода должен выполняться квалифицированным персоналом с учетом профилактики и техники безопасности, а также со ссылкой на инструкции по установке в обратном порядке. Перед началом демонтажа отключить электропитание и установить защиту от возможного повторного подключения. УТИЛИЗАЦИЯ...
  • Seite 82 ADVANCE N...
  • Seite 83 ADVANCE N Elektromechanisch operator ADVANCE N voor sectionaaldeuren Bedieningsinstructies en waar- schuwingen Overzicht Beknopte waarschuwingen Basisfuncties Beschrijving van het product Ingebruikneming Technische gegevens Onderhoud Installatie en montage Buiten gebruik stellen van producten Elektrische aansluitingen SYMBOLEN De volgende symbolen worden in deze handleiding gebruikt om mogelijke gevaren aan te geven. Belangrijke veiligheidsaanwijzing.
  • Seite 84 ADVANCE N WAARSCHUWING DEA System herinnert u eraan dat de keuze, opstelling en installatie van alle apparaten en materialen die samen het complete sluitingsgeheel vormen, moeten voldoen aan de Europese richtlijnen 2006/42/EG (machinerichtlijn) en 2014/53/ EU (RED-richtlijn). Voor alle landen buiten de Europese Unie is het raadzaam om, naast de geldende nationale voorschriften, de voorschriften van bovengenoemde richtlijnen in acht te nemen om een voldoende veiligheidsniveau te waarborgen.
  • Seite 85 RF 20 - 80% in afwezigheid van condensatie. De maximale hoogte van de stapels is 6 motorkoppen, 6 rails of 6 complete kits verpakt in kartonnen dozen. Gestapelde eenheden moeten worden beveiligd tegen kantelen. 3 TECHNISCHE GEGEVENS ADVANCE/N ADVANCE/N/XL Voedingsspanning (V)
  • Seite 86 ADVANCE N 4 INSTALLATIE EN MONTAGE 4.1 Het is belangrijk dat het product naar behoren wordt geïnstalleerd: • De aandrijving mag alleen worden geïnstalleerd op garagedeuren die in perfecte mechanische staat verkeren: De deur moet volledig worden gecontroleerd - in het bijzonder de veren, wielen/wielsteunen, koorden en scharnieren - op slijtage en beschadiging.
  • Seite 87 In geval van storing of stroomuitval, ontgrendel de motor zoals in Afb. 6a of 6b en beweeg de deur handmatig. WAARSCHUWING De effectiviteit en veiligheid van de handmatige bediening van de operator wordt door DEA System alleen gegarandeerd indien het systeem correct en met originele accessoires is gemonteerd.
  • Seite 88 ADVANCE N 5 ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN Maak de motoraansluitingen volgens de aanwijzingen in de aansluitschema’s. WAARSCHUWING Voor voldoende elektrische veiligheid moeten alle kabels dubbel geïsoleerd zijn. Zorg ervoor dat de extra-laagspan- ningskabels duidelijk gescheiden worden gehouden (ten minste 4 mm in de lucht of 1 mm door de extra isolatie) van de laagspan- ningskabels (230V ~) door ze in plastic goten te plaatsen en ze met geschikte klemmen in de buurt van de aansluitblokken te bevestigen.
  • Seite 89 ADVANCE N ELEKTRISCH SCHEMA MODULE TYPE 00 TYPE 04 PHOTO_1 PHOTO_1 START START SWO_1 NONE SWC_1 NONE GROEN GEEL BRUIN NET-NODE NET-EXP 24V_ST 24V_AUX NET-NODE 2.0 485/3-EXP FLASH FIX OUT1 WARN_FIX / OUT2 SAS_OUTPUT MOTOR 1 Lengte 230V Beschrijving Kabel (1m / 20m) (20m / 50m) 24 V stroomvoor-...
  • Seite 90 EN 12445, waarin de testmethoden voor de controle van de poortaandrijvingen zijn vastgesteld. DEA System herinnert u eraan dat elke installatie, reiniging of reparatie van het volledige systeem uitsluitend mag worden uitgevoerd door gekwalifi ceerd personeel dat alle vereiste tests moet uitvoeren, afhankelijk van het risico;...
  • Seite 91 ADVANCE N 9 ONTMANTELING EN VERWIJDERING DISASSEMBLAGE De demontage van de automatisering moet worden uitgevoerd door gekwalifi ceerd personeel, met inachtneming van de preventie- en veiligheidsvoorschriften en onder verwijzing naar de montagehandleiding, maar in omgekeerde volgorde. Voordat met de demontage wordt begonnen, moet de stroomvoorziening worden onderbroken en tegen herinschakeling worden beveiligd.
  • Seite 92 ADVANCE N...
  • Seite 93 Dla każdego for the risk analysis and the detailed design of the automatism. - DEA System fournit typu automatyki, instalator musi sam oszacować realne warunki miejsca montażu i ces indications que vous pouvez considérer comme valables pour une installation-type,...
  • Seite 94 ADVANCE N min. U max Cod. U max AB16 2776 3378 AB20 3576 4178 Motor...
  • Seite 95 ADVANCE N 0,5 cm Motor Motor 180° Standard Not Standard...
  • Seite 96 ADVANCE N 2x selflocking 2x screws nuts M8 M8x25 2x screws M8x25 2x nuts M8 2x screws M5x6 2x screws M8x16 1x screw M8x25 1x screw M8x25 1x selflocking nut M8 1x selflocking nut M8...
  • Seite 97 ADVANCE N...
  • Seite 98 ADVANCE N Art. 240E (cod. 179006) Max PG13,5 min 1,5m Max PG13,5 H05VV-F 2x0,75mm...
  • Seite 99 ADVANCE N Tabella “ACCESSORI PRODOTTO”, Table “PRODUCT ACCESSORIES”, Tableau “ACCESSOIRES PRODUITS”, Tabelle „PRODUKTZU- BEHÖR”, Tabla “ACCESORIOS PRODUCTO”, Tabela “ACESSÓRIOS DO PRODUTO”, Tabela “AKCESORIA DODATKOWE”, Таблица “АКСЕССУАРЫ ИЗДЕЛИЯ”, Tabel “PRODUCT ACCESSOIRES”. Descrizione, Description, Description, Beschreibung, Article Descripción, Descrição, Opis, Описание, Beschrijving Code Sblocco base - Basic release - Déblocage base - Bowdenzug Standard - Desbloqueo 721/AB...
  • Seite 100 ADVANCE N Antenna supplementare per SPACE / ADVANCE - Additional antenna for SPACE / ADVANCE - Antenne supplémentaire pour SPACE / ADVANCE - Zusatzantenne 240E für SPACE / ADVANCE - Antena suplementaria para SPACE / ADVANCE - Antena suplementare para SPACE / ADVANCE - Dodatkowa antena dla SPACE / ADVANCE 179006 - Дополнительная...
  • Seite 101 L’unica operazione che l’utente può e che deve fare è quella di rimuovere ogni impedimento al movimento della porta o dell’operatore ADVANCE N. Attenzione! Operare sempre in mancanza di tensione! DEA SYSTEM S.p.A. Via Della Tecnica, 6 - 36013 PIOVENE ROCCHETTE (VI) - ITALY tel: +39 0445 550789 - fax: +39 0445 550265 Internet: http:\\www.deasystem.com - E-mail: deasystem@deasystem.com...
  • Seite 102 Indirizzo di posta elettronica: deasystem@deasystem.com dichiara che la presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto la propria esclusiva responsabilità e si riferisce al seguente prodotto: Modello apparecchio/Prodotto: ADVANCE/N – ADVANCE/N/XL Tipo: Operatore elettromeccanico per porte sezionali Lotto: Consultare l'etichetta sul retro del manuale utente L'oggetto della dichiarazione di cui sopra è...
  • Seite 103 The only operation the user can and must do is to remove any obstacle hindering the door or ADVANCE N operator travel range. Warning! Always disconnect the power supply whenever performing operations on the gate! DEA SYSTEM S.p.A. Via Della Tecnica, 6 - 36013 PIOVENE ROCCHETTE (VI) - ITALY tel: +39 0445 550789 - fax: +39 0445 550265...
  • Seite 104 E Mail address: deasystem@deasystem.com declare that the DoC is issued under our sole responsibility and belongs to the following product: Apparatus model/Product: ADVANCE/N – ADVANCE/N/XL Type: Sectional door electromechanical operator Batch: See the label on the back of the user manual...
  • Seite 105 La seule opération que l’utilisateur peut et doit faire c’est de retirer tout obstacle au mouvement de la porte ou de l’automation ADVANCE N. Attention! Opérez toujours quand la tension est coupée! DEA SYSTEM S.p.A. Via Della Tecnica, 6 - 36013 PIOVENE ROCCHETTE (VI) - ITALY tel: +39 0445 550789 - fax: +39 0445 550265 Internet: http:\\www.deasystem.com - E-mail: deasystem@deasystem.com...
  • Seite 106 DoC est émis sous notre seule responsabilité et qu'il concerne et accompagne le produit suivant : Modèle d'appareil / Produit : ADVANCE/N – ADVANCE/N/XL Type : Moto reducteur pour portes sectionnelles Voir l'étiquette à l'arrière du mode d'emploi L'objet de la déclaration décrite ci dessus est conforme à...
  • Seite 107 Die einzige Eingriffe, die der Benutzer kann und tun muss, ist es, alle Hindernisse für die Bewegung des Tores oder des Antriebes ADVANCE N entfernen. Achtung! Immer in einem Stromlosen zustand Arbeiten! DEA SYSTEM S.p.A. Via Della Tecnica, 6 - 36013 PIOVENE ROCCHETTE (VI) - ITALY tel: +39 0445 550789 - fax: +39 0445 550265 Internet: http:\\www.deasystem.com - E-mail: deasystem@deasystem.com...
  • Seite 108 +39 0445 550789 E Mail Adresse: deasystem@deasystem.com erklärt, dass die Konformitätserklärung unter unserer alleinigen Verantwortung ausgestellt wurde und das folgende Produkt betrifft: Vorrichtung Modell/Produkt ADVANCE/N – ADVANCE/N/XL Typ. Elektromechanischer Antrieb für Schwing und Sektionaltore Charge: Siehe Etikett auf der Rückseite des Handbuchs Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union:...
  • Seite 109 ADVANCE N. ¡Atención! Estas operaciones deben efectuarse tras haber desconec- tado el suministro eléctrico. DEA SYSTEM S.p.A. Via Della Tecnica, 6 - 36013 PIOVENE ROCCHETTE (VI) - ITALY tel: +39 0445 550789 - fax: +39 0445 550265...
  • Seite 110 Dirección de correo electrónico: deasystem@deasystem.com Declara que el DoC se emite bajo nuestra exclusiva responsabilidad y corresponde al siguiente producto: Modelo del aparato/Producto: ADVANCE/N – ADVANCE/N/XL Tipo: Operador electromecánico para puertas seccionales Serie: Véase la etiqueta de la parte posterior del manual del usuario: El objeto de la declaración descrito arriba está...
  • Seite 111 ADVANCE N. Atenção! Realize estas operações com a alimentação eléctrica à máqui- na desligada! DEA SYSTEM S.p.A. Via Della Tecnica, 6 - 36013 PIOVENE ROCCHETTE (VI) - ITALY tel: +39 0445 550789 - fax: +39 0445 550265...
  • Seite 112 Endereço de e mail: deasystem@deasystem.com declaramos que a DC é emitida sob a exclusiva responsabilidade e pertence ao produto seguinte: Modelo do aparelho/produto: ADVANCE/N – ADVANCE/N/XL Tipo: Operador electromecânico para portas seccionais Lote: Consultar a etiqueta no verso do manual de utilizador O objeto da declaração descrito acima está...
  • Seite 113 ADVANCE N. Uwaga! Czyścić zawsze przy odłączonym zasila- niu! DEA SYSTEM S.p.A. Via Della Tecnica, 6 - 36013 PIOVENE ROCCHETTE (VI) - ITALY tel: +39 0445 550789 - fax: +39 0445 550265...
  • Seite 114 Adres e mail: deasystem@deasystem.com o wiadcza, e niniejszy dokument jest wydawany na nasz wy czn odpowiedzialno i dotyczy nast puj cego produktu: Model urz dzenia/Produkt: ADVANCE/N – ADVANCE/N/XL Typ: Urz dzenie elektromechaniczne do bram segmentowych Seria: Patrz etykieta na odwrocie instrukcji u ytkownika Przedmiot deklaracji opisany powy ej jest zgodny z odpowiednim wspólnotowym prawodawstwem harmonizuj cym:...
  • Seite 115 мешающие воротам или приводу ADVANCE N перемещаться. Предупреждение ! Всегда отключайте питание, когда выполнение операций по воротам! DEA SYSTEM S.p.A. Via Della Tecnica, 6 - 36013 PIOVENE ROCCHETTE (VI) - ITALY tel: +39 0445 550789 - fax: +39 0445 550265...
  • Seite 116 .II, B) DEA SYSTEM S.p.A. Via Della Tecnica, 6 36013 Piovene Rocchette (VI) ITALY +39 0445 550789 deasystem@deasystem.com ADVANCE/N – ADVANCE/N/XL 2006/42/ U (MD) • VII B. • : 1.1.1 1.1.2 1.1.3 1.1.5 1.2.1 1.2.6 1.3.1 1.3.2 1.3.3 1.3.4 1.3.7 1.3.9 1.5.1 1.5.2 1.5.4 1.5.5 1.5.6 1.5.7 1.5.8 1.5.10 1.5.11 1.5.13 1.6.1 1.6.2 1.6.4 1.7.2 1.7.3 1.7.4 1.7.4.1 1.7.4.2 1.7.4.3.
  • Seite 117 ADVANCE N aandrijving. Waarschuwing! Altijd in spanningsloze toestand wer- ken! DEA SYSTEM S.p.A. Via Della Tecnica, 6 - 36013 PIOVENE ROCCHETTE (VI) - ITALY tel: +39 0445 550789 - fax: +39 0445 550265...
  • Seite 118 +39 0445 550789 E mail adres: deasystem@deasystem.com verklaart dat deze conformiteitsverklaring onder haar exclusieve verantwoordelijkheid is afgegeven en betrekking heeft op het volgende product: Toestel/product model: ADVANCE/N – ADVANCE/N/XL Type: Elektromechanische sectionaaldeurautomaat Lot: Zie het etiket op de achterkant van de gebruiksaanwijzing...
  • Seite 120 BATCH DEA SYSTEM S.p.A. Via Della Tecnica, 6 - 36013 PIOVENE ROCCHETTE (VI) - ITALY tel: +39 0445 550789 - fax: +39 0445 550265 Internet: http:\\www.deasystem.com - E-mail: deasystem@deasystem.com...

Diese Anleitung auch für:

Advance/n/xl