Seite 2
For Outdoor Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
Safety, performance, and dependability have been given top PERSONAL SAFETY priority in the design of your zero-turn mower. ■ Stay alert, watch what you are doing, and use common sense when operating a power tool. Do not INTENDED USE use a power tool while you are tired or under the The zero-turn mower is intended for outdoor use only.
Seite 4
■ ■ Keep cutting tools sharp and clean. Properly Follow the manufacturer’s instructions for proper maintained cutting tools with sharp cutting edges are operation and installation of accessories. Use only less likely to bind and are easier to control. accessories approved by the manufacturer. The use of other accessories may increase the risk of injury.
LEARNING TO DRIVE THE PRODUCT you cannot back up the slope or if you feel uneasy on it, do not mow it. Never use the product on steep slopes Operating a zero-turn mower is diff erent from operating a greater than 15°. Make a copy or cut out the slope guide standard riding mower.
or bleach-containing products, etc., can cause a short that are cracked or leaking. Check with the forwarding circuit. company for further advice. ■ The battery pack contains acid. If acid comes in contact TOWING SAFETY WARNINGS with skin or clothing, flush immediately with water for ■...
– Check for and tighten any loose parts. traction, tyre life, level cutting, and operator comfort. Make sure that tyres are infl ated to the recommended air pressure. ■ The side discharge chute is a spring-loaded guard that covers the side discharge opening on the cutting deck The tyre air pressure should only be measured or adjusted and deflects grass clippings and debris away from the when tyres are cold.
stop. Return to the charging location immediately and 19. Parking brake recharge the mower. Continuing to mow when the The parking brake locks the product in the brake position. battery charge level is in the red zone may cause the 20.
Seite 9
Never carry children or anyone, even European Conformity Mark when the blades are off . EurAsian Conformity Mark Always look down and behind you before and during backing and make sure children, bystanders, and pets are clear of the area. Ukraine Conformity Mark Do not operate the product on inclines greater than 15°.
The product contains lead-acid batteries. Local regulations may prohibit disposal of lead-acid batteries in ordinary trash. Consult your local To perform a right zero-turn, slow waste authority for information down, and simultaneously push the regarding available recycling and/or left drive lever forwards in front of disposal options.
Seite 11
■ Inspect the product carefully to ensure that no breakage or damage occurred during shipping. ■ If any parts are damaged or missing, contact an authorised service centre. Do not assemble the product until the parts are replaced with new original manufacturer’s parts.
CHARGER LED INDICATOR Connected to Charger Status status Power supply Mower Charger Mower Standby Off Ready to charge battery pack Charging Slow fl ashing — Battery temperature, battery capacity, or charger may be Off Fast fl ashing faulty. If the LED status shows error, wait for about 15 minutes to allow the battery and charger to cool down. Charger error If the LED status repeats a second time, reset the charger or reinsert the battery.
TROUBLESHOOTING If these solutions do not solve the problem, contact an authorised service centre. Problem Possible cause Solution The battery charge is low. Charge the battery. The charger is connected to the product. Disconnect the charger from product. The product does not start.
Seite 14
The side discharge chute or opening is Clean the side discharge chute and opening. plugged. The grass is wet. Allow grass to dry before mowing. Poor grass discharge. The mowing speed is too fast. Mow at a slower speed. The grass is too high. Mow once at a high cutting height, then mow again at the desired height.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS ■ Should the mower remain plugged into the charger when not in use? – Yes, continually charge the mower when not in use. ■ What is the recommended tyre pressure, and how often should tyre pressure be checked? –...
Lors de la conception de la tondeuse à braquage zéro, l’outil. Maintenir le câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants l'accent a été mis sur la sécurité, la performance et la ou des parties de l'appareil en rotation. Un cable fi...
Seite 17
■ UTILISATION EMPLOI SOIGNEUX D'OUTILS En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sortir du ÉLECTROPORTATIFS bloc de batterie. Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez soigneusement ■ surcharger l'appareil. Utiliser l'outil avec de l'eau. Si du liquide entre en contact avec électroportatif approprié...
Seite 18
■ Si le produit n'est pas utilisé ou lors du changement vous êtes capable d'eff ectuer chacune des manœuvres de d'accessoires, faire attention aux risques possibles. façon simple et fi able, vous êtes prêt(e) à tondre. Gardez Vous réduirez ainsi les risques d'incendie, de choc en permanence les deux mains sur les leviers de conduite électrique et de blessures corporelles.
■ ■ Lors d'une utilisation à proximité d'une route, faire Chargez les produits à l'intérieur, dans une zone bien attention à la circulation. Ne pas faire fonctionner la ventilée. Ne pas charger le produit dans un espace tondeuse sur la route. confiné.
Seite 20
■ Débarrassez l'appareil de tous les corps étrangers. ENTRETIEN Rangez-le dans dans un endroit sec, bien aéré et hors ■ N'utilisez que des pièces détachées et des accessoires de portée des enfants. La clé de contact doit également d'origine constructeur. Le non respect de cette être retirée et stockée dans un endroit distinct, hors de précaution peut entraîner de mauvaises performances, portée des enfants.
Seite 21
■ Retirer la clé de contact du produit avant de procéder RÉPARATION DES PNEUS au stockage, à l'entretien ou à un changement En cas de dégonfl age total ou partiel lié à une crevaison, le d'accessoire ; Ces mesures de sécurité réduisent le pneu peut être réparé...
Seite 22
décompte le nombre total d'heures de fonctionnement 14. Support multimédia du produit (clé de contact sur marche) à des fins de Les supports multimédia permettent de ranger un maintenance. téléphone portable ou lecteur MP3 lors d'une charge avec le port USB. Lorsque le niveau de charge de la batterie atteint la zone rouge de la jauge de charge de la batterie, les lames 15.
Seite 23
Ne jamais transporter qui que ce soit, SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT enfant ou autre, même lorsque les lames sont désactivées. Alerte de sécurité Toujours regarder vers le bas et derrière soi avant et pendant les marches arrière et veiller à ce qu'aucun Lisez et comprennez toutes les enfant, observateur ou animal instructions avant d'utiliser le...
Seite 24
Ne jetez pas les batteries et Tenir le produit hors de portée des les équipements électriques et enfants ou des personnes non électroniques usagés parmi les formées. déchets municipaux non triés. Les batteries et les équipements Portez une protection oculaire. électriques et électroniques usagés doivent être collectés séparément.
est assemblée correctement, qu'elle est correctement Tirer sur le levier de conduite gauche serrée et que sa torsion est correcte (le cas échéant) plus loin en arrière que le levier de avant de passer à l'étape d'assemblage suivante. conduite droit pour eff ectuer un virage L'utilisation d'un appareil qui aurait pu être mal monté...
INDICATEUR LED DU CHARGEURB Connecté à Statut du État chargeur Alimentation Tondeuse Chargeur Tondeuse En attente Allumé Éteint Chargeur prêt à recharger une batterie Clignotement En charge Allumé — lent Clignotement Température de la batterie, capacité de la batterie ou Éteint rapide chargeur défectueux.
GUIDE DE DÉPANNAGE Si ces solutions ne résolvent pas le problème, contactez votre service après-vente agréé. Problème Cause possible Solution La charge de la batterie est faible. Chargez la batterie. Le chargeur est connecté au produit. Déconnecter le chargeur du produit. Le produit ne démarre pas.
Seite 28
La goulotte de décharge latérale ou Nettoyer la goulotte de décharge latérale et l'ouverture. l'ouverture est bouchée/obstruée. L'herbe est mouillée. Laisser l'herbe sécher avant de tondre. Décharge d'herbe médiocre. La vitesse de tonte est trop élevée. Tondre plus lentement. L'herbe est trop haute. Tondre une première fois à...
QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES ■ La tondeuse doit-elle restée branchée au chargeur lorsqu'elle n'est pas utilisée ? – Oui, charger la tondeuse en continu lorsqu'elle n'est pas utilisée. ■ Quelle est la pression de gonflage recommandée pour les pneus et à quelle fréquence faut-il vérifier la pression des pneus ? –...
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste zur tragen, zu ziehen oder den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Priorität bei der Entwicklung Ihres Nullwendekreismähers. Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
vertraut sind. Eine unvorsichtige Aktion kann in zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder einem Sekundenbruchteil eine schwere Verletzung Feuer zur Folge haben. verursachen. ■ Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten; vermeiden Sie den Kontakt VERWENDUNG BEHANDLUNG damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. ELEKTROWERKZEUGES Suchen Sie außerdem medizinische Hilfe auf, falls ■...
Seite 32
■ Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem die Räder funktionieren basierend auf der Position der ordnungsgemäßen Gebrauch des Produktes vertraut. Fahrhebel unabhängig. Bevor Sie mit dem Mähen beginnen, suchen Sie sich eine große, ebene und off ene Fläche, um ■...
Objekten nähern, einschließlich überhängendem in einem autorisierten Kundendienst ausgetauscht Gesträuch, das Ihre Sicht versperren kann. werden, wenn Beschädigungen sichtbar sind, damit eine Gefahr vermieden wird. ■ Vor dem Wenden langsamer fahren. ■ Laden Sie das Gerät in einem Innenraum an einem gut ■...
■ Entfernen Sie alle Fremdkörper vom Produkt. Lagern WARTUNG UND PFLEGE Sie das Produkt an einem kühlen, trockenen und gut ■ Verwenden Sie ausschließlich original Ersatzteile, belüfteten Ort, der Kindern keinen Zugang bietet. Der Zubehör und Aufsätze des Herstellers. Nichtbefolgung Startschlüssel sollte auch entfernt und an einem für kann mögliche Verletzungen oder schlechte Leistung Kinder unzugänglichen Ort aufbewahrt werden.
Seite 35
■ Entfernen Sie den Startschlüssel vom Produkt, bevor Der Reifenluftdruck sollte nur bei kalten Reifen gemessen Sie Zubehör lagern, warten oder wechseln. Solche oder eingestellt werden. präventiven Sicherheitsmaßnahmen vermindern das REIFENREPARATUR Risiko eines unbeabsichtigten Starts des Produkts. ■ Wenn aufgrund eines Einstichs eine Undichtigkeit oder ein dürfen dieser Bedienungsanleitung...
Seite 36
5. Taste für langsames Mähen 10. Sitzverstellhebel Die Taste für langsames Mähen verlängert die Der Sitzverstellhebel bewegt den Sitz in die bevorzugte Akkulaufzeit bei niedrigen Anforderungen an den Schnitt. Position. 6. Batteriestandsanzeige / Betriebsstundenzähler 11. Fahrhebel Batteriestandsanzeige zeigt verbleibende 12. Abdeckung des Ladeanschlusses Batterieladung an.
sie an die Schlüssellochschlitze hängen, verwenden Sie Halten Sie Hände und Füße vom mindestens eine zusätzliche Schraube in der Öffnung im Messer und Schnittbereich fern. Montageflansch, um sie zu sichern. Immer so montieren, Treten Sie nicht auf das Mähwert oder dass die LED-Statusanzeige des Ladegeräts während den seitlichen Auswurfkanal.
Seite 38
Nutzen Sie die Fahrhebel, um den Gefahr von Stromschlag. Rasenmäher zu steuern. ■ Schieben Fahrhebel seitlich vom Sitz fort, um sie in die Unterbrechen Sie immer die offene Position zu stellen. Stromzufuhr des Ladegeräts, bevor ■ Ziehen Sie die Fahrhebel nach Sie den Akku anschließen bzw.
oder falschen Teilen kann zu ernsthaften Verletzungen Treten Sie auf das Bremspedal, um führen. das Produkt anzuhalten. ■ Treten Sie auf den oberen Teil des Wenn beim Auspacken Teile bereits am Produkt Pedals, um die Feststellbremse montiert sind, überprüfen Sie, ob das Teil korrekt anzuziehen.
LED-ANZEIGE DES LADEGERÄTES Angeschlossen an Ladestatus Status Stromversorgung Rasenmäher Ladegerät Rasenmäher Bereitschaft Nein Ladegerät zum Aufl aden eines Akkus Langsames Wird geladen — Blinken Schnelles Akkutemperatur, Akkukapazität oder Ladegerät kann Blinken fehlerhaft sein. Fehlercodes Wenn die LED-Anzeige diesen Fehler zeigt, warten Sie etwa 15 Minuten lang, damit sich Akku und Ladegerät abkühlen können.
FEHLERBEHEBUNG Falls diese Lösungen das Problem nicht klären, kontaktieren Sie Ihren autorisierten Kundendienst. Problem Mögliche Ursache Lösung Die Akkuladung ist niedrig. Laden Sie den Akku. Das Ladegerät ist an das Produkt Trennen Sie das Ladegerät vom Produkt. angeschlossen. Das Gerät startet nicht. Der Startschlüssel ist nicht eingesteckt oder Stecken Sie den Startschlüssel ein und drehen Sie den Schlüssel befi...
Seite 42
Der seitliche Auswurfkanal oder die Öff nung Reinigen Sie den seitlichen Auswurfkanal und die Öff nung. ist verstopft. Das Gras ist nass. Lassen Sie das Gras trocknen, bevor Sie mähen. Schlechter Auswurf des Grases. Die Mähgeschwindigkeit ist zu schnell. Mähen Sie langsamer. Das Gras ist zu hoch.
HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN ■ Sollte der Mäher bei Nichtgebrauch am Ladegerät angeschlossen bleiben? – Ja, den Mäher bei Nichtgebrauch ständig aufladen. ■ Was ist der empfohlene Reifendruck und wie oft sollte der Luftdruck in den Reifen geprüft werden? – Um die beste Leistung zu erreichen, sollten die Vorderreifen einen Druck von 1,3 bar und die Hinterreifen einen Druck von 1,25 bar haben.
Sikkerhed, ydeevne og pålidelighed har fået højeste prioritet Brug af ledninger beregnet til udendørs brug reducerer faren for elektrisk stød. i designet af din zero-turn plæneklipper. ■ Hvis man er nødt til at bruge et elværktøj i TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL fugtige omgivelser, skal strømforsyningen have fejlstrømsafbryder (RCD-afbryder).
Seite 45
brugsanvisning, må ikke anvende elværktøjet. SIKKERHEDSADVARSLER FOR ZERO-TURN Elværktøjer er farlige i hænderne på ukyndige brugere. PLÆNEKLIPPER ■ Vedligehold elværktøj og tilbehør. Kontrollér, om der er forkert indjusterede eller forbundne bevægelige dele, UDDANNELSE afbrækkede dele samt andre tilstande, som kan påvirke ■...
Seite 46
■ andre fremmedlegemer. Husk, at streng eller wire kan Stop klingen, når du krydser grusoverflader for at undgå blive sammenfiltret med klingerne. at udkaste grus og sten. Kør produktet langsomt og omhyggeligt for at undgå kontroltab. ■ Inden brug skal du altid inspicere produktet visuelt for at ■...
■ Oplad produktet indendørs på et velventileret område. falde for at forhindre personskader og beskadigelse af Oplad ikke produktet, hvor der er begrænset plads. produktet. ■ ■ Opladeren udstyret stik Vær ekstra forsigtig, når du pålæsser eller aflæser jordforbindelsesben og skal tilsluttes et matchende stik, produktet på...
Seite 48
■ eller ujævnt slidte klinger. En ubalanceret klinge Rengør plastikdelene med en blød, tør klud efter hver forårsager vibrationer, der kan beskadige motorens brug. Enhver del, som bliver beskadiget, skal repareres drivenhed eller kan forårsage personskade. korrekt eller udskiftes hos et autoriseret servicecenter. ■...
Seite 49
bruges strømkontakten også til at drive valgfrit Tilslut den ene ende af et USB-kabel (medfølger ikke) til producentgodkendt tilbehør til plæneklipperen. din enhed og den anden ende til USB-opladningsporten på produktet for at oplade din enhed. 2. Klingeaktiveringsgreb BEMÆRK: USB-porten bliver kun tilført strøm, når Klingeaktiveringsknap aktiverer eller...
27. Brugsanvisning Oplad ikke batteriet i eller udsæt Betjeningsvejledningen indeholder vigtige produktet for regn eller fugtige forhold. sikkerhedsadvarsler og instruktioner om, hvordan produktet korrekt og sikkert betjenes og vedligeholdes. 28. Startnøgle Garanteret støjniveau Startnøglen skifter afbryderen mellem tændt, slukket eller tilbehørsposition. Hold hænder og fødder på...
Seite 51
Træk det højre kørehåndtag Fare for elektrisk stød. længere tilbage end det venstre kørehåndtag for at udføre en baglæns venstredrejning. Tag altid opladeren ud af strømforsyningen, før du tilslutter eller frakobler batteriet. Skub det venstre kørehåndtag Hold produktet væk fra alle længere fremad end det højre antændelseskilder, gnister kørehåndtag for at udføre en forlæns...
Seite 52
Bortskaf ikke brugte batterier, MONTERING elektriske dele og elektronisk Se side 100-102. udstyr som usorteret kommunalt ■ aff ald. Brugte batterier, kasserede Produktet skal samles, mens det er placeret på bunden af rammen. Al montering skal færdiggøres med produktet elektriske dele og elektronisk udstyr skal indsamles separat.
Seite 53
LED-INDIKATOR FOR OPLADER Forbundet til Status for Status lader Strømforsyning Plæneklipper Oplader Plæneklipper Standby Tændt Slukket Oplader klar til at oplade et batteri Under Blinker Tændt — opladning langsomt Blinker Batteritemperatur, batterikapacitet eller opladeren kan være Slukket hurtigt defekt. Hvis LED-status viser fejl, skal du vente i cirka 15 minutter for at lade batteriet og opladeren køle af. Fejl på...
FEJLFINDER Hvis disse løsninger ikke afhjælper problemet, kontakter man sin atoriserede serviceforhandler. Problem Mulig årsag Løsning Batteriets ladetilstand er lav. Oplad batteriet. Opladeren er tilsluttet til produktet. Kobl opladeren fra produktet. Produktet starter ikke. Startnøglen er ikke installeret eller befi nder Isæt startnøglen, og drej nøglen til stillingen TIL.
Seite 55
Sideudkastrøret eller åbningen er tilstoppet. Rengør sideudkastrøret og åbningen. Græsset er vådt. Lad græsset tørre inden klipning. Dårligt græsudkast. Klippehastigheden er for høj. Klip ved en lavere hastighed. Græsset er for højt. Klip en gang med høj klippehøjde, og klip derefter igen i den ønskede højde.
OFTE STILLEDE SPØRGSMÅL ■ Skal plæneklipperen fortsat være tilsluttet opladeren, når den ikke er i brug? – Ja, oplad plæneklipperen til stadighed, når den ikke er i brug. ■ Hvad er det anbefalede dæktryk, og hvor ofte skal jeg kontrollere dæktrykket? –...
Seite 57
Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet PERSONLIG SÄKERHET vid utformningen av din Zero Turn-gräsklippare. ■ Var uppmärksam på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder ett kraftverktyg. Använd ANVÄNDNINGSOMRÅDE inte ett kraftverktyg när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller mediciner.
Seite 58
■ ■ Håll skärverktyg vassa och rena. Korrekt underhållna Följ tillverkarens instruktioner för korrekt användning skärverktyg med vassa skärkanter fastnar inte lika lätt och montering av tillbehör. Använd endast tillbehör och är lättare att kontrollera. som är godkända av tillverkaren. Användning av andra tillbehör kan öka risken för skador.
Seite 59
LÄRA SIG ATT KÖRA PRODUKTEN i sluttningar kräver extra försiktighet. Om du inte kan backa uppför slänten eller om det känns obehagligt att Att använda en Zero Turn-gräsklippare är annorlunda göra det, klipp den inte. Använd aldrig produkten i branta jämfört med att köra en standard åkgräsklippare.
■ ■ För att minska risken för brand, personskador och Följ alla särskilda krav på förpackning och etikettering produktskador på grund av kortslutning, sänk aldrig vid transport av batterier som utförs av tredje part. Se ner produkten, batteripaketet eller laddaren i vätska till att inga batterier kan komma i kontakt med andra och låt inte vätska tränga in i dem.
Seite 61
● när maskinen börjar vibrera onormalt (kontrollera Däcken får endast bytas på ett auktoriserat servicecenter. omedelbart). DÄCKENS LUFTTRYCK – Inspektera avseende skador, särskilt skärknivarna Kontrollera lufttrycket i alla däck före användning. Felaktigt lufttryck påverkar hantering, styrrespons, dragkraft, däckens – Om kniven uppvisar någon typ av skada måste livslängd, jämn klippning och förarkomfort.
5. Knapp för klippning i låg hastighet 15. Mugghållare Knappen för klippning i låg hastighet förlänger batteriets Mugghållaren är en bekväm plats att förvara muggar körtid när klippningsbehovet är lågt. eller vattenflaskor på. 6. Batterinivåindikator/timmätare 16. Automatisk stoppkontakt Batterinivåindikatorn visar hur mycket batteriladdning När önskad skärhöjd har bestämts för din gräsmatta, som finns kvar.
Seite 63
Laddningsport Bär ögonskydd 0 ~ 40°C < 0°C Lyft på knappen för att koppla på Se upp för kringkastade eller fl ygande bladen. Tryck på knappen för att föremål. koppla från bladen. Alla åskådare, särskilt barn och CE-märkning husdjur, ska befi nna sig minst 30,5 m från arbetsområdet.
Slutna batterier. Batteriet måste återvinnas. Sakta ner, och tryck den högra Produkten innehåller blybatterier. styrspaken framåt framför neutralläget Det kan enligt lokala bestämmelser och dra den vänstra styrspaken bakåt vara förbjudet att slänga blybatterier bakom neutralläget samtidigt, för att i soporna. Rådfråga de lokala utföra en vänstersväng på...
Seite 65
Varning UPPACKNING Se sida 96-97. ■ Ta bort och lägg undan alla förpackningar och ta bort dem från enheten och delar. Kasta inte bort förpackningsmaterialet förrän du har kontrollerat och provat produkten. ■ Undersök produkten noggrant och se till att inga skador har uppstått under frakten.
Seite 66
LED-INDIKATOR TILL LADDARE Ansluten till Diod Laddarens Status status Elförsörjning Gräsklippare Batteriladdare Gräsklippare Standby Lyser Släckt Laddare klar för uppladdning av ett batteri Blinkar I laddning Lyser — långsamt Blinkar Släckt Batteritemperatur, batterikapacitet eller bristfällig laddare. snabbt Fel på Om LED-status visar fel, vänta i ca 15 minuter tills batteriet och laddaren har svalnat. laddaren Om LED-status visas en andra gång, nollställ laddaren eller sätt i batteriet igen.
FELSÖKNING Kontakta din auktoriserade serviceagent om dessa lösningar inte åtgärdar problemet. Problem Möjlig orsak Lösning Batteriets laddning är låg. Ladda batteriet. Laddaren är ansluten till produkten. Koppla loss laddaren från produkten. Produkten startar inte. Startknappen är inte intryckt eller är i Sätt i startnyckeln och vrid nyckeln till PÅ-läget.
Seite 68
Sidoutkastet eller öppningen är igentäppt. Rengör sidoutkastet och öppningen. Gräset är vått. Låt gräset torka innan du klipper. Dåligt gräsutkast. Klipphastigheten är för snabb. Klipp med en lägre hastighet. Gräset är för långt. Klipp en gång i en hög klipphöjd, klipp sedan igen i önskad höjd. Klipphöjden är för låg.
VANLIGA FRÅGOR ■ Ska gräsklipparen vara kvar i laddaren när den inte används? – Ja, ladda gräsklipparen kontinuerligt när den inte används. ■ Vad är det rekommenderade däcktrycket och hur ofta ska jag kontrollera däcktrycket? – För bästa prestanda ska däcktrycket vara 1,3 bar för de främre däcken och 1,25 bar för de bakre däcken.
■ Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus ovat nolla- käytät sähkötyökalua ulkotiloissa, käytä ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön kääntösäteisen ruohonleikkurimme tärkeimpiä sopivan johdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. ominaisuuksia. ■ Jos sähkötyökalua on pakko käyttää kosteissa KÄYTTÖTARKOITUS tiloissa, käytä jäännösvirtalaitteella (RCD) suojattua pistorasiaa. RCD:n käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. Nolla-kääntösäteinen ruohonleikkuri on tarkoitettu vain ulkokäyttöön.
Seite 71
■ Pidä konetyökalusi lisävarusteineen hyvässä NOLLA-KÄÄNTÖSÄTEISEN RUOHONLEIKKURIN kunnossa. Tarkista, että liikkuvat osat on kohdistettu TURVAOHJEET oikein ja että ne liikkuvat kunnolla, että osia ei ole rikkoutunut ja että mikään muu seikka ei haittaa KOULUTUS sähkötyökalun toimintaa. Jos sähkötyökalu vioittuu, ■ Käytä...
■ ■ Tarkista tuote aina silmämääräisesti ennen Noudata erityistä varovaisuutta lähellä sokeita kulmia, käyttöä varmistaaksesi, että terät, terän mutterit ja pensaita, puita ja muita kohteita, kuten riippuvia leikkurikokonaisuus eivät ole kuluneita tai vaurioituneita. pensaita, jotka voivat estää näkyvyyttä. ■ ■ Älä...
Terä on terävä. Pidä kaikki ruumiinosat poissa terän MUITA AKUN TURVALLISUUSVAROITUKSIA tieltä terän ollessa paljaana. VAROITUS! Tulipalo-, räjähdys- tai palovammojen LYIJYAKKUJEN KULJETUS vaara. Älä pura akkupakkausta, altista sitä yli 60˚C:n ■ lämpötilalle tai polta sitä. Kuljeta akkuja paikallisten ja kansallisten ehtojen ja säädösten mukaisesti.
Seite 74
● vieraaseen esineeseen osumisen jälkeen Käytä ainoastaan alkuperäisiä vararenkaita. Jos tuotteessa käytetään soveltumattomia renkaita, seurauksena – Tutki saha huolellisesti vaurioiden varalta. voi olla hallinnan menetys, mikä voi johtaa vakavaan – Vaihda terä, jos se on mitenkään vioittunut. loukkaantumiseen. – Korjaa mahdolliset vauriot ennen tuotteen Vaihdata renkaat ainoastaan valtuutetussa huoltoliikkeessä.
4. Hidaskäyntipainike 15. Kupin pidike Hidaskäyntipainikkeella leikkurin nopeutta voidaan Kuppipidike kätevä kuppien vesipullojen rajoittaa ahtaissa paikoissa tai rinteillä ajettaessa. Tämä säilyttämiseen. asetus on hyödyllinen myös leikkurin käyttöä vasta 16. Automaattinen pysäytyskytkin opeteltaessa. Kun nurmikolle on määritetty haluttu leikkuukorkeus, 5. Hidaskäynnin leikkuupainike asenna aivan vivun...
Seite 76
Käytä silmäsuojaimia Pidä kädet ja jalat poissa terästä ja leikkuualueelta. Varo sinkoutuneita ja muita lentäviä esineitä. Latausportti 0 ~ 40°C < 0°C Pidä kaikki sivulliset vähintään 30,5 metrin päässä toiminta-alueelta – Nosta terän kytkentäpainike ylös erityisesti lapset ja lemmikit. päälle kytkemiseksi. Paina terän kytkentäpainike alas pois päältä...
Seite 77
Taaksepäin oikealle kääntymiseksi Käytä silmäsuojaimia vasemmanpuoleinen käyttövipu vedetään pidemmälle kuin oikeanpuoleinen. Akkupakkaus sisältää happoa. Jos happo joutuu kosketuksiin ihon tai vaatteiden kanssa, huuhtele välittömästi vedellä 10 minuutin ajan. Jos nestettä joutuu silmiin, huuhtele Jos haluat suorittaa nolla-säteisen niitä puhtaalla vedellä vähintään 10 käännöksen vasemmalle, hidasta minuuttia ja hakeudu sitten lääkärin nopeutta ja työnnä...
TÄMÄN KÄSIKIRJAN SYMBOLIT Osat ja lisävarusteet on hankittava erikseen Huom Varoitus PAKKAUKSEN PURKAMINEN Katso sivut 96-97. ■ Irrota ja aseta sivuun kaikki käsillä olevat pakkaus- ja päällystemateriaalit yksiköstä ja osista. Älä hävitä pakkausmateriaaleja, ennen kuin olet tarkastanut tuotteen ja käyttänyt sitä tyydyttävästi. ■...
LATURIN LED-VALO Liitettynä Merkkivalo Laturin Tila tunnistetila Virtalähde Ruohonleikkuri Laturi Ruohonleikkuri Valmiustila Kyllä Palaa Sammunut Latauslaite valmis lataamaan akun Hidas Lataus Kyllä Kyllä Palaa — vilkkuminen Nopea Akun lämpötila, akun kapasiteetti tai laturi voivat olla Kyllä Kyllä Sammunut vilkkuminen vioittuneita. Laturiin liittyvä...
VIANHAKU Jos nämä ratkaisut eivät ratkaise ongelmaa, ota yhteys valtuutettuun huoltoon. Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Akun lataustaso on alhainen. Lataa akku. Laturi on liitettynä tuotteeseen. Kytke laturi irti tuotteesta. Laite ei käynnisty. Virta-avain ei ole paikoillaan tai se on OFF- Laita virta-avain paikoilleen ja käännä...
Seite 81
Sivupoistokouru tai aukko on tukossa. Puhdista sivupoistokouru ja aukko. Ruoho on märkää. Anna ruohon kuivua ennen leikkausta. Ruoho sinkoutuu ulos huonosti. Leikkausnopeus on liian suuri. Leikkaa hitaammin. Ruoho on liian korkeaa. Leikkaa kerran suurella leikkuukorkeudella ja sitten uudelleen haluamallasi korkeudella. Leikkuukorkeus on asetettu liian matalaksi.
USEIN KYSYTYT KYSYMYKSET ■ Tuleeko leikkuri pitää liitettynä laturiin, kun sitä ei käytetä? – Kyllä. Leikkuria tulee ladata jatkuvasti, kun se ei ole käytössä. ■ Mikä on suositeltu rengaspaine ja miten usein rengaspaine tulisi tarkistaa? – Parhaan suorituskyvyn saavuttamiseksi rengaspaineen tulisi olla etupyörissä 1,3 baaria ja takapyörissä...
■ Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt topp prioritet ved Dersom bruk av elektrisk verktøy i fuktige omgivelser ikke er til å unngå, bruk en strømkrets med sikring konstruksjonen av denne null-vendingsklipperen. som er tilpasset verktøyet. Bruk av strømkrets med TILTENKT BRUK sikring reduserer risikoen for elektrisk støt.
Seite 84
■ Sørg for at elektroverktøy og tilbehør alltid er i god SIKKERHETSADVARSLER FOR NULL- stand. Kontroller for feilinnretting og at bevegelige VENDINGSKLIPPEREN deler løper fritt, at det ikke finnes ødelagte deler og enhver annen tilstand som kan påvirke det elektriske OPPLÆRING verktøyets drift.
LÆRE Å KJØRE PRODUKTET eller død. Ved bruk i skråninger må man være spesielt oppmerksom. Hvis du ikke kan rygge opp bakken, eller Betjening av en null-vendingsklipper skiller seg fra hvis bakken gjør deg utrygg, ikke klipp den. Bruk aldri betjeningen av en standard kjøregressklipper.
kjemikalier og blekemidler eller produkt som inneholder SIKKERHETSADVARSLER VED TAUING blekemidler kan forårsake en kortslutning. ■ Bruk sunn fornuft ved tauing. Å kjøre med for tung last ■ Batteripakken inneholder syre. Hvis syren kommer i bakker er farlig. Dekkene kan miste grepet, slik at du i kontakt med hud eller klær, skyll straks med vann mister kontroll over produktet.
Seite 87
motoren er slått av og at knivene har sluttet å bevege seg DEKKREPARASJON før du inspiserer, flytter, rengjør eller utfører vedlikehold Ved punktert eller fl att dekk kan dekket repareres med en på utkastertrakten. lapp av plugg-type. Hvis skaden skyldes et kutt, eller hvis ■...
Seite 88
8. Sete (med sikkerhetsmellomlåssystem 23. Utkastertraktens sikkerhetssperresystem Sidetømmerennen fører ut avklippet gress. operatørtilstedeværelse) Setet har et mellomlåssystem som stopper bladene hvis Før du bruker produktet, sjekk at utkastertrakten er operatøren forlater gressklipperen mens bladene er i gang. helt lukket. Den har et mellomlåsesystem som stopper bladene hvis utkastertrakten åpnes under drift.
Seite 89
Ikke bruk produktet på stigninger Britisk samsvarsmerking på mer enn 15°. Klipp opp og ned bakker, ikke på tvers. Hold det minst to klippebredder (2,14 Bare for bruk innendørs m) på avstand fra enhver grøft, fall eller vann. Frontrullehjul kan rotere når klipperen er stoppet, selv med bremsen påsatt, og dette kan få...
Skyv høyre kjørespak videre fremover enn den venstre kjørespaken for å utføre en fremover venstresving. For å utføre en høyre null-vending, reduser hastigheten og skyv samtidig venstre kjørespak fremover foran Bruk kjørespakene til å kjøre den nøytrale posisjonen og trekk klipperen.
Seite 91
■ Kontakt et autorisert servicesenter hvis deler er skadet eller mangler. Ikke monter produktet inntil delene er erstattet med nye, originale produsenters deler. Montering av produktet med skadde, manglende eller feil deler kan føre til alvorlig personskade. ■ Hvis noen deler allerede er montert til produktet når du pakker det ut, sjekk at de er montert riktig, skrudd ordentlig til og har riktig dreiemoment (der det er aktuelt) før du går videre til neste monteringstrinn.
Seite 92
LED-INDIKATOR FOR LADER Koblet til Laderstatus Status Strømforsyning Gressklipper Lader Gressklipper Standby På Lader klar til opplading av et batteri Under Langsom På — opplading blinking Hurtig Batteritemperatur, batterikapasitet eller lader kan være blinking defekt. Hvis LED-statusen viser feil, vent i ca. 15 minutter for at batteriet og laderen skal kjøle seg av. Laderfeil Hvis LED-status gjentas enda en gang, tilbakestill laderen eller sett inn batteriet på...
FEILSØKING Dersom ikke disse løsningene løser problemet må et autorisert servicesenter kontaktes. Problem Mulig årsak Løsning Batterinivået er lavt. Lad batteriet. Laderen er koblet til produktet. Koble laderen fra produktet. Produktet starter ikke. Startnøkkelen er ikke satt i eller står på OFF. Sett i startnøkkelen og vri nøkkelen til ON.
Seite 94
Utkastertrakten eller åpningen er tett. Rengjør utkastertrakten og åpningen. Gresset er vått. La gresset tørke før du klipper. Dårlig utkast av gress. Klippefarten er for høy. Klipp i lavere fart. Gresset er for høyt. Klipp én gang i høy klippehøyde, og så en gang til i foretrukket høyde.
OFTE STILTE SPØRSMÅL ■ Skal klipperen være koblet til laderen når den ikke er i bruk? – Ja, klipperen bør lades kontinuerlig når den ikke er i bruk. ■ Hva er anbefalt dekktrykk, og hvor ofte bør lufttrykket i dekkene sjekkes? –...
Seite 105
■ Ensure that the seat is locked into place before operating the mower. A seat that is not secure can cause the operator to shift and lose control of the mower. ■ Before driving to the mowing area or over gravel surfaces, turn off the blades and set the cutting deck to the maximum height. ■...
Seite 109
■ Always engage the parking brake, turn off the blades, turn off the product, and remove the start key before dismounting from the product. Move the drive levers to the open position, and exit from the mower. The product emits a beeping sound if the parking brake is not engaged and the start key is left on the power switch.
Seite 111
■ Firmly hold the adjustment lever when setting the deck height, and release it only when it is secure in the preferred slot. ■ The auto-stop plug (included) stops the lever to the preferred cutting height. After the correct height is set, insert the auto-stop plug below the lever. ■...
Seite 113
■ Turn each adjustment nut 1/2 turn clockwise, then try again to push the mower. ■ Continue rotating each nut 1/2 turn and testing the until the mower can no longer be moved by pushing. ■ Tourner chaque écrou de réglage d' 1/2 de tour dans le sens horaire, puis essayer à nouveau de pousser la tondeuse. ■...
Seite 117
■ Charge the product indoors, in a well-ventilated area. Do not charge the product in a confined space. The batteries charge best at temperatures from 0 °C to 40 °C. ■ Chargez les produits à l'intérieur, dans une zone bien ventilée. Ne pas charger le produit dans un espace confiné. Pour être optimale, la charge des batteries doit s'effectuer à...
Seite 119
■ Ensure that the blade is properly seated and the blade nut is tightened to the torque specification. ■ Vérifier que la lame est correctement installée et que l'écrou de lame est serré aux spécifications ci-dessus. ■ Vergewissern Sie sich, dass das Messer richtig sitzt und die Messermutter mit dem vorgeschriebenen Drehmoment festgezogen ist. ■...
Seite 123
■ The cutting deck wheels should be positioned approximately 1.25 cm off the ground when the mower is at the lowest cutting height to minimise the chance of scalping the lawn. When shipped, the cutting deck wheels are set to the 3.8 cm position. ■...
Seite 127
■ For side-to-side adjustment, the distance between the tip of the blades should be less than or equal to 3.1 mm. ■ For front-to-back adjustment, the front tip of the blade should be between 3.2 mm and 9 mm lower than the rear tip. Make sure to turn the adjustment nuts on both sides equally to prevent throwing off the side-to-side measurement.
Seite 131
■ Clean the product with a soft, dry cloth or soft-bristle brush. Do not use water to clean the product. ■ Use an air moving device, such as a compressor or leaf blower to remove grass, leaves, or other debris build up. ■...
Seite 133
■ Park the mower only on a level surface. Do not park the mower on slopes. ■ When removing the battery cables, disconnect the negative (black) terminal, then the positive (red) terminal. ■ When disconnecting the rear battery cables, take note of the position of the battery thermistor terminal on the positive post. Make sure to reinstall the terminal in the same location.
Seite 141
■ Charge the product for the entire time of storage. If it is not possible to leave the mower charger connected during storage, charge the batteries at least once a month during storage. The batteries charge best at temperatures from 0 °C to 40 °C. ■...
Seite 143
■ Use care when driving the product off of or onto a trailer or truck. Step on the brake pedal as needed to control the speed. ■ Use one full width loading ramp that is at least 30.5 cm wider than the mower to minimise the risk of the wheels going off the side of the ramp. ■...
Seite 146
NOTE: Visit your local special orders desk REMARQUE: Pour obtenir des pièces HINWEIS: Wenden Sie sich an Ihren BEMÆRK: Besøg din lokale specialbutik or contact RYOBI customer service for de rechange, consultez le bureau local örtlichen Kundendienst oder kontaktieren eller kontakt RYOBI kundeservice for replacement parts.
Seite 147
Akku Batteri 5131042607 OBS: Besök ditt lokala kontor för HUOMAUTUS: Kun tarvitset varaosia, MERK: Besøk den lokale specialbeställningar eller kontakta RYOBI- käy paikallisissa toimipisteessä tai ota spesialbestillingsskranken eller ta kundservice för reservdelar. yhteyttä RYOBI-asiakaspalveluun. kontakt med RYOBI kundeservice for reservedeler.
Seite 148
WARNING VARNING The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this De angivna totala vibrations- och bulleremissionsvärdena som anges i denna instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and instruktionsmanual har uppmätts i enlighet med ett standardiserat test och kan användas för att jämföra olika verktyg.
Seite 149
4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI fraise, les turbines et lame de broyage des souffleurs, les tubes de soufflage authorised service station listed for each country in the following list of et d'aspiration des souffleurs, les sacs de souffleurs et leurs lanières, les...
Seite 150
– Komponenten (Ersatzteile und Zubehörteile), die natürlichem Verschleiß tildækningsblade etc. unterliegen, einschließlich, aber nicht begrenzt auf Service- und Wartungssets, Kohlebürsten, Lager, Spannvorrichtungen, SDS-Bohreraufnahme /Bit- 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI- Adapter, Netzkabel, Zusatzhandgriff, Transportkoffer, Schleifplatten, autoriseret service værksted, som er oplistet for hvert land i den...
Seite 151
RYOBI-huoltoon sönderdelningsblad osv. näytettävä siellä. Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään RYOBI- adresslista över servicestationer.
Seite 152
I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI servicestasjon skal produktet være sikkert pakket uten noe farlig innhold, slik som bensin, merket med senderens adresse og fulgt av en kort beskrivelse av feilen.
Seite 153
EC DECLARATION OF CONFORMITY CE-SAMSVARSERKLÆRING Zero-turn mower Null-vendingsklipper Brand: RYOBI | Manufacturer | Model number | Serial number range Merke: RYOBI | Produsent | Modellnummer | Serienummerserie We declare under our sole responsibility that the product mentioned below fulfills all the Vi erklærer på...
Seite 157
EN RYOBI is a trademark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.