Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
www.levpano.com
REF.513000
NOTICE D'INSTRUCTIONS ET DE MAINTENANCE
F
GB INSTRUCTIONS AND MAINTENANCE MANUAL
D
BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG
NL
GEBRUIKS-EN ONDERHOUDSAANWIJZING
I
AVVERTENZE, ED ISTRUZIONI, PER LA MANUTENZIONE
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
ÎNȘTIINȚARE PRIVIND INSTRUCȚIUNILE ȘI ÎNTREȚINEREA
R
MOB - MONDELIN SAS ZI Le Maroquin F – 42820 AMBIERLE
NOTICE N° M 00736 révision du 22/03/2017 – Notice originale
REF.514000

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für MONDELIN LEVPANO I

  • Seite 1 BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG GEBRUIKS-EN ONDERHOUDSAANWIJZING AVVERTENZE, ED ISTRUZIONI, PER LA MANUTENZIONE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO ÎNȘTIINȚARE PRIVIND INSTRUCȚIUNILE ȘI ÎNTREȚINEREA MOB - MONDELIN SAS ZI Le Maroquin F – 42820 AMBIERLE NOTICE N° M 00736 révision du 22/03/2017 – Notice originale...
  • Seite 2 VUE ECLATEE LEVPANO I REF. 513000 ®...
  • Seite 3 F – CARACTERISTIQUES LEVPANO I 513000 ® Equipé de : 4 roues Ø 125 Plan d’appui des bras : 1.10 x 1.0 m Ouverture maximum des rallonges de bras : 3.10 m Hauteur maximale de pose, plaque horizontale (m) Hauteur de chargement 0.82 0.92 1.02...
  • Seite 4 VUE ECLATEE LEVPANO II REF. 514000 ®...
  • Seite 5 F – CARACTERISTIQUES LEVPANO II 514000 ® Equipé de : 3 roues Ø 125 Plan d’appui des bras : 1.10 x 1.0 m Ouverture maximum des rallonges de bras : 3.10 m Hauteur maximale de pose, plaque horizontale (m) Hauteur de chargement 0.82 0.92 1.02...
  • Seite 6 CMU (Charge maximale d’utilisation) : 75 kg Directive : 2006/42/CE SOCOTEC : 303FA/17/409 MOB - MONDELIN SAS ZI Le Maroquin F - 42820 AMBIERLE Conformément à nos conditions de vente, nous nous réservons la faculté de modifier nos modèles sans préavis; cette brochure ne peut être considérée comme un document contractuel.
  • Seite 7 SOMMAIRE 7 – 8 - 9 A - Instructions de montage et d’utilisation Pagina 39 – 40 – 41 A - Avvertenze per il montaggio e per Page Page B - Règles de sécurité l'utilizzo C - Montage de la manivelle du treuil Pagina 42 B - Regole di sicurezza Page...
  • Seite 8 A - INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D’UTILISATION Cet appareil a été conçu exclusivement pour la pose des plaques de plâtre. Toute autre utilisation de cet équipement est strictement interdite et ne saurait engager la responsabilité du fabricant. Veiller à ne pas utiliser cet appareil dans un lieu ouvert qui serait soumis à des vents violents. Les roues d’un LEVPANO doivent reposer sur un sol horizontal et plat sans obstacle majeur.
  • Seite 9 Plaques largeur 0.60 m Procéder au même réglage de l’ensemble poutre, bras et rallonges que pour les plaques de plâtre de largeur 0.90 m. 3) Réglage avant utilisation Positionner les rallonges en fonction de la dimension des plaques selon le tableau ci-dessous : Réglage des rallonges Longueur de la plaque à...
  • Seite 10 Procéder ensuite au chargement de la plaque sur les bras, ceux-ci étant en position inclinée. Ramener la poutre et la plaque de plâtre en position horizontale à l’aide de la poignée de manœuvre et procéder à l’élévation des colonnes afin de mettre en place la plaque de plâtre. Lors de la pose horizontale (ou en plafond) et après avoir ramené...
  • Seite 11 B – REGLES DE SECURITE S’assurer que : LEVPANO I Réf. 513000 LEVPANO II Réf. 514000 ® ® Les plateformes en bois sont solidement fixées au châssis si celles-ci sont utilisées Tous les éléments sont parfaitement assemblés, Rien ne vient perturber le bon fonctionnement du LEVPANO ®...
  • Seite 12 D - MAINTENANCE DU LEVPANO ® 1) Maintenance générale Vérifier périodiquement les éléments suivants selon les indications données dans le tableau ci-après : ELEMENTS PERIODICITE TYPE DE VERIFICATION Semaine Mois Examen Essai Graissage visuel L’état des câbles, des poulies et des axes de poulie L’état des tampons caoutchouc et butées escamotables...
  • Seite 13 DIFFICULTE CAUSE POSSIBLE CORRECTION - Frein bloqué Desserrer la manivelle et la remettre en contact Appareil bloqué en position haute - Câbles coincés et / ou abîmés Contrôler le passage des câbles et leur état Vérifier l’état de propreté des - Colonnes bloquées colonnes - Excès de graisse du treuil...
  • Seite 14 2) Remontage des câbles a) Avant de remonter les colonnes dans le bâti rep.3, procéder au démontage des poulies du bâti en ôtant le circlips situé en bout d’axe, afin de faciliter le passage des câbles. b) Glisser la colonne intérieure avec les câbles dans la colonne intermédiaire rep. 2, puis faire passer les câbles de sécurité...
  • Seite 15 Pour bénéficier d’une extension de garantie à 5 ans, l’utilisateur doit s’inscrire sur le site www.mob- mondelin.fr ou grâce au QR Code ci-dessous. Pour que soit prise en compte cette garantie, les consignes données dans la notice et plus particulièrement aux paragraphes A, B, C et D, doivent être scrupuleusement respectées.
  • Seite 16 A – FITTING INSTRUCTIONS AND DIRECTIONS FOR USE This device has been designed exclusively for fixing plasterboard panels. Any other use of this equipment is strictly forbidden and no responsibility can then be assumed by the manufacturer. Make sure that this device is not used in open premises which might be exposed to violent winds. The wheels of a LEVPANO must be on level ground without any major obstacle.
  • Seite 17 0.60m wide panels Adjust the beam, arm and extension assembly in the same way as for the 0.90m long plasterboards. 3) Adjustment before use Position the extension according to the dimension of the plates, in accordance with the table below: Adjustment of extensions Length of the panels to be fitted 3100 mm...
  • Seite 18 Now, load the plasterboard onto the arms, with the latter in the tilted position. Bring the beam and the plasterboard back in the horizontal position, using the operating handle, and raise the columns so as to put the plasterboard in place. For horizontal fixing (or fixing on ceiling) and after bringing the assembly back in the horizontal position, it is possible to unlock the beam so as to make it possible for the latter to pivot over approx.
  • Seite 19 B – SAFETY RULES Make sure that : LEVPANO I Réf. 513000 LEVPANO II Réf. 514000 ® ® The wooden platforms are firmly fixed to the chassis if these are used All the elements are perfectly assembled, Nothing impairs the proper working of the LEVPANO ®...
  • Seite 20 D - MAINTENANCE OF THE LEVPANO ® 1) General maintenance Check the following parts at regular intervals, according to the indications given in the table below: PARTS FREQUENCY TYPE OF VERIFICATION Week Month Visual Test Lubrication check The condition of the cables, pulleys and pulley pins, The condition of the rubber stops and shoes, The condition of the tilting and pivoting locks The conditions of the wheels and the operation of the...
  • Seite 21 DIFFICULTY POSSIBLE CAUSE CORRECTION - Brake locked Undo the crank handle and put it back in contact Device locked in the raised - Cables stuck and/or Check the passage of the cables and position damaged their condition - Columns locked Check the cleanness of the columns - Excess winch grease Degrease the lock washer and the...
  • Seite 22 2) Refitting the cables a) Before refitting the columns in the frame, item 3, remove the pulleys from the frame, removing the circlip situated at the end of the pin, so as to make insertion of the cables easier. b) Slide the inner column with the cables into the intermediate column, item 2, then insert the safety and traction cables onto the upper pulleys, then onto the lower pulleys of the intermediate column, see drawing, page 21.
  • Seite 23 This device is guaranteed against manufacturing defects for 2 years from its date of purchase mentioned on the retailer's invoice. To be granted a warranty extension to 5 years, the User must register on the www.mob-mondelin.fr site or use the QR Code below.
  • Seite 24 A – MONTAGE-UND GEBRAUCHSANLEITUNG Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verlegung von Gipsplatten bestimmt. Eine Verwendung zu anderen Zwecken ist streng verboten und schliesst die Haftung des Herstellers aus. Dieses Gerät nicht in offenen Bereichen verwenden, in denen es starken Windstöβen ausgesetzt sein kann. Die Räder eines LEVPANO müssen auf einer waagerechten Bodenfläche aufliegen, auf der sich keine Hindernisse ®...
  • Seite 25 Die beiden abnehmbaren Anschläge entfernen und diese am Ende der beiden anderen Arme montieren. Die beiden abnehmbaren Anschläge mit Hilfe der Schrauben und Muttern (D) befestigen, wobei ein Spiel von 1 mm beim Anziehen der Mutter zwecks korrekter Funktion der abnehmbaren Anschläge (E) eingehalten werden muss.
  • Seite 26 Anschließend die Arme, die sich in geneigter Position befinden, mit der Platte beladen. Den Träger und die Gipsplatte mit Hilfe des Bedienungsgriffes wieder in die horizontale Position bringen und dann die Säulen hochfahren, um die Gipsplatte an Ort und Stelle zu bringen. Bei der horizontalen Verlegung (oder an der Decke) und nach Rückführung der Konstruktion in die horizontale Position kann der Träger entriegelt werden, um ihn in einem Bereich von annähernd 90°...
  • Seite 27 B – SICHERHEITSVORSCHRIFT Prüfen, ob : LEVPANO I Ref. 513000 LEVPANO II Ref. 514000 ® ® Die Plattformen aus Holz sind sicher am Gestell befestigt, wenn sie eingesetzt werden - Sämtliche Elemente ordnungsgemäß montiert sind, - Die reibungslose Funktion des LEVPANO in keiner Weise beeinträchtigt wird.
  • Seite 28 D – WARTUNG DES GERÄTS LEVPANO ® 1) Allgemeine Instandhaltung In regelmäßigen Abständen sind folgende Teile entsprechend den Angaben der nachtstehenden Tabelle zu prüfen. TEILE INTERVAL PRÜFUNGSTYP Woche Monat Sichtprüfung Test Schmierung Zustand der Kabel, Rollen und Bolzen der Rollen Zustand der Gummipuffer und einziehbaren Anschläge Zustand der Verriegelungen zum Schwenken...
  • Seite 29 PROBLEM MÖGLICHE URSACHE ABHILFSMASSNAHME - Bremse blockiert Die Kurbel lösen und wieder in Kontakt bringen Gerät in der oberen Position - Seile eingeklemmt und/oder Den Zustand und Durchgang der blockiert beschädigt Seile überprüfen - Säulen blockiert Die Sauberkeit der Säulen überprüfen - Zu viel Fett an der Winde Die Sicherungsscheibe und die...
  • Seite 30 2) Erneute Montage der Seile a) Bevor die Säulen in das Gestell, Bezugsnr. 3, wieder montiert werden, sind die Rollen aus dem Gestell zu entfernen. Dazu den sich am Ende der Achse befindlichen Sicherungsring abnehmen, um das Einziehen der Seile zu erleichtern. b) Die Innensäule mit den Seilen in die Zwischensäule, Bezugsnr.
  • Seite 31 Rechnung des Händlers angegebenen Kaufdatum. Um von einer Gewährleistung für die Dauer von 5 Jahren zu profitieren, muss sich der Nutzer auf der Webseite www.mob-mondelin.fr oder mittels des unten genannten QR-Codes registrieren. Zur Inanspruchnahme der Gewährleistung müssen die Hinweise in der Gebrauchsanleitung und insbesondere der Paragraphen A, B, C und D genau eingehalten werden.
  • Seite 32 A – MONTAGE- EN GEBRUIKSHANDLEIDING Dit apparaat werd specifiek ontworpen voor het plaatsen van gipsplaten. Elk ander gebruik van deze uitrusting is volstrekt verboden en ontheft de fabrikant van iedere verantwoordelijkheid. Gebruik dit apparaat niet op een plek in open lucht waar het aan hevige wind kan worden blootgesteld. De wielen van de LEVPANO moeten op een horizontale en effen bodem rusten zonder al te grote hindernissen.
  • Seite 33 De 2 opklapbare aanslagen demonteren en ze monteren op het uiteinde van de 2 andere armen. De 2 opklapbare aanslagen bevestigen met behulp van de bouten en de moeren (D), en bij het aanspannen van de moer een speling van 1 mm laten voor het goed functioneren van de opklapbare aanslagen (E). De 2 langste armen ontgrendelen, ze omklappen en vervolgens in die stand vergrendelen.
  • Seite 34 Dan de gipsplaat op de armen plaatsen, deze armen moeten in de schuine stand staan. De balk en de gipsplaat terug in horizontale stand zetten met behulp van het stelhandvat de kolommen omhoog halen om de gipsplaat in de gewenste stand te zetten. Bij het horizontaal plaatsen (of tegen het plafond) en nadat men het geheel terug in de horizontale stand heeft gezet, mag men de stand van de balk loshalen zodat hij kan draaien in een hoek van nagenoeg 90°...
  • Seite 35 B – VEILIGHEIDSREGELS Zorg er voor dat vóór ieder gebruik : LEVPANO I Ref. 513000 LEVPANO II Ref. 514000 ® ® - Wanneer ze worden gebruikt, worden de houten platformen stevig aan het chassis bevestigd - Alle elementen perfect geassembleerd zijn, en niets de goede werking van LEVPANO ®...
  • Seite 36 D – ONDERHOUD VAN DE LEVPANO ® 1) Algemeen onderhoud Regelmatig de volgende elementen controleren, volgens de aanwijzingen die in de tabel hieronder worden gegeven: ELEMENTEN TIJDS- TYPE VAN CONTROLE INTERVALLEN Week Maand Visuele Test Smeren contrôle De toestand van de kabels, de kabelwielen en de assen van de kabelwielen, De toestand van de rubber kussens en de opklapbare aanslagen,...
  • Seite 37 PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK CORRECTIE - Rem geblokkeerd De kruk lossen en die weer in contact brengen Apparaat geblokkeerd in hoge - Kabels geklemd en/of De doorgang van de kabels stand beschadigd controleren en de toestand ervan - Kolommen geblokkeerd Controleren dat de kolommen rein zijn - Te veel vet van de winch Het remplaatje en het...
  • Seite 38 2) Kabels opnieuw monteren a) Alvorens de kolommen opnieuw in het onderstel nr. 3 te monteren, de kabelwielen van het onderstel demonteren door de borgring te verwijderen van het uiteinde van de as, om de doorgang van de kabels te vergemakkelijken. b) De binnenkolom met de kabels in de tussenkolom nr.
  • Seite 39 Om de garantie uit te breiden naar 5 jaar, moet de gebruiker zich inschrijven op de site www.mob- mondelin.fr of via de hieronder staande QR Code. Om de garantie in te kunnen roepen, moeten de instructies gegeven in de handleiding en in het bijzonder in de paragrafen A, B, C en D stipt in acht genomen worden.
  • Seite 40 A – AVVERTENZE PER IL MONTAGGIO E PER L’UTILIZZO Questo apparecchio è stato progettato esclusivamente per la posa delle lastre di gesso. Ogni altro utilizzo di questo apparecchio è severamente vietato e non potrà in nessun caso impegnare la responsabilità del costruttore.
  • Seite 41 Procedere al fissaggio dei 2 arresti retrattili per mezzo delle viti e dei dadi (D), lasciando un gioco di 1 mm durante lo stringimento del dado per il buon funzionamento degli arresti retrattili (E). Sbloccare i 2 bracci più lunghi, abbassarli e bloccarli in questa posizione. Lastre di 0,60 m di larghezza Eseguire la stessa regolazione dell’insieme trave, bracci e prolunghe descritta per le lastre di gesso di 0,90 m di larghezza.
  • Seite 42 Caricare la lastra sui bracci, con questi ultimi in posizione inclinata. Riportare la trave e la lastra di gesso in posizione orizzontale per mezzo della manopola di manovra e procedere al sollevamento delle colonne per installare la lastra di gesso. Durante la posa orizzontale (o su soffitto) e dopo aver riportato l’insieme in posizione orizzontale, è...
  • Seite 43 B – REGOLE DI SICUREZZA Accertarsi che : LEVPANO I Ref. 513000 LEVPANO II Ref. 514000 ® ® In caso di utilizzo delle piattaforme di legno, le stesse siano solidamente fissate al telaio - Tutti gli elementi siano perfettamente assemblati, - Niente venga a disturbare il buon funzionamento del LEVPANO ®, - Prima di alzare un carico:...
  • Seite 44 D – MANUTENZIONE DEL LEVPANO ® 1) Manutenzione generale Verificare periodicamente gli elementi sottostanti, secondo le indicazioni fornite dalla seguente tabella: ELEMENTI FREQUENZA TIPO DI VERIFICA Settimanale Mensile Esame Prova Lubrificazione visivo Lo stato de cavi, delle pulegge e degli assi della puleggia, Lo stato dei respingenti di gomma e degli arresti amovibili,...
  • Seite 45 DIFFICOLTA’ CAUSA POSSIBILE CORREZIONE - Freno bloccato Allentare la manovella e rimetterla in contatto Apparecchio bloccato in - Cavi rimasti incastrati e / o Controllare il passaggio dei cavi posizione alta rovinati e lo stato degli stessi - Colonne bloccate Verificare lo stato di pulizia delle colonne - Eccesso di grasso...
  • Seite 46 2) Rimontaggio dei cavi a) Prima di rimontare le colonne nell’intelaiatura rif. 3, procedere allo smontaggio delle pulegge dell’intelaiatura rimuovendo gli anelli seeger situati all’estremità dell’asse, al fine di semplificare il passaggio dei cavi. b) Far scivolare la colonna interna con i cavi nella colonna intermedia rif. 2, poi far passare i cavi di sicurezza e di trazione sulle pulegge, prima superiori e poi inferiori, della colonna intermedia (vedi schema a pagina 45).
  • Seite 47 Per usufruire di un’estensione di garanzia a 5 anni, l’utilizzatore dovrà iscriversi sul sito www.mob- mondelin.fr o per mezzo del QR Code sottostante. Per l’applicazione della garanzia, si dovranno scrupolosamente rispettare le istruzioni indicate nel manuale di utilizzo, in particolare quelle dei paragrafi A, B, C e D.
  • Seite 48 A – INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE UTILIZACIÓN Este aparato se ha concebido exclusivamente para la colocación de carton-yeso. Cualquier otra utilización del aparato se halla estrictamente prohibida y no lleva aparejada la responsabilidad del fabricante. Velar por no utilizar este aparatoen un lugar abierto expuesto a vientos violentos. Las ruedas de un elevador LEVPANO deben descansar en un suelo horizontal y plano, sin obstáculos significativos.
  • Seite 49 Desmontar los 2 topes retráctiles y montarlos en el extremo de los otros 2 brazos. Fijar los 2 topes retráctiles con ayuda de los tornillos y tuercas (D), respetando un juego de 1 mm en el apriete de la tuerca para el buen funcionamiento de los topes retráctiles (E). Desbloquear los 2 brazos más largos, bajarlos, y a continuación cerrarlos en esta posición.
  • Seite 50 Acto seguido, proceder al cambio de la placa en los brazos, manteniéndose éstos en posición inclinada. Volver a colocar la viga y la placa de yeso en posición horizontal con ayuda de la empuñadura de maniobra y proceder a la elevación de las columnas, a fin de colocar en su lugar la placa de yeso. Durante la colocación horizontal (o en techo) y tras haber vuelto a poner la unidad en posición horizontal, es posible desbloquear el posicionamiento de la viga, a fin de posibilitar el pivotamiento de la misma en una amplitud de casi el 90º...
  • Seite 51 B – NORMAS DE SEGURIDAD Asegurarse que: LEVPANO I Ref. 513000 LEVPANO II Ref. 514000 ® ® Si las plataformas de madera se utilizan se fijarán sólidamente en el bastidor todos los elementos están perfectamente colocados.  nada perturba el buen funcionamiento del LEVPANO antes de levantar una carga : o Hacer functionar el LEVPANO y comprobar el estado general del aparato...
  • Seite 52 D – MANTENIMIENTO DEL LEVPANO ® 1) Mantenimiento del LEVPANO ® Verificar periódicamente los elementos que se indican a continuación, de acuerdo con las indicaciones que se facilitan en la tabla siguiente: ELEMENTOS PERIODICIDAD TIPO DE VERIFICACIÓN Semanal Mensual Examen Ensayo Engrase visual El estado de los cables, de las poleas y de los ejes...
  • Seite 53 DIFICULTAD POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN - Freno bloqueado Aflojar la manivela y volver a ponerla en contacto Aparato bloqueado en - Cables atascados y/o Verificar el paso de los cables y su posición alta estropeados estado - Columnas bloqueadas Verificar el estado de limpieza de las columnas - Exceso de grasa en el torno Desengrasar la arandela de freno y el...
  • Seite 54 2) Colocación de los cables a) Antes de volver a montar las columnas en el armazón (ref. 3), desmontar las poleas del armazón retirando el anillo de retención situado en el extremo del eje, con el fin de facilitar el paso de los cables.
  • Seite 55 Para beneficiarse de una ampliación de la garantía hasta los 5 años, el usuario debe inscribirse en el sitio web www.mob-mondelin.fr, o en base al Código QR que figura más adelante. Para poder aplicar la garantía, deben haberse observado escrupulosamente las consignas que figuran en el manual, y más concretamente, las de los apartados A, B, C y D.
  • Seite 56 A - INSTRUCȚIUNI DE MONTARE ȘI UTILIZARE Acest aparat a fost conceput exclusiv pentru montarea de plăci de ghips-carton. Orice altă utilizare a acestui echipament este strict interzisă și nu poate implica responsabilitatea producătorului. Aveți grijă să nu utilizați acest aparat în locuri deschise în care există vânturi violente. Roțile unui aparat LEVPANO trebuie să...
  • Seite 57 Plăci cu lățimea de 0.60 m Efectuați același reglaj al ansamblului grindă, brațe și prelungitoare ca pentru plăcile de rigips de dimensiunea 0.90 m 3) Reglarea înainte de utilizare Așezați extensiile în funcție de dimensiunea plăcilor conform tabelului de mai jos: Lungimea plăcii de instalat Reglarea prelungitoarelor 3200 mm și suprafate înclinate...
  • Seite 58 Încărcați placa pe brațe, acestea din urmă aflându-se în poziție înclinată. Aduceți grinda și placa de ipsos în poziție orizontală cu ajutorul mânerului de operare și ridicați coloanele pentru la instala placa de ipsos. La instalarea orizontală (sau pe tavan) după ce ați adus ansamblul în poziție orizontală, este posibilă deblocarea poziționării grinzii pentru a-i permite rotirea cu o amplitudine de aproape 90°...
  • Seite 59 B – REGULI PRIVIND SIGURANȚA Asigurați-vă că: LEVPANO I cu ref. 513000 LEVPANO II cu ref. 514000 ® ® Platformele din lemn sunt bine fixate de cadru dacă acestea sunt cele utilizate. Toate elementele sunt perfect asamblate. Nimic nu va deranja buna funcționare a aparatului LEVPANO ®...
  • Seite 60 D - ÎNTREȚINEREA APARATULUI LEVPANO ® 1) Întreținerea generală Verificați periodic următoarele elemente conform indicațiilor din tabelul care urmează: ELEMENTE PERIOADA 1 PERIODA 2 TIPUL DE VERIFICARE Săptămână Lună Examen vizual Test Ungere Starea cablurilor, scripeți și axele scripeților Starea tampoanelor de cauciuc și a opritoarelor pliabile Starea dispozitivului de blocare a basculării și a rotației...
  • Seite 61 CAUZĂ POSIBILĂ PROBLEMĂ DEPANARE - Frână blocată Slăbiți manivela și strângeți la loc Aparat blocat în poziția de sus - Cabluri blocate și/sau deteriorate Controlați trecerea cablurilor și starea lor Verificați starea de curățenie a - Coloane blocate coloanelor - Exces de vaselină pe troliu Degresați șaiba frânei și fixați-o Coborâre liberă...
  • Seite 62 2) Reasamblarea cablurilor a) Înainte de a reasambla coloanele pe cadrul din fig. 3, începeți demontarea scripeților cadrului prin îndepărtarea clipsului circular situat la capătul axei, pentru a ușura trecerea cablurilor. b) Glisați coloana interioară cu cablurile din coloana intermediară din fig. 2, apoi treceți cablurile de siguranță...
  • Seite 63 Pentru a beneficia de garanția extinsă de 5 ani, utilizatorul trebuie să se înscrie pe www.mob- mondelin.fr cu codul QR de mai jos. Pentru ca această garanție să fie valabilă, instrucțiunile din cartea tehnică și în special din paragrafele A, B, C et D, trebuie respectate întocmai.
  • Seite 64 K – ACCESSOIRES K – HUPSTUKKEN K – ACCESSORIES K – ACCESSORI K – ZUBEHÖR K – ACCESORIOS K - ACCESORII Possibilité d’équiper le LEVPANO avec les accessoires suivants : ® The LEVPANO can be equipped with the following accessories: ®...
  • Seite 65 L – AIDE AU DEPLACEMENT L – TRANSPORT AID L – UNTERSTÜTZUNG BEIM TRANSPORT L – HULP BIJ VERPLAATSING L – ASSISTENZA PER LO SPOSTAMENTO L – AYUDA PARA EL DESPLAZAMIENTO L – AJUTOR PENTRU MUTARE F - Avant de procéder au déplacement du bâti qui est équipé de 2 roulettes, rabattre les piètements en engageant les goupilles clips en position 0 afin d’immobiliser ceux-ci dans cette position.
  • Seite 66 NOTES …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… ….…………...…………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………...
  • Seite 67 NOTES …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… ….…………...…………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………...
  • Seite 68 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ Il costruttore, MOB - MONDELIN S.A.S. ZI Le Maroquin F-42820 AMBIERLE, dichiara che il materiale nuovo in appresso designato : II Réf. 514000 – Elevatore manuale da utilizzare per la posa di lastre di gesso LEVPANO I Réf.

Diese Anleitung auch für:

Levpano ii513000514000