Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 38
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment ( Applicable
in the European Union and other European countries
with separate collection systems )
This symbol on the product or on its packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Instead it shall be
handed over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this
product. The recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local city office, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the product.
Air Fryer & Air Grill 6L
Model No.: SP-AF6L
Manual de usuario
Instruction Manual
Manuale Di Istruzioni
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Gebruikershandleiding
Model No.:SP-AF6L
Grill sin humo • Smokeless grill
Griglia elettrica senza fumo • Grill sans fumée
Luftfritteuse und Luftgrill• Airfryer en luchtgrill
Manual de instrucciones • Instruction manual
Manuale di istruzioni • Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung • Manual de instruções
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Swiss Pro+ SP-AF6L

  • Seite 1 Air Fryer & Air Grill 6L Model No.: SP-AF6L Manual de usuario Instruction Manual Manuale Di Istruzioni Manuel d'utilisation Bedienungsanleitung Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment ( Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems )
  • Seite 2 CONTENIDO ADVERTENCIA Retire y deseche la cubierta protectora del enchufe de este aparato. Recordatorios importantes 01-03 Este aparato puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales Partes del producto limitadas, o sin experiencia ni conocimiento del producto, siempre que hayan recibido supervisión o Presentación del grill sin humos instrucciones sobre el uso seguro del aparato y comprendan los peligros asociados.
  • Seite 3 PARTES DEL PRODUCTO tura correcta y así evitar posibles enfermedades. Si se incendiara la grasa o el aparato emitiera humo negro, desenchúfelo inmediatamente. Espere a que deje de salir humo antes de retirar los accesorios de cocción. Consulte el apartado de Limpieza y mantenimiento para conocer los detalles de las tareas de mantenimiento rutinarias.
  • Seite 4 PRESENTACIÓN DEL GRILL SIN HUMO PRIMER USO Retire del aparato todo el material de embalaje, las etiquetas promocionales y cintas. El visualizador de la pantalla de control Saque de la caja todos los accesorios y lea con atención este manual. Preste particular atención a muestra el tiempo en el formato HH: MM.
  • Seite 5 precisa y mantener su cocina libre de humos. Deberá seleccionar el ajuste de temperatura del grill a CONFIGURE TEMP ALIMENTOS DEJE QUE LOS ALIMENTOS REPOSEN A la hora de utilizar la función de grill. La gama de temperaturas recomendada para varios tipos de ACE A ingredientes se encuentran a continuación.
  • Seite 6 2. Presione el botón GRILL. El nivel de temperatura por defecto en el lateral derecho del panel de control se iluminará, y la temperatura del aire correspondiente aparecerá en pantalla. Para cambiar el ajuste de temperatura, presione el botón Grill, o las flechas TEMP de ascenso y descenso. Presione las flechas TIME en ascenso y descenso para ajustar el tiempo de cocción, de aproxima- damente 1 minuto a 30 minutos, o siga las instrucciones de la página 8 para ajustar la temperatura de la sonda utilizando el botón TEMP ACE.
  • Seite 7 Recomendamos encarecidamente sacudir los ingredientes regularmente para obtener un mejor FREIDORA Coloque la olla de cocción en la carcasa principal con la muesca de la olla en línea con la resultado. Cuando se levanta la tapa, el aparato se pausa. Para sacar el recipiente, use pinzas con protuberancia posterior de la carcasa.
  • Seite 8 ingredientes en el cesto de fritura y abra la tapa. Al cerrar la tapa, la cocción se iniciará y el temporiza- dor empezará la cuenta atrás. La pantalla mostrará «Add Food» cuando finalice el precalentamiento. Para iniciar el precalentamiento, presione START/STOP. «PRE» aparecerá en pantalla y se iniciará...
  • Seite 9 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS | PREGUNTAS MÁS FRECUENTES • «Agregar ingredientes» aparece en pantalla. El aparato ha finalizado el precalentamiento del grill ya puede agregar los ingredientes. • «Cerrar la tapa» aparece en pantalla. La tapa está abierta y la función seleccionada no se inicia hasta que la tapa no esté cerrada. •...
  • Seite 10 INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA • ¿Por qué no se cocinó mi comida? Los ingredientes deben estar colocados en una capa uniforme en el fondo del cesto de frituras sin amontonarse para obtener un dorado uniforme. Debe limpiar el aparato después de cada uso. Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo. •...
  • Seite 11 CONTENTS WARNING Remove and dispose the protective cover placed on the power socket of this unit. Important Reminders 01-03 This product can be used by people with limited physical , sensory or mental capacities or lack of Product Parts experience and awareness if they have been given guidance or instruction concerning use of the Introduction on Smokeless Grill product in a safe way and understand the risks involved.
  • Seite 12 PRODUCT PARTS DO NOT use metal scouring pads to scrub. Pieces can break off the pad and reach electrical components, causing an electrical shock risk. Children are not allowed to do the cleaning and repairs. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. Extreme caution must be used when moving the unit containing hot oil or other hot liquids.
  • Seite 13 INTRODUCTION ON SMOKELESS GRILL USING FOR THE FIRST TIME Remove from unit all packaging materials, promo labels and tape. The view of the control screen shows time Remove from the box all accessories, and read this manual carefully. Please pay particular in format HH: MM.
  • Seite 14 FOOD SET TEMP ACE TO ALLOW FOOD TO CARRY-OVER COOK TO LOW: 205°C MEDIUM: 215°C HIGH: 245°C MAX: up to 265°C • Bacon • Frozen meats • Steaks • Veggies Fish 60°C 65°C • Sausages • Marinated / • Chicken •...
  • Seite 15 5. When your food inside hits the temperature you set, the device will beep and the display shows ‘End’. Press TEMP ACE button for 2 sec, the display will go on showing the internal food temperature. 6a. Temp probe cooking complete: Remove protein from the unit, insert the probe and position it on a plate for a minimum of 5 minutes to rest.
  • Seite 16 We highly recommend shaking ingredients regularly for better results. When the cover is removed AIR FRY Place the cooking pot within the unit with the indent on the pot aligned with the main unit bump. the machine pauses. To shake the tub, use silicone-tipped tongs, or oven mitts. When done, close Place the cooking pot within the unit with the indent on the pot aligned with the main unit bump.
  • Seite 17 cooking pot and open the cover. When the cover is closed, cooking begins and the timer counts To start preheating press START / STOP. PRE appears on the screen, and the progress bar down. begins. Preheat will take up to 3 minutes. NOTE: Although it is highly recommended to preheat for better performance, you can skip it again by Display will show 'Add food' when preheating is completed.
  • Seite 18 TROUBLESHOOTING | FREQUENTLY ASKED QUESTIONS Add Food shows on the display screen. • The machine has finished its preheating Grill and now it's time to add your ingredients. Shut Lid shows on the display screen. • The cover is open, and the selected function needs to be closed to start. •...
  • Seite 19 CLEANING INSTRUCTIONS • Why is the output of the Display panel not lit anymore? The machine is switched off. To turn it back on press the Power button. After any use the machine should be thoroughly cleaned. Have the device as well to cool •...
  • Seite 20 SOMMARIO ATTENZIONE 1. Rimuovere e smaltire la protezione posta sulla presa di corrente di questa unità. Promemoria importanti 01-03 2. Questo prodotto può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, mentali e sensoriali Componenti solo se supervisionate da una persona responsabile e istruita sul corretto utilizzo del prodotto. Introduzione griglia elettrica senza fumo 3.
  • Seite 21 COMPONENTI Non posizionare sopra o vicino un fornello elettrico o a gas, tantomeno vicino ad un forno riscaldato. È necessario usare estrema cautela quando si sposta l'unità contenente olio caldo o altri liquidi caldi. Non riempire mai la pentola di olio, potrebbe causare un incendio. Uscita aria Ventola aria Questo prodotto è...
  • Seite 22 INTRODUZIONE PRIMO UTILIZZO Rimuovere dall'unità tutti i materiali di imballaggio, le etichette ed il nastro. La vista della schermata di controllo Rimuovere tutti gli accessori dalla confezione e leggere attentamente questo manuale. Si prega di mostra l'ora nel formato HH: MM. prestare particolare attenzione alle procedure operative, avvertenze e precauzioni essenziali per Lo schermo a sinistra mostra “20 minuti”.
  • Seite 23 IMPOSTARE LA CONSENTE AL CIBO DI ARRIVARE ALLA CIBO BASSA: 205°C MEDIA: 215°C ALTA: 245°C MAX (fino a 265º C) SONDA TERMICA A COTTURADI RIPORTO (CARRY-OVER COOK)A • Bacon • Carni congelate • Bistecche • Verdure Pesce 60°C 65°C • Salsicce •...
  • Seite 24 5. Quando la temperatura interna raggiunge quella impostata, il dispositivo emetterà un segnale acustico ed il display mostrerà "End" (ovvero: FINE). Premere il pulsante della Sonda Termica per 2 sec, il display continuerà a mostrare la temperatura interna del cibo. 6a.
  • Seite 25 Ti raccomandiamo di mescolare gli ingredienti di tanto in tanto per un risultato di cottura ottimale. FRITTURA ARIA (Programma/Pulsante “AIR FRY”) Mettere il contenitore sull'unità principale, posizionando il dentino del contenitore dentro l’incasso Quando il coperchio viene aperto, la macchina entra in pausa. Per mescolare, assicurarsi sempre di presente nell’unità...
  • Seite 26 passaggio premendo il pulsante ROAST wuna volta. La scritta “Add Food” (ovvero "Aggiungi cibo") lampeggerà sullo schermo. Metti gli ingredienti nel contenitore ed aprire il coperchio. Quando il si chiude il coperchio, inizia la cottura e il timer eseguirà il conto alla rovescia. Il display mostrerà...
  • Seite 27 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E DOMANDE FREQUENTI “Add Food” (ovvero: “Aggiungi cibo”) viene visualizzato sullo schermo del display. • Il coperchio è aperto e per far partire la funzione selezionata, occorre chiudere il coperchio. La macchina ha terminato il pre-riscaldamento ed ora è il momento di aggiungere i tuoi ingredienti. •...
  • Seite 28 PULIZIA E MANUTENZIONE • Perché il mio cibo non cuoceva? Assicurati che i prodotti siano posizionati in uno strato uniforme nella parte inferiore del contenitore, senza mescolare, per regalare una doratura omogenea. Dopo ogni utilizzo la macchina dovrebbe essere accuratamente pulita. Lasciare che il dispositivo si raffreddi prima di effettuare ogni operazione di pulizia.
  • Seite 29 TABLE DES MATIÈRES AVERTISSEMENT Retirez et jetez le couvercle de protection placé sur la prise d'alimentation de cet appareil. Rappels importants 01-03 L’appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou Pièces du produit mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissances si elles ont reçu une Présentation du gril sans fumée 05-06 supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil de manière sûre et si elles...
  • Seite 30 four. PIÈCES DU PRODUIT N'utilisez PAS cet appareil comme une friteuse. La sonde de température du gril sans fumée ne remplace pas un thermomètre externe pour les aliments. Utilisez TOUJOURS un thermomètre pour vous assurer que les aliments sont cuits à la bonne Sortie d'air Ventilation température afin d'éviter toute maladie potentielle.
  • Seite 31 PRÉSENTATION DU GRILL SANS FUMÉE bouton START/STOP (DÉMARRAGE / ARRÊT) après avoir sélectionné la température et le temps. La vue de l'écran de contrôle affiche l'heure au format HH : MM. AUTO-OFF (ARRÊT AUTOMATIQUE) L'écran de gauche indique 20 minutes. Si aucune cuisson n'est en cours, l'appareil s'éteint automatiquement, s'il le panneau de contrôle n’a pas été...
  • Seite 32 le loquet arrière sur l'écran avec l'ouverture du couvercle en bas. Ensuite, déplacez lentement la REMARQUE: Pour régler la température de la fonction, appuyez à nouveau sur le bouton TEMP protection anti-éclaboussures vers le haut jusqu'à ce qu'elle s'enclenche sur l'avant du couvercle pour quitter.
  • Seite 33 Lorsque l'appareil a préchauffé et que le message « Add Food » (Ajouter les aliments) clignote à l'écran, ouvrez le couvercle, versez les aliments à l'intérieur de l'appareil et fermez le couvercle sur le cordon de la sonde. L'écran affichera alors la lecture de la sonde de température pendant la cuisson des aliments.
  • Seite 34 8. Gardez le couvercle ouvert après avoir retiré les aliments, afin que la machine puisse refroidir plus Ouvrez le couvercle et placez les ingrédients dans le panier à friture. Une fois le couvercle fermé, rapidement. Après la cuisson, le couvercle en acier inoxydable à l'extérieur de l'appareil sera chaud. la cuisson commencera et le compte à...
  • Seite 35 2. Appuyez sur le bouton BAKE. L’écran affiche la température ambiante par défaut. Utilisez les flèches TEMP de haut en bas pour régler la température. REMARQUE: Cet appareil fonctionne avec des températures de 10° C de moins que les tempéra- tures indiquées dans les recettes typiques.
  • Seite 36 GUIDE DE DÉPANNAGE | FOIRE AUX QUESTIONS DÉSHYDRATATION REMARQUE: Le bouton TEMP ACE et la sonde de température ne peuvent pas être utilisés dans cette fonction. « Add Food » (Ajouter les aliments) s'affiche sur l'écran. • La machine a terminé le préchauffage et il est maintenant temps d'ajouter vos ingrédients. Placez le panier de cuisson dans la cuve en faisant correspondre la marque du panier avec la «...
  • Seite 37 • Pourquoi ma nourriture n'a-t-elle pas cuit ? INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE Assurez-vous que les produits sont placés en une couche uniforme au fond du panier sans les mélanger pour assurer un brunissement uniforme. Après toute utilisation, l’appareil doit être soigneusement nettoyé. Faites également refroidir l'appareil avant de le nettoyer.
  • Seite 38 INHALT WARNUNG Entfernen und entsorgen Sie die Schutzabdeckung, die auf der Netzbuchse dieses Gerätes Wichtige Hinweise 01-03 angebracht ist. Produktteile Dieses Produkt kann von Menschen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder Das ist der Smokeless Grill! mentalen Fähigkeiten oder Personen, denen es an Erfahrung und Wissen mangelt, benutzt werden, wenn sie angeleitet werden oder in den sicheren Gebrauch des Produktes unterwiesen wurden und Tastenfunktionen die damit verbundenen Risiken verstanden haben.
  • Seite 39 von geeigneten Topflappen oder Ofenhandschuhen wird empfohlen. PRODUKTTEILE NICHT als traditionelle Fritteuse benutzen. Smokeless Grill-Temperatursensor ersetzt keinen Lebensmittelthermometer. Benutzen Sie IMMER ein Thermometer, um die Gartemperatur der Lebensmittel zu prüfen und Gesundheitsrisiken zu vermeiden. Luftauslass Luftklappe Falls ein Fettbrand auftritt oder schwarzer Rauch entweicht, sofort den Netzstecker ziehen. Das Kochzubehör erst entnehmen, wenn kein Rauch mehr austritt.
  • Seite 40 VORSTELLUNG DES SMOKELESS GRILL VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien, Aufkleber und Klebebänder. Das Bedienfeld zeigt die Uhrzeit im Entnehmen Sie alle Zubehörteile aus der Verpackung und lesen Sie das Handbuch aufmerksam Format HH: MM an. durch. Um Verletzungen oder Sachschäden zu vermeiden, sind die Bedienungsanleitungen sowie Links auf dem Display werden 20 Minuten die Warn- und Sicherheitshinweise besonders zu beachten.
  • Seite 41 TEMP ACE- LEBENSMITTEL GARZIEHEN DER LEBENSMITTEL AUF LOW: 205°C MEDIUM: 215°C HIGH: 245°C MAX: bis zu 265°C EINSTELLEN AUF • Speck • Tiefgefrorenes • Steak • Gemüse Fisch 60°C 65°C • Würstchen Fleisch • Hühnerfleisch • Obst Geflügel 75°C 75°C oder höher •...
  • Seite 42 GRILL-Taste betätigen Auf der linken Seite des Bedienfelds leuchtet die standardmäßige 5. Wenn das Essen die eingestellte Temperatur erreicht hat, gibt das Gerät einen Piepton ab und auf Temperatureinstellung auf und auf dem Display erscheint die entsprechende Lufttemperatur. Um die dem Display erscheint die Anzeige „End“.
  • Seite 43 Um bessere Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie die Lebensmittel regelmäßig schütteln. Das Gerät LUFT BRATEN Stellen Sie den Topfeinsatz in das Gerät und richten Sie ihn dabei so aus, dass die Einkerbung am pausiert den Garvorgang, wenn die Abdeckung geöffnet wird. Zum Schütteln des Korbs silikonüber- Topf auf den Stift trifft.
  • Seite 44 Abdeckung. Sobald der Deckel geschlossen ist, beginnt der Garvorgang und der Timer läuft los. Drücken Sie START/STOP, um den Vorheizvorgang zu starten. Auf dem Display wird PRE angezeigt und der Fortschrittsbalken läuft. Der Vorheizvorgang benötigt rund 3 Minuten. Wenn der Vorheizvorgang beendet ist, erscheint „Add Food“ auf dem Display. HINWEIS: Obwohl das Vorheizen zu besseren Ergebnissen führt und dringend empfohlen wird, können Sie den Schritt durch Betätigen der BAKE-Taste überspringen.
  • Seite 45 betätigen Sie die DEHYDRATE-Taste. Die standardmäßige Temperatureinstellung wird angezeigt. PROBLEMBEHEBUNG | FRAGEN & ANTWORTEN Durch Betätigen der TEMP-Auf- und Ab-Tasten, können Sie die Einstellung nach Wunsch verändern. Auf dem Display wird Add Food angezeigt. • Mithilfe der TIME-Pfeile können Sie die Zeit für den Trockenvorgang auf eine Dauer zwischen 1 Das Gerät hat den Vorheizvorgang abgeschlossen und sie können nun Ihre Zutaten einfüllen.
  • Seite 46 • Warum hat mein Essen nicht gekocht? REINIGUNGSHINWEISE Vergewissern Sie sich, dass die Zutaten gleichmäßig auf dem Boden des Frittierkorbs verteilt sind, damit die Lebensmittel gleichmäßig bräunen. Das Gerät sollte nach jedem Gebrauch sorgfältig gereinigt werden. Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung zunächst vollständig abkühlen.
  • Seite 47 INHOUD WAARSCHUWING Verwijder en gooi de beschermkap op het stopcontact van dit apparaat weg. Belangrijke herinneringen 01-03 Dit product kan worden gebruikt door mensen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale Productonderdelen capaciteiten of met een gebrek aan ervaring en bewustzijn als ze begeleiding of instructies hebben Introductie over rookloze grill gekregen over het veilige gebruik van het product en de bijbehorende risico's begrijpen.
  • Seite 48 Als er een vetbrand ontstaat of de machine zwarte rook afgeeft, trek dan onmiddellijk de PRODUCTONDERDELEN stekker uit het stopcontact. Wacht tot het roken stopt totdat u alle kooktoestellen verwijdert. Voor routine-onderhoud van het apparaat, zie het hoofdstuk Reiniging & Onderhoud. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact wanneer het niet in gebruik is en voordat u het schoonmaakt.
  • Seite 49 INLEIDING OVER ROOKLOZE GRILL VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKEN Verwijder alle verpakkingsmaterialen, promolabels en tape van het apparaat. De weergave van het Haal alle accessoires uit de doos en lees deze handleiding aandachtig door. Besteed speciale bedieningsscherm toont de tijd in het aandacht aan de bedieningsprocedures, waarschuwingen en essentiële voorzorgsmaatregelen om formaat HH: MM.
  • Seite 50 STEL TEMP LAAT VOEDSEL LAAG: 205°C MEDIUM: 215°C HOOG: 245°C MAX: tot 265°C VOEDSEL ACE IN OP OVERDRAGEN KOKEN NAAR • Spek • Bevroren • Biefstuk • Groenten 60°C 65°C • Worsten • Kip • Fruit vleeswaren Gevogelte 75°C 75°C of hoger •...
  • Seite 51 5. Wanneer uw voedsel binnen de door u ingestelde temperatuur bereikt, piept het apparaat en Klik op de TIJD-pijlen omhoog en omlaag om de kooktijd in te stellen, in ongeveer 1 minuut wordt op het display 'End' weergegeven. Druk gedurende 2 seconden op de TEMP ACE-knop, het tot 30 minuten, of volg de instructies op pagina 8 om de temperatuur van een sonde aan te display blijft de interne voedseltemperatuur weergeven.
  • Seite 52 We raden ten zeerste aan om ingrediënten regelmatig te schudden voor betere resultaten. LUCHT FRITUUR Plaats de kookpot in het apparaat met de inkeping op de pot uitgelijnd met de bult van het Wanneer het deksel wordt verwijderd, pauzeert de machine. Gebruik een tang met siliconentip of hoofdapparaat.
  • Seite 53 OPMERKING: Voor betere prestaties, hoewel voorverwarmen sterk wordt aanbevolen, kunt u dit overslaan door nogmaals op de ROAST-knop te drukken. "Voeg voedsel toe" knippert over het scherm. Doe de ingrediënten in de kookpot en open het deksel. Als het deksel gesloten is, begint het koken en telt de timer af.
  • Seite 54 PROBLEEM OPLOSSEN | VEEL GESTELDE VRAGEN ‘Add food’ wordt weergegeven op het scherm. • De machine is klaar met het voorverwarmen van de Grill en nu is het tijd om uw ingrediënten toe te voegen. ‘Shut Lid’ wordt weergegeven op het scherm. •...
  • Seite 55 REINIGINGSINSTRUCTIES • Waarom brandt de uitgang van het Display paneel niet meer? De machine is uitgeschakeld. Om het weer in te schakelen, drukt u op de aan / uit-knop. Na elk gebruik moet de machine grondig worden gereinigd. Laat het apparaat ook afkoelen •...