Herunterladen Diese Seite drucken
Honeywell 91SE Serie Installationsanweisungen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 91SE Serie:

Werbung

INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR THE
EXPLOSION-PROOF ENCLOSED BASIC SWITCHES
91SE SERIES
Instrucciones de instalación para la serie 91SE de interruptores blindados básicos a prueba de explosiones
Installationsanweisungen für den explosionssicheren umschlossenen Basisschalter der Serie 91SE
Instructions d'installation de l'interrupteur de base protégé antidéflagrant série 91SE
Istruzioni di installazione per l'interruttore di base in alloggiamento protetto antideflagrante serie 91SE
Instruções de Instalação do Comutador Básico Integrado à Prova de Explosão Série 91SE
m
WARNING
PERSONAL INJURY
DO NOT USE these products as safety or emergency stop devices
or in any other application where failure of the product could result
in personal injury.
Failure to comply with these instructions could result in death
or serious injury.
m
WARNING
EXCEEDING CONDUCTOR CABLE TEMPERA-
TURE RATING REQUIREMENTS
When the temperature under rated condition exceeds 70 °C
[158 °F] at the cable conduit entry point, or 80 °C [176 °F] at the
branching point of the conductors, the temperature specification
of the selected cable shall be in compliance with the actual
measured temperature values.
Failure to comply with these instructions could result in death
or serious injury.
m
WARNING
SPECIAL CONDITIONS
The connection cable on the switch must be fixed and
mechanically protected when installed.
If the cable fitted to this product is terminated within the
potentially explosive atmosphere, the terminations must be
made within an enclosure certified as flameproof (protection
type 'd') or increased safety (protection type 'e').
Failure to comply with these instructions could result in death
or serious injury.
ROUTINE MAINTENANCE
It is important to appreciate that the safe operation of your machine
will depend upon the safe efficient working of all components and
devices which would include these switches. It is essential that a
regular maintenance routine for the machine is established and that
the routine should specifically cover all components that interface
with these switches. It is imperative that any wear on the actuator
mechanism operating the switch, or on the switch itself, and also any
drift in the operating characteristics are identified at an early stage
and the necessary corrective actions implements by the end user.
thus ensuring operator safety. The switch actuator must not be trave-
led to the point where it reaches its physical end stop, or beyond, as
damage could occur. It is good design practice not to hold the switch
actuator in the overtravel portion for extended periods, that the
actuator moves freely without jamming during operation and that the
alignment of the machine actuator to the switch prevents damage or
excessive wear. No spare parts available.
II 3 G Ex nC IIC Gc
m
ADVERTENCIA
LESIONES PERSONALES
NO UTILICE estos productos como dispositivos de seguridad o de
detención de emergencia, ni en otras aplicaciones donde un fallo
del producto podría causar lesiones personales.
El no cumplir estas instrucciones puede causar la muerte o
lesiones graves.
m
ADVERTENCIA
SUPERACIÓN DE LOS REQUISITOS DEL RANGO
DE TEMPERATURA DEL CABLE CONDUCTOR
Cuando se estima que la temperatura supera los 70 °C en el punto
de entrada del conducto del cable o los 80 °C en el punto de
bifurcación de los conductores, la especificación de temperatura
del cable seleccionado debe establecerse de acuerdo con los
valores obtenidos de la medición de la temperatura real.
El no cumplir estas instrucciones puede causar la muerte o
lesiones graves.
m
ADVERTENCIA
CONDICIONES ESPECIALES
El cable de conexión en el interruptor debe quedar fijo y
protegido mecánicamente al instalarse.
Si el cable unido a este producto termina en una atmósfera
potencialmente explosiva, las terminaciones deben realizarse
dentro de un cerramiento certificado como a prueba de llamas
(protección de tipo 'd') o de mayor seguridad (protección de
tipo 'e').
El no cumplir estas instrucciones puede causar la muerte o
lesiones graves.
MANTENIMIENTO RUTINARIO
Es importante comprender que el funcionamiento seguro de su
máquina dependerá del funcionamiento seguro y eficiente de todos
sus componentes y dispositivos, entre los que se encuentran estos
interruptores. Es fundamental que se establezca una rutina regular
de mantenimiento de la máquina. Esta rutina debe cubrir de modo
específico todos los componentes que funcionen en conjunto con
estos interruptores. Es imperativo que cualquier desgaste en el
mecanismo del actuador que hace funcionar el interruptor, o en el
interruptor mismo, así como cualquier desviación en las caracterís-
ticas de operación sea detectada en una etapa temprana y que el
usuario final lleve a cabo las acciones correctivas apropiadas. Esto
garantizará la seguridad del operador. El actuador del interruptor no
debe llegar al punto en el que alcanza su límite físico, o sobrepasarlo,
ya que éste podría resultar dañado. En un buen diseño, el actua-
dor del interruptor no permanecerá en la posición de sobrecarrera
durante períodos prolongados, el actuador se moverá libremente
durante el funcionamiento sin trabarse y la alineación del actuador
de la máquina con el interruptor evitará que se produzcan daños o
desgaste excesivo. No hay piezas de repuesto disponibles.
50023187
Issue F

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Honeywell 91SE Serie

  • Seite 1 50023187 INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR THE Issue F EXPLOSION-PROOF ENCLOSED BASIC SWITCHES 91SE SERIES II 3 G Ex nC IIC Gc Instrucciones de instalación para la serie 91SE de interruptores blindados básicos a prueba de explosiones Installationsanweisungen für den explosionssicheren umschlossenen Basisschalter der Serie 91SE Instructions d’installation de l’interrupteur de base protégé...
  • Seite 2 Betätigen zu klemmen. Die rechange ne sont pas disponibles. Ausrichtung des Maschinenbetätigers mit dem Schalter soll der Vor- beugung gegen Schäden oder übermäßige Abnutzung dienen. Der Schalter kann nur komplett getauscht werden. MICRO SWITCH 91SE Series Installation Instructions | sps.honeywell.com/ast...
  • Seite 3 Non sono dis- ponibili parti di ricambio. MICRO SWITCH 91SE Series Installation Instructions | sps.honeywell.com/ast...
  • Seite 4 O interruptor deve ser montado num compartimento que forneça um nível de proteção de, pelo menos, IP54 em conformi- dade com a EN IEC 60079-0 e a EN IEC 60529. • A montagem deve ser efetuada de forma a proteger o interruptor contra a luz UV. MICRO SWITCH 91SE Series Installation Instructions | sps.honeywell.com/ast...
  • Seite 5 Posição Betriebsposition Posizione di lavoro position operación commutation operacional Differential Course Percurso Carrera diferencial Differenzweg Corsa differenziale travel différentielle diferencial Free position Posición libre Freistellung Position libre Posizione di riposo Posição livre MICRO SWITCH 91SE Series Installation Instructions | sps.honeywell.com/ast...
  • Seite 6 EXPLOSION-PROOF ENCLOSED BASIC SWITCH Issue F 50023187 91SE SERIES MICRO SWITCH 91SE Series Installation Instructions | sps.honeywell.com/ast...
  • Seite 7 While we provide application assistance personally, through our dad alguna por su uso. literature and the Honeywell web site, it is up to the customer to Aunque Honeywell ofrece soporte para las aplicaciones de man- era personal, mediante sus publicaciones y páginas web, el consum- determine the suitability of the product in the application.