Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Installation Instructions for the MICRO SWITCH™ GSX Global Explosion-Proof Safety Switch
Installationsanweisungen für den explosionsgeschützten allgemeinen Sicherheitsschalter MICRO
SWITCH™ GSX
Istruzioni per l'installazione degli interruttori di sicurezza globali antideflagranti MICRO SWITCH™ GSX
Instructions d'installation de l'interrupteur de sécurité antidéflagrant standard GSX MICRO SWITCH™
Instruções de instalação para a chave de segurança global MICRO SWITCH™ GSX à prova
de explosão
의 설치 지침서
Instrucciones de instalación del interruptor de seguridad global a prueba de explosiones
MICRO SWITCH™ GSX
全球防爆安全开关 MICRO SWITCH™ GSX 系列安装指南
0518
WARNING
IMPROPER INSTALLATION
• Consult with local safety agencies and their requirements
when designing a machine-control link, interface, and all
control elements that affect safety.
• Strictly adhere to all installation instructions
Failure to comply with these instructions could result in
death or serious injury.
WARNING
OPENING PRODUCTS HAZARD
DO NOT OPEN these products when energized or in a
flammable atmosphere.
Failure to comply with these instructions could result in
death or serious injury.
WARNING
IMPROPER CONDUIT THREAD USE
DO NOT USE any other conduit thread than the one identified
on the product. Verify that the mating threaded fitting is
identical with the conduit thread shown on the product
nameplate.
Failure to comply with these instructions could result in
death or serious injury.
WARNING
RISK TO LIFE OR PROPERTY
Never use this product for an application involving serious
risk to life or property without ensuring that the system as a
whole has been designed to address the risks, and that this
product is properly rated and installed for the intended use
within the overall system.
Failure to comply with these instructions could result in
death or serious injury.
Refer to page 20 for mounting dimensions
Sensing and Productivity Solutions
GENERAL INFORMATION
Honeywell explosion-proof switches are designed
II2GD
specifically for use in most hazardous location applications.
The GSX enclosure is sealed for protection against
corrosion, water, dust and oil as defined in NEMA 1, 3, 4,
12, and 13 and IP67 (self certified by Honeywell). These
enclosures also meet the ATEX and IECEx designations:
Ex d IIC T6 Gb, Ex t IIIC IP6X T85 °C Db, Tamb -40 °C to
+70 °C.
GSX Series products also meet the Brazilian hazardous
locations designation:
Ex d IIC T6 Gb
Ex tb IIIC T85 °C Db
IP6X
-40 °C < Tamb < +70 °C
and comply with INMETRO requirements.
Compliance with Essential Health and Safety Requirements
has been assured by compliance with
ABNT NBR IEC 60079-0:2008
ABNT NBR IEC 60079-1:2009
ABNT NBR IEC 60079-31:2011
ABNT NBR IEC 60529:2009
Please refer to certificate number TÜV 14.0555 for
conditions of safe use.
Compliance with Essential Health and Safety Requirements
has been assured by compliance with EN 60079-0:2009,
EN 60079-1:2007, EN 60079-31:2009, IEC 60079-0:2007,
IEC 60079-1:2007, and IEC 60079-31:2008.
The maximum contruction gap (ic) is less than that required
by Table 2 of EN/IEC 60079-1:2007, clause 5.2.2 as
detailed below.
Flame path
Push rod & bearing 0,076 mm
GSX with conduit type 1/2-14NPT also meets the North
American Hazardous Locations Designation: NEMA 7 -
Class I, Groups B, C and D; NEMA 9 - Class II, Groups E, F
and G and comply with UL Standards UL 894 and UL 1203.
ISSUE 9
50032072
Max. gap
Comment
Cylindrical spigot joint

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Honeywell MICRO SWITCH ISSUE 9

  • Seite 1 The GSX enclosure is sealed for protection against corrosion, water, dust and oil as defined in NEMA 1, 3, 4, WARNING 12, and 13 and IP67 (self certified by Honeywell). These enclosures also meet the ATEX and IECEx designations: IMPROPER INSTALLATION Ex d IIC T6 Gb, Ex t IIIC IP6X T85 °C Db, Tamb -40 °C to...
  • Seite 2 7,9 mm [0.312 in] diameter. With spade or Torque tamper-proof screws 1,4 Nm to 1,8 Nm [12 in-lb ring type connections, pre-insulated connectors or to 16 in-lb]. heat-shrinkable tubing should be used to provide insulation between terminals. sensing.honeywell.com...
  • Seite 3: Fehlerhafte Installation

    Put cover locking clamp on circular cover and tighten ALLGEMEINE INFORMATIONEN the Torx screw to 1,4 Nm to 1,8 Nm [12 in-lb to 16 in-lb] Explosionssichere Schalter von Honeywell wurden für using the included Torx tamper resistant bit. den Einsatz auch in den gefährlichsten Umgebungen Perform functional tests.
  • Seite 4 Lösen Sie die Schrauben der Abdeckung, um an das sicher, dass sich die Schaltelement zu gelangen und es zu verdrahten oder Dichtung an der richtigen auszutauschen. Zum Lösen der Abdeckung kann z. B. Position befindet. ein Schraubendreher oder Stab unter die Gewindenasen geschoben werden. sensing.honeywell.com...
  • Seite 5 12. Prüfen Sie auf ungehinderte Bewegung, um die secondo quanto definito nelle direttive NEMA 1, 3, 4, Positivunterbrechung der Ruhekontakte (NC) nach 12 e 13 e IP67 (auto certificate da Honeywell). Questi Maßgabe der Abbildungen 8–10 sicherzustellen. alloggiamenti sono conformi anche alle specifiche ATEX 13.
  • Seite 6 90°. È possibile ordinare e installare teste i sensi. operative o elementi di commutazione di ricambio. Si Allentare le quattro sconsiglia di eseguire ulteriori interventi di riparazione. viti prigioniere per rimuovere la testina. sensing.honeywell.com...
  • Seite 7 MICRO SWITCH™ GSX Series 50032072 Issue 9 Sollevare il tuffante di plastica e ruotarlo, in modo 13. Il morsetto di terra interno deve essere usato per il da allineare la chiave alla posizione di rotazione collegamento di messa a terra dell’attrezzatura mentre desiderata.
  • Seite 8 Issue 9 INFORMATIONS GENERALES Tous les interrupteurs de base utilisés sur la série GSX Les interrupteurs antidéflagrants Honeywell sont incorporent un mécanisme de disjonction positive pour forcer en position ouverte les contacts normalement fermés. spécifiquement conçus pour une utilisation avec la plupart des applications de site à...
  • Seite 9 MICRO SWITCH™ GSX Series 50032072 Issue 9 POSITIONNEMENT DU LEVIER (VOIR LA FIGURE 2) Câblez les unités bipolaires en connectant en premier Le levier sur les unités à actionnement rotatif est ajustable les fils de sortie sur les bornes les plus proches de l’ouverture du conduit.
  • Seite 10: Informações Gerais

    (2) a rosca da tampa/carcaça na frente da chave. INFORMAÇÕES GERAIS As chaves à prova de explosões Honeywell são projetadas Todas as chaves básicas usadas na série GSX incorporam especificamente para uso nas aplicações locais mais um mecanismo de ruptura positiva para forçar os contatos...
  • Seite 11: Instruções De Instalação

    MICRO SWITCH™ GSX Series 50032072 Issue 9 GIRANDO OU SUBSTITUINDO O CABEÇOTE DE Recoloque o cabeçote e aperte firmemente os quatro OPERAÇÃO (CONSULTE A FIGURA 1) parafusos com 1,4 a 1,8 Nm [12 a 16 lb-pol.]. Usando a ponta Figure 1. INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO resistente à...
  • Seite 12 인력에의해수행되어야합니다. 작동헤드는 90°씩회전되어 요구사항을충족합니다. 야합니다.작동헤드및스위치요소교체는주문받아설치할수있 GSX 시리즈 제품은 브라질의 위험 지역 지침도 준수합니다. 습니다. 이러한구성요소는교체하는것이복구하는것보다좋 Ex d IIC T6 Gb 습니다. Ex tb IIIC T85 °C Db IP6X -40 °C < Tamb < +70 °C 그리고, INMETRO 요건을 준수합니다. sensing.honeywell.com...
  • Seite 13 MICRO SWITCH™ GSX Series 50032072 Issue 9 1,8Nm[12in-lb - 16in-lb] 스위치요소교체 설치지침에있는 2-13 단계를따르십시오. 까지안전하게조입니다. 스위치요소를고정하고있는단일나사는 0,56Nm - 0,90Nm[5in-lb - 8in-lb]까지돌려야합니다. 설치지침 작동헤드회전또는교체(그림 1 참조) 1. M5 또는 #10 나사를사용하여스위치를장착합니다. TORX ® 부정조작방지비 4,9Nm - 5,9Nm[43in-lb - 52in-lb]까지나사를돌립니다. Figure 1. 트(포함)를사용하여부...
  • Seite 14: Información General

    NEMA 1, 3, 4, MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN 12 y 13, y la IP67 (certificación interna de Honeywell). Los siguientes materiales se utilizan en el interruptor de Estos receptáculos también cumplen con las siguientes fin de carrera GSX: carcasa de aluminio;...
  • Seite 15 MICRO SWITCH™ GSX Series 50032072 Issue 9 a cabo la instalación, la inspección, la reparación y el CAMBIO DE DIRECCIÓN DE ACTUACIÓN DEL CABEZAL mantenimiento de conformidad con el código de práctica DE ROTACIÓN LATERAL (VEA LA FIGURA 3) aplicable, p. ej., EN/IEC 60079-14, EN/IEC 60079-19 o El cabezal de rotación Figure 3.
  • Seite 16 当培训的人员根据 EN/IEC 60079-14、EN/IEC 60079-19 GSX 外壳密封,可实现防腐蚀、防水、防尘和防油保护, 或 EN/IEC 61241-14 等适用的作业规范进行。工作头可做 符合 NEMA1、3、4、12 和 IP67 标准(霍尼韦尔自认 90°增量旋转。可订购、安装用于更换的工作头或开关元件。 证)。外壳也符合 ATEX 和 IECEx 体系:Ex d IIC T6 Gb, 不建议进行除更换上述元件以外的维修作业。 Ex t IIIC IP6X T85 °C Db 至 Tamb -40 °C to +70 °C sensing.honeywell.com...
  • Seite 17 MICRO SWITCH™ GSX Series 50032072 Issue 9 更换开关元件 安装指南 按照安装指南中的步骤 2-13 进行操作。固定开关元件的螺 使用 M5 或 #10 螺钉安装开关。向螺钉施加 钉扭矩为 0.56 Nm 至 0.90 Nm[5 in-lb 至 8 in-lb]。 4.9 - 5.9 Nm [43- 52 in lb] 的扭动力。 参考开关外壳的线路图。线路图描述了驱动器处于自由 旋转或更换工作头(见图 1) 位置的安全开关。 使用...
  • Seite 18 • MCTF (Electrical Life): > 25,000 Cycles with Single Sided Confidence Limit of 100%. * • Highest SIL Capability: SIL3 (HFT:1), IEC 61508-2: 2010 * (* APPLICABLE ONLY FOR GSX***A** - * THROUGH GSX***D** - *) Proof Test Interval: 1 Year • sensing.honeywell.com...
  • Seite 19 SOMENTE PARA GSX***A** - * POR SOLO PARA GSX***A** - * HASTA MEIO DE GSX***D** - *) GSX***D** - *) • Intervalo do teste de prova: 1 ano • Intervalo de prueba de carga: 1 año Honeywell Sensing and Productivity Solutions...
  • Seite 20 Figura 7. Alavanca superior com roldana 그림 5. 핀플런저 그림 6. 상단롤러플런저 그림 7. 상단롤러레버 Figura 5. Émbolo con pin Figura 6. Émbolo con rodillo superior Figura 7. Palanca con rodillo superior 图 5. 柱塞插脚 图 6. 顶部滚轮柱塞 图 7. 顶部滚轮操作柄 sensing.honeywell.com...
  • Seite 21 MICRO SWITCH™ GSX Series 50032072 Issue 9 Honeywell Sensing and Productivity Solutions...
  • Seite 22 +44 (0) 1698 481481 While we provide application assistance personally, through our +44 (0) 1698 481676 Fax literature and the Honeywell web site, it is up to the customer to Lateinamerika +1-305-805-8188 determine the suitability of the product in the application.
  • Seite 23 à la qualité 보증/구제책 et à l’adéquation à un usage particulier. En aucun cas, Honeywell 하니웰은자사에서제조한제품에결함있는재료및잘못된공정이없음을보 ne pourrait être tenue pour responsable des dommages 증합니다.하니웰이달리서면으로합의한경우를제외하고는하니웰의표준...
  • Seite 24 用户在保修期内将产品退回公司,霍尼韦尔将负责免费维修或更换存在 oficina local de ventas para obtener detalles específicos de la garantía. 缺陷的零部件。上述条款是购买人所能获得的唯一补救方法,并取代所 Si se devuelven productos con garantía a Honeywell durante el período 有其他明示或暗指的保证,包括有关针对某一特定目的的适销性和适用 de cobertura, Honeywell los reparará o reemplazará, según su criterio 性的保证。霍尼韦尔对衍生性损害、特殊损害与间接损害概不负责。...