Herunterladen Diese Seite drucken

SATA Dekor/Z Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

Düsensätze
— nozzle sets — jeux de buses
Benennung
Best.-Nr./Ref.
SATA Dekor/Z/Universal,
5298
SATA Dekor/Z/Universal,
5280
SATA
Dekor/Z/Universal,
5272
SATA Dekor/Z/Universal, komplett, 0,8 mm
5264
SATA Dekor/Z/Universal, komplett, 1,0 mm
5256
CD Beim Auswechseln des Düsensatzesimmer den beiliegenden Schraubenschlüssel ( Nr.15925)verwenden.
@ Whenremovingor changingnozzlesets useonly the specialspannersupplied.
@ Pour démonter les buses, toujours utiliser la Clé(no 15925) livrée avec l'ensemble.
Bedienung / Operation / Utilisation
I. Inbetriebnahme
a) Vor jeder Inbetriebnahme, besonders
nach Reparaturarbeiten,
ist der feste
Sitz der Schrauben
und Muttern
überprüfen.
Düsensatz fest montieren
(für Farbdüse den beiliegenden Univer-
salschlüssel
verwenden). Die Luftdüse
muß so ausgerichtet
werden, daß die
eingestempelte Zahl von vorne in nor-
maler Schreibstellung
lesbar ist
b) Luftanschluß (R 1/4"). Vor der Montage
sollte der Luftschlauch
ausgeblasen
werden.
c) Die Lackierpistole wurde vor dem Ver-
sand mit Korrosionsschutzmittel
delt und sollte daher vor Gebrauch
Verdünnung
gut durchgespült
2. Einstellen
der Farbmenge
Durch den genau einstellbaren Nadelab-
hub kann die Durchflußmenge
reguliert werden. Dazu Wird die Schraube
(Pos. 15800 s. Ersatzteilzeichnung) auf
dem Nadelhalter gelöst, durch Abziehen
des Abzugsbügels (15883) bei vorgescho-
bener Farbnadel (15321) der Gesamt-Ab-
zugsweg festgelegt und die Schraube
wieder angezogen. Durch Drehen der
Regulierhülse (39 628) kann der Gesamt-
abzugsweg schnell stufenlos verändert
werden.
3. Reinigung
Pistole gut mit Verdünnung
durchspülen.
Düse mit Pinsel reinigen. Bohrungen
SATA- Düsenreinigungsnadel
9894) reinigen. Farbnadel leicht einölen.
4. Beachte:
Lackierpistole
nie auf eigene Oder fremde
Personen richten. Lösungs- und Verdün-
nungsmittel
können zu Verätzungen
führen. Vor jeglicher Reparaturarbeit
das Gerät vom Luftnetz abgekuppelt
werden.
Beim Lackieren
darf im Arbeitsbereich
keine Zündquelle (z. B. offenes Feuer,
brennende Zigaretten, nicht explosionsge-
schützte Lampen usw.) vorhanden sein, da
beim Lackieren
leicht entzündliche
sche
entstehen.
Beim
Lackieren
Vorschriften entsprechender
Arbeitsschutz
zu verwenden
(Atemschutz
usw.)
— Description
— Désignation
komplett,
komplett,
komplett,
I. Preparation
a) Prior to any operation, especially repair
work, the seating of screws must be chek-
ked and tightened as required.
zu
Tighten nozzle set (for paint nozzle use
universal spanner); air nozzle must be ali-
gned so that the stamped-in number is in
the upright
position.
b) Connect air supply by the 1/4" BSP air
connector.
c) Prior to shipment this gun was treated with
an anticorrosive
make sure that is carefully flushed with
solvent.
behan-
mit
werden.
2. Adjusting
of the material flow
To adjust material flow loosen knurled screw
(part no.: 15800), pull trigger back to requi-
der Farbe
red position and tighten knurled screw.
By turning the adjusting screw (39 628) the
whole outlet way can be changed quickly
and steplessly.
3. Gun
Care
Flush gun thoroughly with solvent.
When cleaning air and paint nozzles use a
mit
small bristle brush, SATA nozzle cleaning
(Best.-Nr.
needles (part no.: 9894), or compressed
Lubricate paint needle sparingly.
4. Warning:
Never aim spray guns at people. Solvents
and thinners can cause injury. Prior to any
repair work the unit must always be discon-
muß
nected from air pressure circuit.
During painting, no open fire, lit cigarettes,
non explosion proof bulbs etc. must exist sin-
ce combustible
During painting, breathing masks conforming
to regulations
protection.
Gemi-
ist den
0,2 mm
0,35 mm
mm
for use
agent. Before using gun
air.
fumes are present.
must be worn for health
I.
Mise
en route
a) Avant chaque utilisation, spécialement
d'apres des travaux de reparation
necessaire de sauvegarder
sition ferme des écrous
et vis.
Bien serrer le jeu de buse (pour la buse
de peinture utiliser la Clé universelle
jointe.) La buse d'air doit etre montée
de telle faqon que le chiffre imprimé
soit lisible
normalement
de face.
b) Raccord d'air (1/4"): Avant le montage
purger le tuyau d'air.
c) Le pistolet
été traité avec un produit
anticorrosion
et nous vous conseillons
de bien rincer
Ie pistolet
avec un
diluant
avant son emploi.
2. Réglage du débit de peinture
Le réglage ultra-fin de la course de la
buse permet de définir de faqon précise
Ie débit de peinture desiré. A cet effet,
Iibérer la vis (no. 15800 représentée sur
le plan des pieces de rechange), régler Ia
course
voulue
avec Ia gåchette
no. 15 883), I'aiguille de Ia buse
no. 15321) restant en position avant, puis
resserrer la vis (no. 15 800). L'entier
chemin du tirage peut etre changé
rapidement
sans echelons en tournant Ia
douille de réglage (39 628).
3. Nettoyage
Bien rincer Ie pistolet avec un diluant.
Nettoyer la buse au pinceau. Nettoyer
l'orifice
de la buse avec Ies aiguilles
spéciales SATA (no. 9894). Huiler légére-
ment I'aiguille.
4. Attention:
Ne jamais orienter le pistolet sur quel-
qu'un. Dissolvant et diluant peuvent pro-
voquer
des brülures.
Avant des traveaux
de réparation decrocher
constamment
I'appareil de filet d'air.
Le Pistolage doit s'effectuer dans un local
non exposé
des produits inflammable
(exemples, feu, cigarettes, lampes, etc. —
produits dangereux). Le mélange
contient
un risque
d'explosion.
lage pour Ia securité, il est utile de porter
un masque respiratoire
conforme.
il est
une dispo-
Au pisto-

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Dekor/z-universal52985280527252645256