Seite 1
Art.Nr. 5907109900 AusgabeNr. 5907109900_2001 Rev.Nr. 28/07/2023 MWB600 Arbeitsbock Munkabak Originalbedienungsanleitung Eredeti használati utasítás fordítása Trestle Kozioł roboczy Translation of original instruction manual Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Tréteau Tööpukk Originaalkäitusjuhendi tõlge Traduction des instructions d’origine Cavalletto da lavoro Darbinis stovas La traduzione dal manuale di istruzioni originale Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Pracovní...
Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen. Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. Aufsteigen verboten! maximale Traglast nicht überschreiten! max. 200 kg In dieser Bedienungsanleitung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. www.scheppach.com DE | 5...
Einleitung Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä- den, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Hersteller: Sicherheitshinweisen entstehen. Scheppach GmbH 2. Lieferumfang Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen • Arbeitsbock Verehrter Kunde • Originalbetriebsanleitung Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- 3.
*Gleichmäßig verteilte Last: Die maximale gleich- derspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff- mäßig verteilte Last über die obere Schiene des Säge- beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht bocks (für jeden Sägebock einzeln). Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! 8 | DE www.scheppach.com...
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bei dem Pro- dukt auf. Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie in unserem Ser- vice-Center. Scannen Sie hierzu den QR-Code auf der Titelseite. 10. Entsorgung und Wiederverwertung Hinweise zur Verpackung Die Verpackungsmaterialien sind recycelbar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen. www.scheppach.com DE | 9...
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 10 | DE www.scheppach.com...
Seite 11
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Seite 12
Before commissioning, read and observe the operating manual and safety instructions! Do not climb! Do not exceed the maximum load! max. 200 kg m Attention! We have marked points in this operating manual that impact your safety with this symbol. 12 | GB www.scheppach.com...
Seite 13
Introduction ......................14 Scope of delivery ....................14 Intended use ...................... 14 Safety instructions ..................... 14 Technical data ....................15 Unpacking ......................15 Layout ........................ 15 Cleaning ......................16 Storage ......................16 Disposal and recycling ..................16 www.scheppach.com GB | 13...
In addition to the safety instructions contained in this operating manual and the specific regulations of your Manufacturer: country, the technical rules generally accepted for the Scheppach GmbH operation of machines of the same type must be ob- Günzburger Straße 69 served.
Evenly distributed load means when the total weight is Fit the sawhorse as shown in Figure 1 - 7. evenly distributed on the top rail. The amount of weight that can be applied to 2 identical sawhorses is twice this value. www.scheppach.com GB | 15...
To do this, scan the QR code on the cover page. 10. Disposal and recycling Notes for packaging The packaging materials are recy- clable. Please dispose of packag- ing in an environmentally friendly manner. 16 | GB www.scheppach.com...
! Interdit de monter ! Ne pas dépasser la charge maximale ! max. 200 kg Dans la présente notice d’utilisation, tous les points qui concernent votre sécurité sont m Attention ! signalés par ce pictogramme. www.scheppach.com FR | 17...
En plus des consignes de sécurité contenus dans cette notice et de la réglementation en vigueur dans votre Fabricant : pays, vous devez respecter les règles de sécurité gé- Scheppach GmbH néralement reconnues et applicables à des machines Günzburger Straße 69 comparables.
• Conservez si possible l‘emballage jusqu‘à la fin de la le chevalet et des blessures graves ou mortelles. période de garantie. N’empilez jamais les chevalets de sciage pour une hauteur supplémentaire. 20 | FR www.scheppach.com...
Conservez le manuel d’utilisation à proximité de l‘ap- pareil. Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles auprès de notre centre de services. Pour ce faire, scan- nez le QR Code figurant sur la page d’accueil. www.scheppach.com FR | 21...
Prima della messa in funzione leggere attentamente e attenersi alle istruzioni per l‘uso e alle avvertenze sulla sicurezza! Vietato salire! Non superare la capacità di carico massima! max. 200 kg Nelle presenti istruzioni per l‘uso i punti riguardanti la vostra sicurezza sono contrassegnati m Attenzione! dai seguenti simboli. 22 | IT www.scheppach.com...
Seite 23
Introduzione ....................... 24 Contenuto della fornitura ................... 24 Utilizzo proprio ....................24 Indicazioni di sicurezza ..................24 Dati tecnici ......................25 Disimballaggio ....................25 Struttura ......................26 Pulizia......................... 26 Conservazione ....................26 Smaltimento e riciclaggio .................. 26 www.scheppach.com IT | 23...
Oltre agli avvisi di sicurezza contenuti nelle presenti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in vigore Fabbricante: nel proprio Paese, devono essere rispettate le regole Scheppach GmbH tecniche generalmente riconosciute per l‘esercizio di Günzburger Straße 69 macchine di lavorazione del legno.
• In caso di ordinazioni, indicare i nostri codici di arti- valletto taglialegna (individuale per ciascun cavalletto coli, il tipo e l‘anno di costruzione del prodotto. taglialegna). www.scheppach.com IT | 25...
Service Center. Scansionare a tal fine il codice QR che si trova in prima pagina. 10. Smaltimento e riciclaggio Avvertenze per l’imballaggio Il materiale d’imballaggio è ricicla- bile. Si prega di smaltire gli imbal- laggi nel rispetto dell’ambiente. 26 | IT www.scheppach.com...
Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny! Lezení zakázáno! Nepřekračujte maximální nosnost! max. 200 kg m Pozor! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k obsluze označili touto značkou. www.scheppach.com CZ | 27...
Seite 28
Úvod ........................29 Rozsah dodávky ....................29 Použití podle účelu určení ................. 29 Bezpečnostní pokyny ..................29 Technické údaje ....................30 Rozbalení ......................30 Konstrukce ......................30 Čištění ........................ 30 Uložení ....................... 31 Likvidace a recyklace ..................31 28 | CZ www.scheppach.com...
Úvod Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a VÝROBCE: bezpečnostních pokynů. Scheppach GmbH 2. Rozsah dodávky Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen • Pracovní kozlík VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU, • Překlad originálního návodu k obsluze Přejeme Vám hodně...
Dodržujte všechny bezpečnostní pokyny. Pokud možné. Otřete kozu čistým hadrem nebo jej ofouk- nebudete dodržovat bezpečnostní pokyny, ohro- něte stlačeným vzduchem s nízkým tlakem. žujete sebe ani jiné osoby. • Doporučujeme kozu vyčistit ihned po každém použití. 30 | CZ www.scheppach.com...
Náhradní díly a příslušenství obdržíte v našem servis- ním středisku. Naskenujte k tomu QR kód na titulní straně. 10. Likvidace a recyklace Upozornění k obalu Balicí materiály jsou recyklovatel- né. Obaly prosím likvidujte způso- bem šetrným k životnímu prostře- dí. www.scheppach.com CZ | 31...
Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia a dodržiavajte ich! Vystupovanie zakázané! Neprekračujte maximálnu nosnosť! max. 200 kg V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, označili práve m Pozor! týmto znakom. 32 | SK www.scheppach.com...
Seite 33
Úvod ........................34 Rozsah dodávky ....................34 Správny spôsob použitia ................... 34 Bezpečnostné upozornenia ................34 Technické údaje ....................35 Vybalenie ......................35 Zostavenie ......................36 Čistenie ......................36 Skladovanie ....................... 36 Likvidácia a recyklácia ..................36 www.scheppach.com SK | 33...
Úvod Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo škody, ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bezpečnost- Výrobca: ných upozornení. Scheppach GmbH 2. Rozsah dodávky Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen • Pracovný stojan Vážený zákazník, • Preklad návodu na obsluhu Želáme Vám veľa zábavy a úspechov pri práci s Vaším 3.
Hrozí nebezpečenstvo pre- To znamená maximálnu hmotnosť, ktorú je možné po- hltnutia a zadusenia! ložiť na túto kozu na pílenie (ako je uvedené na typo- vom štítku a v návode na obsluhu). www.scheppach.com SK | 35...
Náhradné diely a príslušenstvo získate v našom ser- visnom centre. Za týmto účelom naskenujte QR kód na titulnej strane. 10. Likvidácia a recyklácia Upozornenia k baleniu Baliace materiály sa dajú recyklo- vať. Prosím, likvidujte balenia ekologicky. 36 | SK www.scheppach.com...
Seite 37
Üzembe helyezés előtt olvassa el és vegye figyelembe a kezelési útmutatót és a biztonsági utasításokat! Felmászni tilos! A maximális terhelést ne lépje túl! max. 200 kg A jelen kezelési útmutatóban az Ön biztonságával kapcsolatos pontokat ez a szimbólum m Figyelem! jelöli. www.scheppach.com HU | 37...
Seite 38
Bevezetés ......................39 Szállított elemek ....................39 Rendeltetésszerűi használat ................39 Biztonsági utasítások ..................39 Műszaki adatok ....................40 Kicsomagolás ....................40 Felépítés ......................41 Tisztítás ......................41 Tárolás ....................... 41 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............41 38 | HU www.scheppach.com...
A jelen üzemelési utasításokba foglalt biztonsági elő- írások és a helyi országos különleges előírások ki- Gyártó: egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert Scheppach GmbH műszaki előírásokat a azonos gépeket üzemelésekor. Günzburger Straße 69 Az útmutató, valamint a biztonsági előírások figyelmen D-89335 Ichenhausen kívül hagyásából származó...
• Rendelésnél adja meg a cikkszámot, valamint a ter- A fűrészbakot ne használja állványként, fellépőként mék típusát és gyártási évét. vagy létraként. *Egyenletesen eloszló teher: A fűrészlap felső sínjé- re nehezedő, maximálisan megengedett egyenletesen eloszló teher (az egyes fűrészbakokon). 40 | HU www.scheppach.com...
Tartsa a használati utasítást az készüléket. Pótalkatrészeket és tartozékokat szervizközpontunktól vásárolhat. Ehhez szkennelje be a címlapon található QR-kódot. 10. Ártalmatlanítás és újrahasznosítás A csomagolásra vonatkozó megjegyzések A csomagolóanyagok újrahaszno- síthatók. Kérjük, ártalmatlanítsa a csomagolásokat környezetbarát módon. www.scheppach.com HU | 41...
Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wskazó- wek dotyczących bezpieczeństwa! Wspinanie zabronione! Nie należy przekraczać maksymalnego obciążenia granicznego! max. 200 kg Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, zostały m Uwaga! oznaczone następującym znakiem. 42 | PL www.scheppach.com...
Seite 43
Zakres dostawy ....................44 Użycie zgodne z przeznaczeniem ..............44 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............44 Dane techniczne ....................45 Rozpakowanie ....................45 Budowa ......................46 Czyszczenie ....................... 46 Przechowywanie....................46 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............46 www.scheppach.com PL | 43...
Wprowadzenie Poza informacjami o bezpieczeństwie zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi oraz szczegółowych prze- Producent: pisów krajowych należy przestrzegać ogólnych zasad Scheppach GmbH technicznych. Günzburger Straße 69 Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki lub szko- D-89335 Ichenhausen dy powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej in- strukcji oraz wskazówek bezpieczeństwa.
• W przypadku akcesoriów i części zużywalnych i 600 kg. zamiennych stosować wyłącznie oryginalne części. Nie używać kozła do piłowania jako rusztowania, plat- Części zamienne można nabyć u swojego dystrybu- formy stojącej lub drabiny. tora. www.scheppach.com PL | 45...
Narzędzie przechowywać w oryginalnym opakowaniu. Przykryć narzędzie, by chronić je przed pyłem lub wil- gocią. Zachować instrukcję obsługi urządzenia. Części zamienne i wyposażenie można zamówić w naszym punkcie serwisowym. W tym celu zeskanować kod QR znajdujący się na stronie tytułowej. 46 | PL www.scheppach.com...
Seite 47
õnnetuste ärahoidmiseks. Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Ronimine keelatud! Ärge ületage maksimaalset kandekoormust! max. 200 kg Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad selle m Tähelepanu! märgiga www.scheppach.com EE | 47...
Seite 48
Sisukord: Sissejuhatus ...................... 49 Tarnekomplekt ....................49 Sihtotstarbekohane kasutamine ................ 49 Ohutusjuhised ....................49 Tehnilised andmed ..................... 50 Lahtipakkimine ....................50 Ülesehitus ......................50 Puhastamine ...................... 50 Ladustamine ...................... 51 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................51 48 | EE www.scheppach.com...
Sissejuhatus 2. Tarnekomplekt TOOTJA: • Tööpukk Scheppach GmbH • Originaalkäitusjuhend Günzburger Straße 69 3. Sihtotstarbekohane kasutamine D-89335 Ichenhausen AUSTATUD KLIENT! Masinat tohib kasutada ainult vastavalt selle otstarbe- Soovime Teile uue seadme meeldivat ja edukat kasu- le. Igasugune sellest ulatuslikum kasutus pole sihtots- tamist.
• Me soovitame saepukki vahetult pärast igakordset kasutamist puhastada. • Puhastage saepukki regulaarselt niiske lapi ja vähese määrdeseebiga. Ärge kasutage puhas- tusvahendeid või lahusteid; need võivad saepuki plastosi rikkuda. 50 | EE www.scheppach.com...
Katke kinni, et seda tolmu või niiskuse eest kaitsta. Säilitage käsitsemiskorraldust tööriista juures. Varuosi ja tarvikuid saate meie teeninduskeskusest. Skannige selleks tiitellehel olev QR kood. 10. Utiliseerimine ja taaskäitlus Juhised pakendi kohta Pakendusmaterjalid on taaskäi- deldavad. Palun utiliseerige pa- kendid keskkonnasõbralikult. www.scheppach.com EE | 51...
Patys įspėjimai rizikos nepašalina ir negali pakeisti tinkamų nelaimingų atsitikimų prevencijos priemonių. Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų laikykitės! Lipti draudžiama! Neviršykite maksimalios ribinės darbinės apkrovos! max. 200 kg m Dėmesio! Su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo ženklu 52 | LT www.scheppach.com...
Seite 53
Įžanga ........................ 54 Komplektacija ....................54 Naudojimas pagal paskirtį ................. 54 Saugos nurodymai ..................... 54 Techniniai duomenys ..................55 Išpakavimas ....................... 55 Surinkimas ......................55 Valymas ......................55 Laikymas ......................56 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 56 www.scheppach.com LT | 53...
Įžanga 2. Komplektacija GAMINTOJAS: • Darbinis stovas Scheppach GmbH • Originali naudojimo instrukcija Günzburger Straße 69 3. Naudojimas pagal paskirtį D-89335 Ichenhausen GERBIAMAS KLIENTE, Įrenginį leidžiama eksploatuoti tik pagal paskirtį. Bet Mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės koks kitoks naudojimas laikomas ne pagal paskirtį. Už...
• Laikykite ožį taip, kad ant jo patektų kuo mažiau dulkių ir nešvarumų. Esant mažam slėgiui, nuva- lykite ožį švaria šluoste arba išpūskite suslėgtuoju oru. • Rekomenduojame ožį išvalyti iš karto po kiekvieno naudojimo. www.scheppach.com LT | 55...
Laikykite naudojimo instrukciją prie įrankio. Atsarginių dalių ir priedų įsigysite mūsų techninės prie- žiūros centre. Tam nuskenuokite tituliniame lape esantį QR kodą. Utilizavimas ir pakartotinis atgavi- Pakavimo nuorodos Pakavimo medžiagas galima per- dirbti. Utilizuokite pakuotes, tau- sodami aplinką 56 | LT www.scheppach.com...
Seite 57
Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādījumus! Aizliegts uzkāpt! Nepārsniegt maksimālo celtspēju! max. 200 kg Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam aprīkojuši ar m Ievērībai! šādu zīmi www.scheppach.com LV | 57...
Levads Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo RAŽOTĀJS: instrukciju un drošības norādījumus. Scheppach GmbH 2. Piegādes komplekts Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen • Darba statīvs GODĀTAIS KLIENT! • Oriģinālā lietošanas instrukcija Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar Jūsu jauno...
Vienmērīgi sadalīta slodze nozīmē, kad viss svars ir Uzstādiet steķus, kā parādīts 1. - 7. attēlā. vienmērīgi sadalīts uz augšējās sliedes. Svara dau- dzums, ko var novietot uz 2 identiskiem steķiem, ir divreiz lielāks par šo vērtību. 60 | LV www.scheppach.com...
Rezerves daļas un piederumus saņemsiet mūsu ser- visa centrā. Šim nolūkam noskenējiet titullapā esošo kvadrātkodu. 10. Utilizācija un otrreizēja izmantoša- Norādes par iepakojumu Iepakojuma materiāli ir pārstrādā- jami. Utilizējiet iepakojumus at- bilstoši apkārtējās vides prasī- bām. www.scheppach.com LV | 61...
Seite 63
Osade eest, mida me ise ei tooda, anname garantii vaid selles osas, mis tarnija on meile garanteerinud. Uute osade paigaldamise kulud kannab ostja. Muutmis- ja amortisatsiooninõuded ning muud kahjutasunõuded välistatakse. www.scheppach.com...
Seite 64
Jauno detaļu uzstādīšanas izmaksas ir jāuzņemas pircējam. Pirkuma atcelšana vai pirkuma cenas samazināšana, kā arī jebkuras citas prasības par bojājumu atlīdzināšanu netiek izskatītas. www.scheppach.com...