Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

since 1945
1006
ESSENCE
-
Manuale per Utente e
Manutentore
PROFESSIONAL HOME COFFEE MACHINES
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Quick MILL 1006 ESSENCE

  • Seite 1 since 1945 1006 ESSENCE Manuale per Utente e Manutentore PROFESSIONAL HOME COFFEE MACHINES...
  • Seite 2 Per eventuali altre domande, rivolgetevi al vostro rivenditore di fiducia o alla nostra sede. QUICK MILL S.r.l. azienda costruttrice della macchina in oggetto verrà indicata nel manuale come Costruttore. Gennaio 2023...
  • Seite 3: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Verificare che i dati della targhetta corrispondano a quella dell'alimentazione elettrica principale alla quale la macchina sarà collegata. • Posizionare la macchina su un piano orizzontale e stabile. • La macchina deve essere installata solo in luoghi indicati nella sezione "INFORMAZIONI GENERALI"...
  • Seite 4 Non lavare la macchina con getti d’acqua diretti in pressione o con vapore; Non immergere la macchina in acqua o in altro tipo di liquido; La macchina non è destinata a bambini con meno di otto anni e a persone con capacità mentali fisiche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per l’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro incolumità.
  • Seite 5: Istruzioni Specifiche Per Il Personale Di Manutenzione

    • Se la macchina presenta difetti di funzionamento, parti compromesse o smette di funzionare, spegnerla e scollegare l’alimentazione elettrica: non tentare di riparare la macchina. Qualsiasi riparazione deve essere effettuata da un tecnico specializzato. Contattare l’assistenza del Costruttore. Le caldaie sono dotate di protettore termico che interrompe il riscaldamento in caso di guasto o surriscaldamento.
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    INDICE Istruzioni specifiche per il personale di manutenzione: ........5 PREMESSA ......................8 Simboli......................8 Avvertenze ..................... 9 INFORMAZIONI GENERALI ..............10 Destinazione d’uso ..................10 Controindicazioni d’uso ................10 Informazioni generali ..................11 Vibrazioni ...................... 11 COMPONENTI MACCHINA E FUNZIONAMENTO ......... 12 Caratteristiche ....................
  • Seite 7 Inserimento password .................. 28 Dashboard ....................29 Menu utente/Manutenzione ................32 Impostazioni orologio ................... 34 10. IL BUON CAFFÈ ..................36 Portata ed impostazioni macinature ............. 36 Buone norme per ottenere un ottimo espresso ..........37 Come riscaldare e dosare il latte ..............39 Come versare la crema di latte in tazza ............
  • Seite 8: Premessa

    PREMESSA Conservare il libretto istruzioni in un luogo sicuro, per eventuali informazioni o problematiche trattate in modo non esaustivo rivolgersi al personale competente. Simboli Il triangolo d’avvertimento identifica tutte le spiegazioni di natura importante per la sicurezza della persona. Attenersi a tali indicazioni per evitare incidenti! Indica un’avvertenza o una nota su funzioni chiave o su informazioni utili.
  • Seite 9: Avvertenze

    Avvertenze • Gli elementi d’imballaggio (sacchetti di plastica, polistirolo espanso, chiodi, cartoni, ecc...) non devono essere lasciati alla portata di bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. • Il cavo di alimentazione deve essere ben steso (evitare arrotolamenti o sovrapposizioni) in posizione non esposta ad eventuali urti o manomissioni di minori, non deve essere in prossimità...
  • Seite 10: Informazioni Generali

    1. INFORMAZIONI GENERALI Il presente manuale di istruzioni è parte fondamentale per operare in sicurezza con la Vostra macchina da caffè; pertanto, è importante leggere attentamente tutte le avvertenze e le cautele da adottare descritte in seguito. Destinazione d’uso La macchina è stata progettata e realizzata per erogazioni singole e doppie a base di caffè...
  • Seite 11: Informazioni Generali

    Informazioni generali La macchina deve essere utilizzata introducendo nella tanica acqua dolce e pulita: utilizzare un addolcitore se l’acqua locale è ad alto contenuto minerale. Un accumulo di minerali può ostruire i sistemi idraulici e causare danni alla macchina nonché all’operatore che la utilizza. Viceversa, acque troppo “pure/dolci” possono creare interferenze con i segnali elettronici per quanto riguarda la caldaia ed il livello del serbatoio d’acqua: usare acqua filtrata.
  • Seite 12: Componenti Macchina E Funzionamento

    2. COMPONENTI MACCHINA E FUNZIONAMENTO Caratteristiche La macchina è stata progettata e realizzata per eseguire l’erogazione del caffè, dell’acqua e del vapore. Essa è priva di macinino. Sul lato destro è presente un vano per l’inserimento della tanica d’acqua mentre sotto la parte posteriore sono presenti l’attacco per l’acqua di rete e la valvola di selezione tanica o rete.
  • Seite 14: Accessori

    3. ACCESSORI Legenda: Filtro due tazze Spazzolino Filtro una tazza Tubo ingresso rete Filtro cieco Pressino in legno Portafiltro una tazza Tubo di scarico Portafiltro due tazze Spruzzatore quattro fori...
  • Seite 15: Trasporto

    4. TRASPORTO Imballo Durante il trasporto tenere sempre il collo in posizione corretta facendo riferimento all’indicazione stampata all’esterno del cartone. Non capovolgere o coricare su un fianco l’imballo. Nell’imballo sono contenute le parti staccate e la documentazione a corredo che va conservata per ulteriori consultazioni.
  • Seite 16: Installazione

    5. INSTALLAZIONE La macchina viene consegnata pronta per l’installazione secondo i dati di targa. La macchina è predisposta per funzionare con una tanica oppure con acqua di rete: nel secondo caso è necessario impostare la modalità di funzionamento tramite applicazione e posizionare correttamente il rubinetto posto nella parte inferiore della macchina.
  • Seite 17: Funzionamento

    6. FUNZIONAMENTO Si raccomanda di fare attenzione alle parti calde della macchina, in special modo al gruppo erogazione caffè, alla lancia vapore e al gruppo erogazione acqua calda. Durante l’uso della lancia vapore prestare molta attenzione a non mettere le mani sotto e non toccarla subito dopo l’uso. Messa in funzione Questo modello di macchina ha la possibilità...
  • Seite 18 Nel caso in cui la tanica sia piena ma sul display appare il simbolo di “mancanza acqua”, eseguire la procedura di calibrazione sensore dell’acqua come descritto nel paragrafo “Menu utente /Manutenzione”. Assenza acqua in tanica Nel caso il livello di acqua in tanica scenda sotto il livello minimo, la macchina va in allarme e appare il seguente segnale sul display.
  • Seite 19 Collegamento alla rete idrica Collegare il tubo di acqua di rete al raccordo sottostante la macchina (u). Posizionare il rubinetto tanica/rete (q) su “rete”. Per questo modello di macchina è necessario che l’acuq avenga raccolta nella vaschetta raccogli gocce e venga convogliata verso lo scarico domestico.
  • Seite 20: Comandi Manuali

    7. COMANDI MANUALI Erogazione caffè Sganciare il portafiltro (l) dalla propria sede ruotandolo in senso orario. Riempire il filtro con una o due dosi di caffè (a seconda del filtro inserito). Premere il caffè con il pressino. Riagganciare e serrare il portafiltro nella propria sede ruotandolo in senso antiorario.
  • Seite 21: Erogazione Acqua Calda

    Erogazione acqua calda Porre il recipiente di raccolta acqua sotto il diffusore dell’acqua calda (d). Aprire il rubinetto (b) e richiuderlo al raggiungimento del livello di acqua desiderato. Regolazione valvola pressione pompa La macchina viene fornita con la valvola pressione pompa (s) regolata a 9 Bar. L’utente finale può...
  • Seite 22 Inserire la chiave nella vite posteriore. Agire sulla vite di regolazione, ruotando in senso orario per aumentare la pressione ed in senso antiorario per diminuire la pressione nel circuito. 10. Arrestare l’erogazione. 11. Avviare l’erogazione dal gruppo e verificare la regolazione della pressione visualizzata sul manometro (f).
  • Seite 23: Descrizione Videate Macchina

    8. DESCRIZIONE VIDEATE MACCHINA All’accensione della macchina, sul display appare la seguente videata principale: Temperatura caldaia acqua e vapore Temperatura caffè Accensione/Spegnimento automatico (la A indica che la funzione è abilitata). Questa videata si alterna con quella che indica l’orario. Dopo 30 minuti di inattività, il display si spegne ma la macchina continua a scaldare.
  • Seite 24: Videata Eco

    Videata ECO Quando la macchina è in condizioni di ECO sul display appare: Per uscire da questa videata è necessario spegnere la macchina o eseguire l’erogazione di un caffè. Videata standby Quando la macchina è in condizione di standby sul display appare: Per uscire da questa videata è...
  • Seite 25: Videata Reset

    Videata reset Per effettuare il reset della macchina riportandola ai valori di fabbrica, procedere come segue: Spegnere la macchina attraverso il pulsante di accensione/spegnimento generale (h). Alzare la leva di erogazione e riaccendere la macchina. Sul display appare il messaggio di inizio reset “Reset in progress”. Attendere qualche minuto per la fine del reset, fin quando appare la seguente videata.
  • Seite 26: Collegamento Wi-Fi

    9. COLLEGAMENTO WI-FI I valori di tutti i campi presenti e la selezione di tutte le impostazioni sono eseguibili tramite comandi touch e tramite la tastiera del proprio dispositivo. È possibile il collegamento di un solo dispositivo alla volta. Se non si riesce ad eseguire il collegamento, riprovare mediante un dispositivo differente (possibilmente il pc): potrebbe essere necessario un aggiornamento o l’utilizzo di un dispositivo di nuova generazione.
  • Seite 27: Ricerca Rete

    Ricerca rete Il primo passaggio è quello di ricercare la rete QuickMill sulla lista delle reti disponibili del proprio smartphone. QuickMill**...
  • Seite 28: Inserimento Password

    Inserimento password Inserire la password: QUICKMILLGL2B QuickMill** Si consiglia di non modificare la password del Wi-Fi originale della macchina. Inserire con il browser l’indirizzo IP 192.168.1.1 o scannerizzare il QR-CODE.
  • Seite 29: Dashboard

    Dashboard In questi campi sono visualizzati i parametri dello stato macchina: temperatura caldaie per caffè e vapore, stato machina (ON/OFF) e lo stato del livello acqua nella tanica. In questo campo è solo possibile visualizzare i valori reali: per la loro modifica è...
  • Seite 30 Impostazioni energetiche: questi campi consentono di attivare/disattivare la caldaia servizi e la modalità di funzionamento ECO, automatico o manuale. • Automatico: la macchina si accende e si spegne secondo i valori riportati nella pagina “Impostazione orario” • ECO: la caldaia vapore e la caldaia caffè impostano la loro temperatura secondo i valori impostati per tale modalità.
  • Seite 31 Premendo la scritta “Impostazioni tecniche” è possibile accedere al menu manutenzione. Premendo questo pulsante touch è possibile attivare/disattivare il riscaldo della caldaia servizi.
  • Seite 32: Menu Utente/Manutenzione

    Menu utente/Manutenzione Contatori: Questo campo mostra i diversi contatori relativi al dosaggio e alla manutenzione. Avvio pulizia: Premendo questo pulsante è possibile avviare la pulizia del gruppo caffè. Per interrompere la pulizia spegnere e riaccendere la macchina. Avvio calibrazione: Premendo questo pulsante è possibile calibrare il livello del sensore del serbatoio dell'acqua, procedendo come segue: -Inserire il serbatoio dell'acqua vuoto e completamente asciutto.
  • Seite 34: Impostazioni Orologio

    Impostazioni orologio...
  • Seite 35 Impostazione orologio: in questi campi è possibile impostare la data e l’ora della macchina. Dopodichè, premere Salva impostazioni. Impostazione ECO: se attiva, è possibile impostare la temperatura alla quale devono portarsi le caldaie dei servizi e del caffè trascorso il tempo impostato. Dopodiché, premere Salva impostazioni.
  • Seite 36: Il Buon Caffè

    IL BUON CAFFÈ Portata ed impostazioni macinature La macinatura del caffè serve a aumentare la superficie di contatto tra il caffè e l’acqua per permettere all’acqua di estrarre al meglio queste sostanze. Per regolare una corretta macinatura del caffè espresso bisogna trovare il giusto punto di macinatura, la giusta granulometria.
  • Seite 37: Buone Norme Per Ottenere Un Ottimo Espresso

    Buone norme per ottenere un ottimo espresso 1. I L PURGE O FLUSSAGGIO Un'operazione fondamentale da effettuare prima di ogni espresso, per garantire massima igiene e pulizia della bevanda. Si sgancia il portafiltro e si eroga acqua per eliminare i residui del caffè precedente e pulire le doccette della macchina. Questo passaggio va fatto sempre prima di ogni nuovo espresso.
  • Seite 38 – 5. L A PULIZIA DEL PORTAFILTRO SECONDA PARTE Si passa poi a pulire nuovamente il portafiltro, questa volta sui bordi, per eliminare la polvere in eccesso. Senza questo passaggio, la polvere di caffè finita ai lati del portafiltro andrà a bruciarsi durante il processo di estrazione, portando sentori sgradevoli alla bevanda.
  • Seite 39: Come Riscaldare E Dosare Il Latte

    Come riscaldare e dosare il latte Versare il latte fresco e freddo all’interno della lattiera fino riempiendola a metà. Utilizzare 250 ml per preparare il latte per una tazza; utilizzare 500 ml per preparare il latte per due tazze. Fare spurgare la lancia del vapore a vuoto per pochi secondi. Porre la brocca in modo che l’ugello del tubo vapore sia appena sotto la superficie del latte.
  • Seite 40: Come Versare La Crema Di Latte In Tazza

    Come versare la crema di latte in tazza Iniziare a versare delicatamente il latte appena montato al centro della tazza, assicurandosi che la crema rimanga compatta. Quando il latte e il caffè sono ben mescolati e la tazza è mezza piena, aumentare la velocità...
  • Seite 41: Menú

    Menú AFFÈ ISTRETTO HITE • Tazzina da 150 ml • • Tazzina da 90 ml 40 ml espresso • • 110 ml latte caldo, poca 20 ml espresso crema AFFÈ ESPRESSO AFFÈ ATTE • Tazza/bicchiere da 220 ml • • Tazzina da 90 ml 40 ml espresso •...
  • Seite 42 NOTE: _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________...
  • Seite 43: Handbuch Für Fachtechniker Und Service

    since 1945 1006 ESSENCE Handbuch für Fachtechniker und Service PROFESSIONAL HOME COFFEE MACHINES...
  • Seite 44 Informationen zur korrekten Anwendung des Produktes zu erhalten. Für eventuelle weitere Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an unsere Büros. Die Firma QUICK MILL S.r.l. ist der Hersteller der den Gegenstand dieses Handbuchs bildenden Maschine und wird im Folgenden als Hersteller bezeichnet.
  • Seite 45: Sicherheitshinweise

    • Bei Schäden am Kabel, Stecker oder an einem sonstigen Teil oder bei Funktionsstörungen darf die Maschine nicht verwendet werden. Senden Sie in diesem Fall die Maschine an den Hersteller Quick Mill zurück. • Die in dieser Anweisung beschriebenen Maschinen sind ausschließlich für die Herstellung von Kaffee, Heißwasser und Dampf für heiße Getränke geplant...
  • Seite 46 Kontrolle vorgenommen werden, um festzustellen, ob die elektrischen Komponenten beschädigt sind. • Benutzen Sie die Maschine bei Raumtemperaturen zwischen 5 °C und 45 °C, damit sie einwandfrei funktionieren kann. • Verwenden Sie immer nur von Quick Mill zertifizierte Ersatzteile und Zubehör.
  • Seite 47: Spezielle Anleitungen Für Das Wartungspersonal

    Maschine ausgeschaltet und von der Stromversorgung getrennt werden. Versuchen Sie nicht, die Maschine zu reparieren. Reparaturen dürfen nur von Fachleuten von Quick Mill ausgeführt werden. Setzen Sie sich dazu mit dem Kundendienst von Quick Mill in Verbindung. Die Kessel sind mit einem Wärmeschutzgerät ausgestattet, das das Heizen im Schadensfall oder bei Überhitzung unterbricht.
  • Seite 48 INHALT Spezielle Anleitungen für das Wartungspersonal: ........47 VORWORT ....................... 50 Symbole ....................... 50 Warnhinweise ....................51 ALLGEMEINE ANGABEN ................ 52 Bestimmungsgemäße Verwendung ............. 52 Gegenanzeigen .................... 52 Allgemeine Informationen ................53 Vibrationen ....................53 MASCHINENBAUTEILE UND FUNKTIONSWEISE ......... 54 Merkmale ......................
  • Seite 49 Passworteingabe ..................70 Dashboard ....................71 Benutzermenü / Wartung................74 Einstellung der Uhrzeiten ................75 10. GUTER KAFFEE ..................77 Mahlen einstellen ..................77 Einige Regeln für einen richtig guten Espresso ..........78 Wie Milch erwärmt und dosiert wird .............. 80 Wie Sie den Milchschaum richtig in die Tasse gießen .........
  • Seite 50: Vorwort

    VORWORT Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf. Weitere Hinweise oder Antworten auf Fragen, die nicht ausreichend behandelt wurden, erhalten Sie von Ihrem Einzelhändler. Symbole Das Warndreieck kennzeichnet alle wichtigen Erklärungen zur Sicherheit der Person. Bitte halten Sie sich an diese Anweisungen, um Unfälle zu vermeiden! Hinweis oder Anmerkung bezüglich Schlüsselfunktionen oder nützlicher Informationen.
  • Seite 51: Warnhinweise

    Warnhinweise • Verpackungsmaterialien (Plastikhüllen, Styropor, Nägel, Pappe usw.) dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen, für die sie eine Gefährdung darstellen können. • Das Stromkabel muss flach liegen (das Aufrollen oder Verwinden von Kabeln ist zu vermeiden). Kinder dürfen es nicht erreichen oder mitreißen können; es darf nicht in der Nähe von Flüssigkeiten, Wasser und Wärmequellen verlaufen und muss unversehrt sein (beschädigte Kabel sind von Fachpersonal zu ersetzen).
  • Seite 52: Allgemeine Angaben

    1. ALLGEMEINE ANGABEN Diese Bedienungsanleitung grundsätzlich wichtig, damit Ihre Kaffeemaschine in aller Sicherheit verwenden können. Daher ist es sehr wichtig, dass Sie alle nachstehend angegebenen Hinweise und Vorsichtsmaßnahmen aufmerksam lesen. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Maschine ist für die einzelne und doppelte Kaffeeausgabe unter Verwendung von gemahlenem Kaffee, für die Ausgabe von Warmwasser und Dampf geplant und gebaut.
  • Seite 53: Allgemeine Informationen

    Allgemeine Informationen Die Maschine darf nur mit sauberem Süßwasser im Tank verwendet werden. Bei stark mineralhaltigem Wasser Enthärter benutzen. Hydrauliksysteme können durch Kalkansammlungen verstopft werden und Maschinenschäden verursachen. „Zu weiches” Wasser kann Störungen der elektronischen Signale für den Heizkessel und den Wassertank verursachen. In diesem Fall gefiltertes Wasser verwenden.
  • Seite 54: Maschinenbauteile Und Funktionsweise

    2. MASCHINENBAUTEILE UND FUNKTIONSWEISE Merkmale Das Gerät wurde für die Ausgabe von Kaffee, Wasser und Dampf entwickelt und hergestellt. Es hat keine Kaffeemühle. Auf der rechten Seite befindet sich eine Aussparung zum Einsetzen des Wassertanks, während an der Rückseite der Leitungswasseranschluss und das Ventil zur Auswahl von Tank oder Netz vorhanden sind.
  • Seite 56: Zubehör

    3. ZUBEHÖR Legende: Sieb für zwei Tassen Bürste Sieb für eine Tasse Schlauch Leitungseingang Blindsieb Holztamper Siebträger für eine Tasse Auslaufrohr Siebträger für zwei Tassen Düse mit vier Löchern...
  • Seite 57: Transport

    4. TRANSPORT Verpackung Das Packstück muss immer aufrecht transportiert werden, unter Beachtung der an der Außenseite aufgedruckten Angaben. Die Verpackung nicht kippen oder auf eine Seite legen. In der Verpackung sind die losen Teile und die mitgelieferte Dokumentation enthalten, die zum Nachschlagen aufbewahrt werden muss. Auspacken •...
  • Seite 58: Installation

    5. INSTALLATION Die Maschine wird installationsbereit gemäß den Daten des Typenschilds geliefert. Die Maschine ist für den Betrieb mit einem Tank oder mit Leitungswasser ausgelegt. Im letzteren Fall muss diese Betriebsweise über die Applikation eingestellt und der Hahn an der Maschinenunterseite richtig positioniert werden. Die Maschine ist bei der Lieferung für den Betrieb mit Wassertank konfiguriert.
  • Seite 59: Funktionsweise

    6. FUNKTIONSWEISE Achten Sie auf die heißen Geräteteile, insbesondere auf die Brühgruppe, die Dampflanze und den Heißwasserauslauf. Achten Sie bei der Verwendung der Dampflanze darauf, mit den Händen niemals darunter zu greifen, und berühren Sie die Dampflanze nicht sofort nach der Verwendung. Inbetriebnahme Dieses Maschinenmodell kann vom Tank oder über das Netz mit Wasser versorgt werden.
  • Seite 60 Wenn der Tank voll ist, aber am Display das Symbol für „Wassermangel“ angezeigt wird, muss der Wassersensor eingestellt werden, wie “Benutzermenü/Wartung” Abschnitt beschrieben. Tank ohne Wasser Wenn der Füllstand des Tanks unter das Mindestniveau sinkt, geht die Maschine in die Alarmbedingung über und das Display zeigt das folgende Signal an. Zum Verlassen des Alarmzustands genügt es, den Tank zu füllen.
  • Seite 61 Anschluss an die Wasserleitung Verbinden Sie den Wasserleitungsschlauch mit dem Anschluss (u) unterhalb der Maschine. Stellen Sie den Hahn Tank/Netz (q) auf “Netz”. Bei diesem Maschinenmodell muss das in der Abtropfschale gesammelte Wasser einem häuslichen Abfluss zugeführt werden. Daher muss der unter der Maschine vorhandene Abflussbehälter (r) mit dem mitgelieferten Abflussrohr (Zubehör „i“) verbunden werden.
  • Seite 62: Manuelle Bedienung

    7. MANUELLE BEDIENUNG Kaffeeausgabe Nehmen Sie den Siebträger (l) unter Drehung im Uhrzeigersinn heraus. Füllen Sie das Sieb mit einer oder zwei Portionen Kaffee, je nachdem, welches Sieb eingesetzt ist. Pressen Sie den Kaffee mit dem Tamper. Setzen Sie den Siebträger unter Drehung gegen den Uhrzeigersinn wieder in seine Aufnahme ein.
  • Seite 63: Warmwasserausgabe

    Warmwasserausgabe Stellen Sie den Behälter unter die Warmwasserausgabe (d). Öffnen Sie den Hahn (b) und schließen Sie ihn wieder, sobald Sie die gewünschte Wassermenge erhalten haben. Regelung des Pumpendruckventils Bei der Lieferung ist das Druckventil der Pumpe (s) auf 9 bar eingestellt. Der Benutzer kann dieses Ventil folgendermaßen regeln, um den Druck zu erhöhen oder zu senken: Nehmen Sie den Siebträger ab.
  • Seite 64 Stecken Sie den Schlüssel in die Schraube an der Rückseite. Drehen Sie die Stellschraube im Uhrzeigersinn, um den Druck im Kreislauf zu erhöhen, oder gegen den Uhrzeigersinn, um den Druck zu senken. 10. Stoppen Sie die Ausgabe. 11. Starten Sie die Ausgabe und kontrollieren Sie die vom Manometer (f) angezeigte Druckeinstellung.
  • Seite 65: Beschreibung Displayanzeigen

    8. BESCHREIBUNG DISPLAYANZEIGEN Wenn das Gerät eingeschaltet wird, erscheint folgender Hauptbildschirm auf dem Display: Kesseltemperatur für Wasser/Dampf Kaffeetemperatur Automatisches Ein-/Ausstellen (A zeigt an, dass die Funktion aktiviert ist). Diese Anzeige erscheint abwechselnd mit der Anzeige der Uhrzeit. Nach 30 Minuten ohne Kaffeebezug schaltet sich das Display aus, jedoch heizt die Maschine weiter.
  • Seite 66: Displayanzeige Eco

    Displayanzeige ECO Wenn sich die Maschine in ECO befindet, zeigt das Display Folgendes an: Zum Verlassen dieser Anzeige muss die Maschine ausgeschaltet oder eine Kaffeeausgabe vorgenommen werden. Standby-Anzeige Wenn sich die Maschine in Standby befindet, zeigt das Display Folgendes an: Zum Verlassen dieser Anzeige muss die Maschine ausgeschaltet werden.
  • Seite 67: Displayanzeige Reset

    Displayanzeige Reset Die Maschine kann folgendermaßen auf die im Herstellerwerk eingestellten Werte zurückgesetzt werden: Die Maschine mit dem Hauptschalter (h) ausschalten. Den Hebel für die Ausgabe nach oben schwenken und die Maschine wieder einschalten. Am Display erscheint die Meldung “Reset in progress”. Einige Minuten warten, bis Reset beendet ist, wonach die folgende Anzeige erscheint: Die Maschine ausschalten und den Hebel für die Ausgabe nach unten...
  • Seite 68: Wi-Fi-Verbindung

    9. WI-FI-VERBINDUNG Die Werte aller vorhandenen Felder und die Auswahl aller Einstellungen sind mit Touch-Befehlen und über die Tastatur Ihres Geräts ausführbar. Es kann nur die Verbindung mit jeweils einem Gerät hergestellt werden. Wenn keine Verbindung hergestellt werden kann, versuchen Sie nochmals mit einem anderen Gerät (möglichst mit PC): eine Aktualisierung oder die Verwendung eines Geräts neuer Generation könnte erforderlich sein.
  • Seite 69: Netzsuche

    Netzsuche Der erste Schritt ist die Suche nach dem QuickMill-Netzwerk in der Liste der verfügbaren Netze auf Ihrem Smartphone. QuickMill**...
  • Seite 70: Passworteingabe

    Passworteingabe Passwort eingeben: QUICKMILLGL2B QuickMill** Es wird empfohlen, dass Passwort des Original-Wi-Fi der Maschine nicht zu ändern. Verwenden Sie Ihren Browser, um die IP-Adresse IP 192.168.1.1 einzugeben oder scannen Sie den QR-CODE.
  • Seite 71: Dashboard

    Dashboard In diesen Feldern werden die Parameter des Maschinenstatus angezeigt: Temperatur Kaffeekessel und Dampf, Maschinenstatus (EIN/AUS) und Wasserstand im Tank. In diesem Feld werden nur die Echtwerte angezeigt. Um sie zu ändern, muss auf das Wartungsmenü übergegangen werden.
  • Seite 72 Energieeinstellungen: Über diese Felder erfolgt Aktivierung/Deaktivierung des Kessels, des ECO-Modus sowie des Automatik- oder manuellen Betriebsmodus. • Automatik: Die Maschine schaltet sich nach den Werten ein und aus, die auf der Seite “Einstellung Uhrzeit” vorhanden sind. • ECO: Der Dampf- und der Kaffeekessel stellen ihre Temperatur auf die für diesen Modus vorgegebenen Werte ein.
  • Seite 73 Bei Drücken auf “Technische Einstellungen” kann auf das Wartungsmenü zugegriffen werden. Mit dieser Touch-Taste kann die Erwärmung des Servicekessels aktiviert bzw. deaktiviert werden.
  • Seite 74: Benutzermenü / Wartung

    Benutzermenü / Wartung Zähler: Dieses Feld zeigt die verschiedenen Zähler für die Dosierung und die Wartung. Start Reinigung: Bei Betätigung dieser Taste wird die Reinigung der Brühgruppe gestartet. Zur Unterbrechung der Reinigung muss die Maschine aus- und wieder eingeschaltet werden. Start Einstellung: Mit dieser Taste kann das Sensorniveau des Wassertanks eingestellt werden, und zwar: leeren,...
  • Seite 75: Einstellung Der Uhrzeiten

    Einstellung der Uhrzeiten...
  • Seite 76 Uhrzeiteinstellung: In diesen Feldern können Sie Datum und Uhrzeit des Geräts einstellen. Anschließend auf Einstellung speichern drücken. ECO-Einstellung: Wenn diese Einstellung aktiv ist, kann die Temperatur vorgegeben werden, die der Service- und der Kaffeetank nach Ablauf der eingestellten Zeit erreichen müssen. Danach auf Einstellung speichern drücken.
  • Seite 77: Guter Kaffee

    GUTER KAFFEE Mahlen einstellen Der Kaffee wird gemahlen, damit eine größere Kontaktfläche zwischen Kaffee und Wasser entsteht und das Wasser die Stoffe besser extrahieren kann. Für die richtige Einstellung zum Mahlen der Kaffeebohnen für den Espresso muss der richtige Mahlpunkt, die richtige Korngröße gefunden werden. Bei zu fein gemahlenem Kaffee braucht das Wasser zu lange, um durchzulaufen.
  • Seite 78: Einige Regeln Für Einen Richtig Guten Espresso

    Einige Regeln für einen richtig guten Espresso 1. S PÜLEN ODER LUSHEN Dieser wichtige Vorgang sollte vor jeder Espresso-Zubereitung erfolgen, um ein Maximum an Hygiene und Sauberkeit des Getränks zu garantieren. Nehmen Sie den Siebträger ab und lassen Sie Wasser auslaufen, um die vorhandenen Kaffeereste zu beseitigen und die Duschen der Maschine zu reinigen.
  • Seite 79 5. R EINIGUNG DES IEBTRÄGERS ZWEITER Der Siebträger muss nochmals gereinigt werden, aber dieses Mal am Rand, um das überschüssige Kaffeepulver zu entfernen. Ohne diese Reinigung verbrennt der seitlich am Siebträger haftende Kaffee beim Brühen und verleiht dem Getränk einen unangenehmen Geschmack. Außerdem besteht in diesem Fall auch das Risiko, dass die Gummidichtungen in der Maschine beschädigt werden.
  • Seite 80: Wie Milch Erwärmt Und Dosiert Wird

    Wie Milch erwärmt und dosiert wird Füllen Sie frische, kalte Milch bis zur Hälfte in die Milchkanne. 250 ml dienen für die Zubereitung von Milch für eine Tasse, 500 ml für zwei Tassen. Betätigen Sie die Dampflanze einige Sekunden lang, um sie zu reinigen. Führen Sie dann die Dampfdüse knapp unter die Oberfläche der Milch in die Kanne ein.
  • Seite 81: Wie Sie Den Milchschaum Richtig In Die Tasse Gießen

    Wie Sie den Milchschaum richtig in die Tasse gießen Beginnen Sie, die soeben aufgeschäumte Milch in Tassenmitte einzugießen, damit der Schaum kompakt bleibt. Sobald Milch und Kaffee gut vermischt sind und die Tasse halb voll ist, gießen Sie schneller ein; bringen Sie dazu den Ausguss der Milchkanne näher zur Tasse und erhöhen Sie den Einlaufwinkel.
  • Seite 82: Menü

    Menü AFFÈ ISTRETTO HITE • 150 ml - Tasse • • 40 ml Espresso 90 ml - Tasse • • 110 ml heiße Milch, wenig 20 ml Espresso Schaum SPRESSO ILCHKAFFEE • Tasse/Glas 220 ml • • 40 ml Espresso 90 ml - Tasse •...
  • Seite 83 ANMERKUNGEN: _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________...
  • Seite 84 _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________...
  • Seite 85 since 1945 1006 ESSENCE User and Maintenance Manual PROFESSIONAL HOME COFFEE MACHINES...
  • Seite 86 If you have any questions, please contact your retailer or our offices. QUICK MILL S.r.l. the machine manufacturing company, is indicated in the handbook with the name: Manufacturer. January 2023...
  • Seite 87: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Check the data on the rating plate: they have to correspond to that of the main electrical supply to which the machine will be attached. • Place the machine on a horizontal stable surface. • The machine is only to be installed in the places indicated in the section "GENERAL INFORMATION"...
  • Seite 88 Do not use the machine if the power supply cable is damaged; Do not touch the machine with wet or moist hands and/or feet; Do not overturn or lay the packaging and the machine on its side; Do not wash the machine with direct jets of water under pressure or with steam;...
  • Seite 89: Specific Instructions For Maintenance Staff

    • If operating defects, faulty parts are found, or the machine does not function, switch it off and disconnect the electric power supply: do not try to repair the machine. All repairs are to be carried out by a specialised Quick Mill technician. Contact Quick Mill Service Department.
  • Seite 90 TABLE OF CONTENTS Specific instructions for maintenance staff: ..........89 INTRODUCTION ....................92 Symbols......................92 Warnings ...................... 93 GENERAL INFORMATION ..............94 Destination for use ..................94 Improper use ....................94 General information ..................95 Vibrations ..................... 95 MACHINE COMPONENTS AND FUNCTIONING ........96 General characteristics .................
  • Seite 91 Password entry ................... 112 Dashboard ....................113 User/maintenance menu ................116 Clock setting ....................117 10. THE GOOD COFFEE ................119 Scope and grinding settings ............... 119 Good standards to get an excellent espresso ..........120 How to heat and dose the milk ..............122 How to pour the cream in a cup ..............
  • Seite 92: Introduction

    INTRODUCTION Keep this instruction manual in a safe place. For any information or difficulties not fully explained, please contact the service personnel. Symbols The warning triangle identifies all the explanations of an important nature for the safety of persons. Follow these instructions to avoid accidents! Indicates a warning or note of key functions or useful information.
  • Seite 93: Warnings

    Warnings • The packaging material (plastic bags, polystyrene, nails, cardboard, etc.) must not be left within the reach of children as they are a potential source of danger. • The power cable must lie flat (avoid curling or overlapping) in a position which is not exposed to any impacts or handling by minors.
  • Seite 94: General Information

    1. GENERAL INFORMATION This instructions manual is fundamental for the safe operation of your coffee machine, therefore it is important to read carefully all the warnings and precautions to be applied, which are described below. Destination for use The machine has been designed and built for single and double dispensing of ground coffee, delivery of hot water and steam.
  • Seite 95: General Information

    General information The machine must be operated with soft, clean drinking water introduced in the tank. If the local water supply has a high mineral content use a water softener. A build-up of mineral deposit may restrict the flow of water within the hydraulic systems causing damage to the machine and risking personal injury.
  • Seite 96: Machine Components And Functioning

    2. MACHINE COMPONENTS AND FUNCTIONING General characteristics The machine has been designed and built to supply coffee, water and steam. It has no grinder. On the right side there is a compartment to insert the can of water and under the rear part there are the connection for the water network and the valve to select can or network.
  • Seite 98: Accessories

    3. ACCESSORIES Legend: Two cups filter Toothbrush One cup filter Network inlet pipe Blind filter Press in wood One cup filter holder Discharge pipe Two cups filter holder Spray with four holes...
  • Seite 99: Transport

    4. TRANSPORT Packaging During transport, always keep the package in the correct position referring to the indications printed on the outside of the box. Do not turn over or lay the machine and packaging on its side. The packaging contains loose parts and accompanying documentation which is to be kept for further consultation.
  • Seite 100: Installation

    5. INSTALLATION The machine is delivered ready for installation according to the plate data. The machine is prepared to function with a can or with network water: in the latter case it is necessary to set the operating mode by correctly applying and positioning the tap located in the lower part of the machine.
  • Seite 101: Functioning

    6. FUNCTIONING It is recommended to pay attention to the hot parts of the machine, especially to the coffee dispenser group, steam lance and hot water dispenser group. When using the steam lance be very careful not to place the hands underneath and do not touch it immediately after use.
  • Seite 102 If the can is full but the display shows the “no water” symbol, carry out the water sensor calibration procedure as described in the paragraph “User menu /Maintenance”. No water in can If the level of the water in the can drops below the minimum level, the machine generates an alarm and the following signal is shown on the display.
  • Seite 103 Connection to water network Connect the network water pipe to the coupling underneath the machine (u). Position the can/network tap (q) on “network”. For this machine model it is necessary that the water is collected in the drips collection reservoir and is conveyed to the domestic drainage.
  • Seite 104: Manual Commands

    7. MANUAL COMMANDS Coffee brewing Release the filter holder (l) from its housing turning it clockwise. Fill the filter with one or two doses of coffee (according to the filter inserted). Press the coffee with the press. Refit and tighten the filter holder in its housing, turning it anticlockwise. Position the cups under the outlet holes under the filter holder.
  • Seite 105: Pump Pressure Valve Adjustment

    Pump pressure valve adjustment The machine is supplied with the pump pressure valve (s) adjusted at 9 Bar. The end user can adjust the valve to increase or decrease the pressure proceeding as follows: Release the filter holder from the group; Remove the filter from the filter holder;...
  • Seite 106 Insert the key in the rear screw. Act on the adjustment screw, turning clockwise to increase the pressure and anticlockwise to decrease the pressure in the circuit. 10. Stop the delivery. 11. Start the group delivery and check the pressure displayed on the gauge (f). 12.
  • Seite 107: Description Of Machine

    8. DESCRIPTION OF MACHINE PAGES When the machine is switched on, the following main screen appears on the display: Boiler temperature water and steam Coffee temperature Auto On/Off (A indicates that function is enabled). This display alternates with that indicating the time. After 30 minutes without brewing, the display switches off, but the machine goes on heating.
  • Seite 108: Eco Display

    ECO display When the machine is in ECO condition the display shows: To exit from this display is necessary to switch off the machine or deliver a coffee. Standby display When the machine is in standby condition, the display shows: To exit from this display is necessary to switch off the machine.
  • Seite 109: Reset Display

    Reset display To reset the machine returning it to the factory values, proceed as follows: Switch off the machine through the main on-off button (h). Raise the delivery lever and switch on the machine again. On the display the reset start message is shown: “Reset in progress”. Wait a few minutes to end the reset, until the following is displayed.
  • Seite 110: Wi-Fi Connection

    9. WI-FI CONNECTION The values of all the fields present and the selection of all the settings are executable through touch commands and through the keyboard of the personal device. Only one device at a time can be connected. If the connection does not take place, try again with a different device (perhaps the pc): an update may be necessary or the use of a new generation device.
  • Seite 111: Network Search

    Network search The first step is to search the Quickmill network on the list of available networks of your smartphone. QuickMill**...
  • Seite 112: Password Entry

    Password entry Insert the password: QUICKMILLGL2B QuickMill** It is recommended not to modify the machine original Wi-Fi password. Use your browser to enter the IP address 192.168.1.1 or scan the QR-CODE.
  • Seite 113: Dashboard

    Dashboard These fields display the machine status parameters: coffee and steam boiler temperatures, machine status (ON/OFF) and the water level condition in the can. In this field it is only possible to read the actual values: for the modification it is necessary to access the maintenance menu.
  • Seite 114 Energy settings: These fields allow you to activate/deactivate the service boiler and the ECO operating mode, automatic or manual. • Automatic: the machine switches on and off according to the values indicated on the “Time setting” page • ECO: the steam boiler and coffee boiler set their temperatures according to the values set for that mode.
  • Seite 115 Pressing the caption “Technical settings” it is possible to access the maintenance menu. Pressing this touch button is possible to activate/deactivate the heating of the service boiler.
  • Seite 116: User/Maintenance Menu

    User/maintenance menu Counters: This field shows the various counters regarding dosing and maintenance. Start cleaning: Pressing this button starts the cleaning of the coffee group. To stop the cleaning, switch off then switch on the machine again. Start calibration: Press this button to calibrate the level of the water reservoir sensor, proceeding as follows: -Insert empty...
  • Seite 117: Clock Setting

    Clock setting...
  • Seite 118 Clock setting: In these fields you can set the date and time of the machine. Then, press Save Settings. Setting ECO: if active, it is possible to set the temperature the service and coffee boilers are to reach within the time set. Then, press Save Settings. ON/OFF auto settings: These fields allow you to set the automatic on and off time of the machine on all days of the week.
  • Seite 119: The Good Coffee

    THE GOOD COFFEE Scope and grinding settings Coffee grinding is used to increase the contact surface between the coffee and the water to allow the water to extract these substances as best as possible. To adjust a correct grinding of the espresso coffee you need to find the right grinding point, the right grain size.
  • Seite 120: Good Standards To Get An Excellent Espresso

    Good standards to get an excellent espresso 1. P URGE OR FLUXING A fundamental operation to be carried out before each espresso, to guarantee maximum hygiene and cleaning of the drink. The filter holder is released and water is dispensed to eliminate the residues of the previous coffee and clean the shower heads of the machine.
  • Seite 121 5. C LEANING THE FILTER HOLDER SECOND PART The filter holder is then cleaned again, this time on the edges, to remove excess dust. Without this step, the finished coffee powder on the sides of the filter holder will burn out during the extraction process, bringing unpleasant hints to the drink. Not only: this excess dust also risks ruining the rubber seals inside the machine.
  • Seite 122: How To Heat And Dose The Milk

    How to heat and dose the milk Pour the fresh cold milk into the milk jug, filling it half-way. Use 250 ml to prepare the milk for one cup; use 500 ml to prepare the milk for two cups. Purge the empty steam wand for a few seconds. Place the jug so that the nozzle of the steam pipe is just under the surface of the milk.
  • Seite 123: How To Pour The Cream In A Cup

    How to pour the cream in a cup Begin to gently pour the freshly fitted milk into the center of the cup, making sure that the cream remains compact. When the milk and coffee are well mixed and the cup is half full, increase the speed of the hand by bringing the milk jug close to the cup and increasing the dosage angle.
  • Seite 124: Menú

    Menú HORT COFFEE HITE • Cup 150 ml • Cup of 90 ml • 40 ml espresso • 20 ml espresso • 110 ml hot milk, little cream SPRESSO AFFÈ ATTE • Cup/Glass of 220 ml • Cup of 90 ml •...
  • Seite 125 NOTES: _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________...
  • Seite 126 The taste of Perfection Via Stati Uniti D’America 6/8-20030 Senago (MI) Ph.02/9986106- Fax.02/99010947 Reg.delle Imprese di Milano (MI-1999-193954) Cap.Soc.€ 52.000,00i.v. – R.E.A.Milano 1593567 C.F.-P.IVA 12859930153 – N.Mecc.MI 300877 Http:/www.quickmill.it January 2023 Rev. 00...

Inhaltsverzeichnis