Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

OPERATING
INSTRUCTION MANUAL
Model:
3-STEP Optimyst 3STEP-RGB-EU
These instructions should be read carefully
and retained for future use. Note also the
information presented on the appliance.
EN: This product is only suitable for well insulated rooms or occasional use. DE: Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Bereiche oder
gelegentliche Verwendung geeignet. FR: Ce produit convient uniquement à des endroits bien isolés ou pour un usage occasionnel.
IT: Questo prodotto è adatto solo per spazi ben isolati o per uso occasionale. ES: Este producto sólo es adecuado para espacios
bien aislados o un uso ocasional. NL: Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geïsoleerde ruimten of voor sporadisch gebruik.
PL: Produkt ten jest odpowiedni wyłącznie do dobrze odizolowanych miejsc lub do okazjonalnego użytku. NO: Dette produktet
egner seg kun for godt isolerte rom eller sporadisk bruk. RO: Acest produs este adecvat exclusiv spaţiilor bine ventilate sau utilizării
ocazionale. CZ: Tento výrobek je vhodný pouze do dobře izolovaných prostor nebo k příležitostnému použití. DK: Dette produkt
er kun egnet til velisolerede rum eller lejlighedsvis brug. PT: Este produto somente é adequado para espaços bem isolados ou
uso ocasional. SE: Denna produkt är endast avsedd för välisolerade utrymmen eller tillfällig användning. FI: Tämä tuote soveltuu
ainoastaan hyvin eristettyihin tiloihin tai satunnaiseen käyttöön. SK: Tento výrobok je vhodný len pre dobre izolované priestory alebo
na občasné použitie. SI: Ta izdelek je primeren le za dobro izolirane prostore ali za občasno uporabo. HR: Ovaj proizvod je pogodan
samo za dobro izolirane prostore ili povremenu upotrebu. HU: Ez a termék csak jól szigetelt terekhez vagy eseti használatra alkalmas
This product complies with all the required Product Safety, Electromagnetic Compatibility and Environmental
Standards. This product is fully compliant with the LVD, EMC, RoHS and Eco Design Directives.
100001211 Issue 1 OCN -----

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dimplex Optimyst 3STEP-RGB-EU

  • Seite 1 OPERATING INSTRUCTION MANUAL Model: 3-STEP Optimyst 3STEP-RGB-EU These instructions should be read carefully and retained for future use. Note also the information presented on the appliance. EN: This product is only suitable for well insulated rooms or occasional use. DE: Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Bereiche oder gelegentliche Verwendung geeignet.
  • Seite 2 GB ............................ 3 DE ........................... 14 NL ........................... 25 FR ........................... 36 IT............................. 47...
  • Seite 3 Dimplex 3STEP-RGB-EU IMPORTANT INFORMATION Please read this information guide carefully to be able to safely install, use and maintain your product. Failure to follow these instructions may cause injury and/or damage and may invalidate your guarantee. When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electrical shock and injury to persons, including the following: •...
  • Seite 4: General Information

    GENERAL INFORMATION • The appliance incorporates a flame effect, which can be used with or without heating, so that the comforting effect may be enjoyed at any time of year. Using the flame effect on its own only requires little electricity. •...
  • Seite 5: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS This section describes how to install and set up your fire. BEFORE YOU START: • Ensure that all packing items are removed (read any warning labels carefully) and retain all packing for possible future use. • Before connecting the appliance, check that the supply voltage is the same as that stated on the appliance. •...
  • Seite 6: Operating The Product

    OPERATING THE PRODUCT This section describes how to activate your fire using either the manual controls or remote control. MAINS SWITCH Open the drawer to access the control panel. The mains switch is located on the module and controls the electricity to the appliance (Fig 9A).
  • Seite 7: Remote Control

    REMOTE CONTROL Display Screen ‘Menu’ Button ‘Back’ Button ‘Advance’ Button(ADV) ‘Up and Down’ Arrows ‘Enter’ Button (Press to Activate the Remote) TO FIT THE BATTERIES The remote control is supplied with 2xAA batteries in a bag. Lift off the battery cover on the back of the remote control and insert the batteries taking note of the polarity.
  • Seite 8: Modes Of Operation

    brightness options 1 to 6 and ENTER to select. TIP: depending on the lighting, surrounding décor colours and airflow in the room, making adjustments the flame intensity, colour and brightness can make a real difference to you look and feel of this fireplace. SOUND: For authenticity you can add the sound of crackling logs to the flame effect.
  • Seite 9 TIMER SCHEDULE MODE : Provides greatest flexibility to the user. Four times slots are available throughout the day and these can be customised for each day of the week. CHOOSING AND SETTING A TIMER SCHEDULE. User Timer - To re-programme the factory default Timer Modes: with the remote control activated, navigate UP/DOWN button to user timer 1.
  • Seite 10 THERMAL SAFETY CUT-OUT A thermal safety cut-out is incorporated in the fan heater to prevent damage due to overheating. This can happen if the heat outlet was restricted in any way. If the cut-out operates, unplug the heater from the socket outlet and allow approximately 10 minutes before reconnecting.
  • Seite 11 MAINTENANCE GENERAL TIPS Only use clean tap water in this appliance. Refer to Water Quality & Cleaning section for details. Always ensure that the appliance is sitting on a level surface. If you intend not using the appliance for longer than a week, remove and empty the sump and water tank. Once installed, never move this appliance or lay on its back, without draining the water from sump.
  • Seite 12 TROUBLESHOOTING The product has been designed to highlight particular errors by flashing the on board LED lights. The lights will flash a number of times corresponding to the error that is occurring. Please see the table below for the explanation of the errors.
  • Seite 13: Additional Information

    ADDITIONAL INFORMATION AFTER SALES SERVICE Your product is guaranteed for two years from the date of purchase. Within this period, we undertake to repair or exchange this product free of charge (excluding transducer discs & subject to availability) provided it has been installed and operated in accordance with these instructions.
  • Seite 14 Dimplex 3STEP-RGB-EU WICHTIGE INFORMATIONEN Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, damit Sie Ihr Produkt sicher installieren, verwenden und warten können. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu Verletzungen und/oder Schäden führen und die Garantie verfallen lassen. Bei der Verwendung von elektrischen Geräten sollten immer die folgenden grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden, um die Gefahr von Bränden, Stromschlägen und Verletzungen zu verringern:...
  • Seite 15: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN • Dieses Gerät verfügt über einen Flammeneffekt, der mit oder ohne Aufheizung genutzt werden kann, damit man den an- genehmen Effekt jederzeit während des Jahres genießen kann. Die alleinige Nutzung des Flammeneffekts erfordert eine kleine Menge an Strom. •...
  • Seite 16: Belüftung

    INSTALLATIONSANLEITUNG In diesem Abschnitt wird die Installation und Einstellung Ihres Feuers beschrieben. VOR DEM START: • Vergewissern Sie sich, dass alle Verpackungselemente entfernt sind (lesen Sie alle Warnhinweise aufmerksam) und bewahren Sie die gesamte Verpackung für eine spätere Nutzung auf. •...
  • Seite 17: Betrieb Des Produkts

    BETRIEB DES PRODUKTS In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie Ihr Feuer entweder über manuelle oder Fernsteuerung aktivieren. HAUPTSCHALTER Öffnen Sie die Schublade, um Zugriff zum Bedienfeld zu erhalten. Der Hauptschalter befindet sich am Modul und steuert die Stromzufuhr des Geräts (Abb. 9A). Hinweis: Dieser Schalter muss bei jedem Gerät, das betrieben werden möchte, in der „AN“-Position (I) stehen.
  • Seite 18: Fernbedienung

    FERNBEDIENUNG Anzeigebildschirm Menü-Taste Zurück-Taste Weiter-Taste Ab- und Aufwärtspfeile Eingabe-Taste (Drücken, um die Fernbedienung zu aktivieren) UM DIE BATTERIEN ANZUPASSEN Die Fernbedienung wird mit 2 x AA-Batterien in einer Tasche betrieben. Heben Sie den Batteriendeckel auf der Rückseite der Fernbedienung an und legen Sie die Batterien unter Beachtung der Polarität hinein. Batterien sollten ordnungsgemäß...
  • Seite 19: Datum Und Uhrzeit Einstellen

    TIPP: je nach Beleuchtung, Umgebungsfarben und Luftstrom im Raum kann die Einstellung von Flammenintensität, Farbe und Helligkeit Einfluss auf Ihr Aussehen und Gefühl an der Feuerstelle nehmen. KLANG: Für mehr Authentizität können Sie dem Flammeneffekt den Klang von knisterndem Rundholz hinzufügen. Wählen Sie das , um die Lautstärke einzustellen, indem Symbol auf der Fernbedienung...
  • Seite 20 TIMER-PROGRAMM-MODUS: Bietet dem Nutzer größtmögliche Flexibilität. Für den ganzen Tag stehen vier Zeitfenster zur Verfügung, die für jeden Wochentag individuell angepasst werden können. EIN TIMER-PROGRAMM WÄHLEN UND EINSTELLEN. Nutzer-Timer – um die werkzeitig voreingestellten Timer-Modi mit der aktivierten Fernbedienung neu zu programmieren, navigieren Sie mit der AUF-/ABWÄRTS-Taste im Nutzer-Timer Drücken Sie Enter, wenn blinkt...
  • Seite 21 THERMISCHE SICHERHEITSABSCHALTUNG Eine thermische Sicherheitsabschaltung ist im Ventilator-Heizgerät integriert, um vor Schäden aufgrund von Überhitzung zu schützen. Das kann vorkommen, wenn der Wärmeabzug auf eine gewisse Weise eingeschränkt war. Wenn die Abschaltung eintritt, trennen Sie das Heizgerät von der Steckdose und warten Sie 10 Minuten, bevor Sie es wieder einstecken. Bevor Sie das Heizgerät wieder anschalten, entfernen Sie alle Hindernisse, die den Wärmeabzug blockieren können, machen Sie dann mit dem normalen Betrieb weiter.
  • Seite 22: Wartung

    WARTUNG ALLGEMEINE TIPPS Nur sauberes Leitungswasser in diesem Gerät nutzen. Finden Sie mehr Details im Abschnitt „Wasserqualität & Reinigung“. Stellen Sie immer sicher, dass das Gerät auf einer ebenen Fläche steht. Wenn Sie das Gerät länger als eine Woche lang nicht benutzen möchten, entfernen Sie das Wasser aus der Wanne und dem Wassertank.
  • Seite 23 FEHLERBEHEBUNG Das Produkt wurde so konzipiert, dass es besondere Fehler hervorhebt, indem die integrierten LED-Lichter blinken. Die Anzahl, wie häufig die Lichter blinken, hängt von dem aktuellen Fehler ab. Bitte finden Sie in der Tabelle weiter unten die Erklärung der Fehler. Symptom Ursache Fehlerbehebung...
  • Seite 24: Zusätzliche Informationen

    ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN KUNDENDIENST Ihr Produkt hat eine 2-Jahres-Garantie, die ab dem Kaufdatum läuft. Innerhalb dieses Zeitraums übernehmen wir kostenlos Reparaturen oder den Austausch dieses Produkts (mit Ausnahme von Umformerscheiben und solange der Vorrat reicht), unter der Voraussetzung, dass es gemäß diesen Anweisungen installiert und betrieben wurde. Ihre Rechte im Rahmen dieser Garantie kommen zu Ihren gesetzlichen Ansprüchen hinzu, die wiederum nicht von dieser Garantie beeinträchtigt werden.
  • Seite 25 Dimplex 3STEP-RGB-EU BELANGRIJKE INFORMATIE Lees deze informatiegids zorgvuldig door om uw product veilig te kunnen installeren, gebruiken en onderhouden. Het niet opvolgen van deze instructies kan letsel en/of schade veroorzaken en kan uw garantie ongeldig maken. Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd basisvoorzorgsmaatregelen worden genomen om het risico op brand, elektrische schokken en persoonlijk letsel te verminderen, waaronder de volgende: •...
  • Seite 26: Algemene Informatie

    ALGEMENE INFORMATIE • Het toestel heeft een vlameffect dat met of zonder verwarming kan worden gebruikt. Zo kunt u het hele jaar door van het aan- gename effect genieten. Wanneer alleen het vlameffect wordt gebruikt, is slechts weinig elektriciteit nodig. •...
  • Seite 27: Installatie-Instructies

    INSTALLATIE-INSTRUCTIES In dit onderdeel vindt u de instructies voor het installeren en instellen van de haard. VOORDAT U BEGINT: • Zorg ervoor dat alle verpakkingsmateriaal verwijderd is (lees zorgvuldig alle waarschuwingslabels) en bewaar de verpakking voor toekomstig gebruik. • Controleer voordat u het apparaat aansluit of de voedingsspanning overeenkomt met die op het apparaat. •...
  • Seite 28: Nevelafzuigventilator

    HET TOESTEL BEDIENEN In dit onderdeel wordt beschreven hoe u uw haard activeert met handmatige bediening of met afstandsbediening. HOOFDSCHAKELAAR Open de lade om toegang te krijgen tot het bedieningspaneel. De hoofdschakelaar bevindt zich op de module en regelt de stroomtoevoer naar het toestel (afb.
  • Seite 29 AFSTANDSBEDIENING Displayscherm Menuknop Terugknop Vooruitknop Pijlknoppen omhoog, omlaag Enter-knop (druk op deze knop om de afstandsbediening te activeren) DE BATTERIJEN PLAATSEN De afstandsbediening wordt geleverd met twee AA-batterijen in een zakje. Open het batterijklepje aan de achterkant van de afstandsbediening en plaats de batterijen. Let daarbij op de polariteit. Batterijen moeten op de juiste manier worden gerecycled of afgevoerd.
  • Seite 30 TIP: afhankelijk van de verlichting, de omringende kleuren en de luchtstroom in de kamer, kan het aanpassen van de intensiteit, kleur en helderheid van de vlam een echt verschil maken in de uitstraling van deze haard. GELUID: Voor authenticiteit kunt u het geluid van een knetterend haardvuur aan het vlameffect toevoegen. Selecteer om het geluidsniveau aan te passen.
  • Seite 31 TIMERSCHEMAMODUS : biedt de gebruiker de grootste flexibiliteit. Gedurende de dag zijn er vier tijdvakken beschikbaar die voor elke dag van de week kunnen worden aangepast. EEN TIMERSCHEMA KIEZEN EN INSTELLEN. Gebruikerstimer - De standaard timermodi kunt u opnieuw programmeren door op de geactiveerde afstandsbediening met de OMHOOG/OMLAAG-pijltjesknoppen naar de gebruikerstimer te gaan Druk op Enter als knippert...
  • Seite 32: Vorstbescherming

    THERMISCHE BEVEILIGINGSONDERBREKER In de luchtverhitter is een thermische beveiliging ingebouwd om schade door oververhitting te voorkomen. Dit kan gebeuren als op de een of andere manier de warmteafvoer belemmerd is. Als de onderbreker in werking treedt, haal dan de stekker uit het stopcontact en wacht ongeveer 10 minuten voordat u de stekker weer in het stopcontact steekt.
  • Seite 33: Luchtfilter

    ONDERHOUD ALGEMENE TIPS Gebruik voor dit apparaat alleen schoon leidingwater. Raadpleeg onderdeel Waterkwaliteit en reinigen voor meer informatie. Zorg er altijd voor dat het toestel op een vlakke ondergrond staat. Als u van plan bent om het toestel langer dan een week niet te gebruiken, verwijder dan het water uit de opvangbak en het waterreservoir.
  • Seite 34: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING Het toestel is ontworpen om bepaalde fouten aan te geven via het knipperen van ingebouwde ledlampjes. De lampjes knipperen een aantal keren overeenkomend met de fout die zich voordoet. Zie onderstaande tabel voor uitleg over de fouten. Symptoom Oorzaak Corrigerende actie Product werkt niet.
  • Seite 35: Aanvullende Informatie

    AANVULLENDE INFORMATIE AFTERSALESSERVICE Uw toestel heeft een garantie van twee jaar vanaf de aankoopdatum. Binnen deze periode verbinden we ons ertoe het toestel gratis te repareren of te vervangen (exclusief omvormerschijven en afhankelijk van beschikbaarheid), op voorwaarde dat het is geïnstalleerd en gebruikt volgens deze instructies.
  • Seite 36 Dimplex 3STEP-RGB-EU INFORMATIONS IMPORTANTES Veuillez lire attentivement ce guide d’information afin d’installer et d’utiliser votre produit en toute sécurité et de le conserver en bon état. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures et/ou des dommages et annuler votre garantie.
  • Seite 37: Informations Générales

    INFORMATIONS GÉNÉRALES • L’appareil intègre un effet de flamme, qui peut être utilisé avec ou sans chauffage, de sorte que l’effet réconfortant peut être apprécié à tout moment de l’année. L’utilisation de l’effet de flamme uniquement nécessite peu d’électricité. • Cet appareil est conçu pour être encastré...
  • Seite 38 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Cette section décrit comment installer et configurer votre foyer. AVANT DE COMMENCER : • Assurez-vous que tous les éléments de l’emballage ont été retirés (lisez attentivement les étiquettes de mise en garde) et conservez tous les éléments de l’emballage pour une utilisation ultérieure éventuelle. •...
  • Seite 39: Fonctionnement Du Produit

    FONCTIONNEMENT DU PRODUIT Cette section décrit comment activer votre foyer à l’aide des commandes manuelles ou de la télécommande. INTERRUPTEUR PRINCIPAL Ouvrez le tiroir pour accéder au panneau de commande. L’interrupteur principal est situé sur le module et contrôle l’alimentation électrique de l’appareil (Fig.
  • Seite 40 TÉLÉCOMMANDE Écran d’affichage Bouton « Menu » Bouton « Retour » Bouton « Avancer » (Avancer) (ADV) Flèches « Haut et Bas » Bouton « Entrée » (appuyer pour activer la télécommande) MISE EN PLACE DES PILES La télécommande est fournie avec 2 piles AA dans un sachet. Soulevez le couvercle du compartiment à piles situé à l’arrière de la télécommande et insérez les piles tout en respectant la polarité.
  • Seite 41: Modes De Fonctionnement

    CONSEIL : en fonction de l’éclairage, des couleurs du décor environnant et de la circulation de l’air dans la pièce, le réglage de l’intensité, de la couleur et de la luminosité de la flamme peut faire une réelle différence dans l’aspect et la convivialité...
  • Seite 42 MODE DE PROGRAMMATION DU MINUTEUR : il offre la plus grande souplesse à l’utilisateur. Quatre plages horaires sont disponibles tout au long de la journée et peuvent être personnalisées pour chaque jour de la semaine. CHOISIR ET RÉGLER UN HORAIRE DE MINUTEUR. Minuteur utilisateur −...
  • Seite 43 COUPE-CIRCUIT DE SÉCURITÉ THERMIQUE Un coupe-circuit de sécurité thermique est incorporé dans l’appareil de chauffage soufflant afin de prévenir les dommages causés par une surchauffe. Cela peut se produire si la sortie de chaleur est obstruée de quelque manière que ce soit. Si le coupe-circuit fonctionne, déconnectez l’appareil de la prise de courant et attendez environ 10 minutes avant de le reconnecter.
  • Seite 44 ENTRETIEN CONSEILS GÉNÉRAUX N’utilisez que de l’eau du robinet dans cet appareil. Reportez-vous à la section Qualité de l’eau et Nettoyage pour de plus amples informations. Veillez à ce que l’appareil soit toujours placé sur une surface plane. Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant plus d’une semaine, videz l’eau du bac de récupération d’eau et du réservoir d’eau, puis séchez le bac de récupération d’eau et le réservoir d’eau.
  • Seite 45: Mesure Corrective

    DÉPANNAGE L’appareil a été conçu pour mettre en évidence les erreurs particulières en faisant clignoter les voyants LED intégrés. Les voyants clignoteront un certain nombre de fois en fonction de l’erreur qui s’est produite. Veuillez consulter le tableau ci-dessous pour l’explication des erreurs. Symptôme Cause Mesure corrective...
  • Seite 46: Informations Complémentaires

    INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES SERVICE APRÈS-VENTE Votre appareil est garanti pendant deux ans à compter de la date d’achat. Pendant cette période, nous nous engageons à réparer ou à échanger gratuitement cet appareil (à l’exclusion des disques de transducteur et sous réserve de disponibilité), à condition qu’il ait été...
  • Seite 47 Dimplex 3STEP-RGB-EU INFORMAZIONI IMPORTANTI Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per installare, utilizzare e conservare il prodotto in modo corretto. La mancata osservanza di queste istruzioni può causare lesioni e/o danni e può invalidare la garanzia. Durante l’uso di dispositivi elettrici, è necessario seguire sempre le precauzioni di base per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche e lesioni alle persone, tra cui le seguenti: •...
  • Seite 48: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI • Il dispositivo è dotato di un effetto fiamma che può essere utilizzato con o senza la funzione di riscaldamento, in modo da poter godere del suo piacevole aspetto in qualsiasi periodo dell'anno. Il solo uso dell'effetto fiamma richiede una limitata quantità di elettricità.
  • Seite 49: Istruzioni Di Installazione

    ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE Questa sezione descrive come installare e configurare le fiamme. PRIMA DI INIZIARE: • Assicurarsi che tutti gli elementi dell'imballaggio siano stati rimossi (leggere attentamente le etichette di avvertenza) e conservare tutto l'imballaggio originale per un eventuale uso futuro. •...
  • Seite 50: Funzionamento Del Prodotto

    FUNZIONAMENTO DEL PRODOTTO Questa sezione descrive come attivare il prodotto utilizzando i comandi manuali o il telecomando. INTERRUTTORE DI RETE Aprire il cassetto per accedere al pannello di controllo. L'interruttore di rete si trova sul modulo e controlla l'alimentazione elettrica del dispositivo (Fig.
  • Seite 51 TELECOMANDO Schermo del display Pulsante "Menu" Pulsante "Indietro" Pulsante "Avanzamento" (ADV) Frecce "Su e Giù" Pulsante "Enter" (Premere per attivare il telecomendo) INSERIMENTO BATTERIE Il telecomando è fornito con 2 batterie AA in una bustina separata. Sollevare il coperchio del vano batterie sul retro del telecomando e inserire le batterie rispettando la polarità.
  • Seite 52: Modalità Di Funzionamento

    SUGGERIMENTO: a seconda dell'illuminazione, dei colori dell'arredamento circostante e del flusso d'aria nella stanza, la regolazione dell'intensità, del colore e della luminosità della fiamma può fare la differenza nell'aspetto e nella sensazione trasmessa dal dispositivo. SUONO: per rendere più autentico il caminetto, è possibile aggiungere all'effetto della fiamma anche il suono del crepitio dei tronchi.
  • Seite 53 MODALITÀ PROGRAMMAZIONE TIMER : offre la massima flessibilità all'utente. Sono disponibili quattro fasce orarie nell'arco della giornata, queste possono essere personalizzate per ogni giorno della settimana. SCELTA E IMPOSTAZIONE DI UN PROGRAMMA ORARIO Timer utente: Per riprogrammare le Modalità del timer predefinite di fabbrica: con il telecomando attivato, spostarsi con il tasto SU/ GIÙ...
  • Seite 54 FUSIBILE TERMICO DI SICUREZZA Il termoventilatore è dotato di un dispositivo di sicurezza termica per evitare danni dovuti al surriscaldamento. Questi si possono verificare se l'uscita del calore è stata limitata in qualche modo. In caso di intervento del blocco, scollegare il termoventilatore dalla presa di corrente e attendere circa 10 minuti prima di ricollegarlo.
  • Seite 55 MANUTENZIONE SUGGERIMENTI Con il dispositivo, utilizzare solo acqua di rubinetto pulita. Per maggiori informazioni, consultare la sezione Qualità dell'acqua e pulizia. Assicurarsi sempre che il dispositivo sia posizionato su una superficie piana. Se l'utente non intende utilizzare il dispositivo per più di una settimana, rimuovere e svuotare l'acqua dal pozzetto e dal serbatoio. Una volta installato, non spostare mai il dispositivo o appoggiarlo in orizzontale, senza che sia stato svuotato.
  • Seite 56: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Il prodotto è stato progettato per evidenziare particolari errori facendo lampeggiare le spie LED. Le spie lampeggiano un numero di volte corrispondente all'errore che si sta verificando. Per la spiegazione degli errori, consultare la tabella seguente. Sintomo Causa Azione correttiva Il prodotto non funziona.
  • Seite 57: Informazioni Aggiuntive

    INFORMAZIONI AGGIUNTIVE SERVIZIO POST-VENDITA Il prodotto ha una garanzia di due anni dalla data di acquisto. Durante questo periodo, ci impegniamo a riparare o sostituire gratuitamente il prodotto (esclusi i dischi del trasduttore e secondo le disponibilità), a condizione che sia stato installato e utilizzato in conformità...
  • Seite 58 Fig.1 >50cm Fig. 2a Fig. 2b...
  • Seite 59 Fig. 2c >100cm Fig. 3a Fig. 3b Fig. 4 Fig. 5...
  • Seite 60 Fig. 6 Fig. 7 Fig 9 Fig 10...
  • Seite 61 Fig 11 Fig 12 Fig 13 Fig 14 Fig 15 Fig 16 Fig 17...

Inhaltsverzeichnis