Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Weller WS 51 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WS 51:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
WS 51 / WS 81
Betriebsanleitung - Mode d'emploi - Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l'uso - Operating
Instructions - Instruktionsbok - Manual de uso - Betjeningsvejledning - Manual do utilizador -
Käyttöohjeet - √‰ËÁ›Â˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ - Kullan∂m k∂lavuzu - Návod k pouÏití - Instrukcja obs∏ugi -
Üzemeltetési utasítás - Návod na pouÏívanie - Navodila za uporabo - Kasutusjuhend -
Naudojimo instrukcija - Lieto‰anas instrukcija - Ръководство за работа - Naputak za rukovanje -
Manual de exploatare - Руководство по эксплуатации

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Weller WS 51

  • Seite 1 WS 51 / WS 81 Betriebsanleitung - Mode d’emploi - Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso - Operating Instructions - Instruktionsbok - Manual de uso - Betjeningsvejledning - Manual do utilizador - Käyttöohjeet - √‰ËÁ›Â˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ - Kullan∂m k∂lavuzu - Návod k pouÏití - Instrukcja obs∏ugi - Üzemeltetési utasítás - Návod na pouÏívanie - Navodila za uporabo - Kasutusjuhend -...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite Indice Página 1. Achtung! 1. ¡Atención! 2. Beschreibung Technische Daten 2. Descripción Datos técnicos 3. Inbetriebnahme 3. Puesta en funcionamiento 4. Potentialausgleich 4. Compensación de potencial 5. Arbeitshinweise 5. Indicaciones para el trabajo 6. Zubehör 6. Accesorios 7. Lieferumfang 7.
  • Seite 3 Obsah Strana Turinys Puslapis 1.Pozor! 1.Dòmesio! 2.Popis Technické údaje 2.Apra‰ymas Techniniai duomenys 3.Uvedení do provozu 3.Pradedant naudotis 4.Vyrovnání potenciálÛ 4.Potencial˜ i‰lyginimas 5.Pracovní pokyny 5.Darbo nurodymai 6.Pfiíslu‰enství 6.Priedai 7.Rozsah dodávky 7.Tiekiamas komplektas Spis treÊci Strona Satura rÇd¥tÇjs 1.Uwaga! 1.Uzman¥bu! 2.Opis Dane techniczne 2.Apraksts Tehniskie dati 3.Uruchomienie...
  • Seite 4 1. Netzschalter 1. Interrupteur secteur 1. Netschakelaar 2. Optische Regelkontrolle 2. Contrôle visuel du réglage 2. Optische regelcontrole 3. Drehpotentionmeter für Temperatur- 3. Potentiomètre rotatif pour le régla- 3. Draaipotentiemeter voor einstellung (stufenlos 150°C - 450°C) ge de la température (en continu de temperatuurinstelling 4.
  • Seite 5 1. Interruttore di rete 1. Mains switch 1. Nätströmbrytare 2. Controllo di regolazione ottico 2. Connection bush for soldering 2. Optisk regleringskontroll 3. Potenziometro girevole per iron 3. Vridpotentiometer för temperatur- impostazione della temperatu- 3. Rotary potentiometer for set- inställning (steglös 150 C-450 C) ra (lineare fra 150°C e 450°C) ting temperature (150°C- 4.
  • Seite 6 1. hálózati kapcsoló 1. SieÈov˘ vypínaã 1. OmreÏno stikalo 2. optikai 2. Optická kontrola regulácie 2. Vizualna kontrola krmiljenja szabályozóellenŒrzŒ 3. Otoãn˘ potenciometer na 3. Vrtljivi potenciometer za 3. forgatható nastavenie teploty (plynulo nastavljanje temperature hŒmérsékletállító poten- 150°C - 450°C) (brezstopenjsko 150°C - ciométer (fokozatmen- 4.
  • Seite 7 WS 51 WS 81...
  • Seite 8: Achtung

    Seiten des Herstellers keine Haftung übernommen. zum Auslöten von SMD-Bauteilen konzipiert. Zwei Heizelemente (2 x 25 W) mit jeweils Die Weller Lötstationen WS 51 / 81 entsprechen der EG eigenem Tem peratursensor sorgen für gleiche Konformitätserklärung gemäß den grundlegenden Sicher- Temperaturen an beiden Schenkeln.
  • Seite 9: Potentialausgleich

    Lötkolben WSP 80 (Auslieferungszustand) Netzkabel Lötkolbenablage Potentialausgleich Klinkenstecker (Impedanz 0 Ohm): Betriebsanleitung Mit Stecker, Ausgleichsleitung am Sicherheitshinweise Mittelkontakt WS 51 Potentialfrei: Steuergerät Mit Stecker Lötkolben LR 21 Weich geerdet: Netzkabel Mit Stecker und eingelötetem Lötkolbenablage Widerstand. Erdung über den Klinkenstecker gewählten Widerstandswert.
  • Seite 10: Attention

    WP 80: Le fer à souder WP 80 / WSP 80 se distingue WS 51 et WS 81. Lors de la fabrication, des exigences de WSP 80 par la grande rapidité et la précision avec qualité...
  • Seite 11: Mise En Service

    Fiche jack Equilibrage de potentiel Mode d‘emploi (impédance 0 ohm): Consignes de sécurité Avec fiche, reliée au contact central. WS 51 Bloc d‘alimentation Libre de potentiel: Fer à souder LR 21 Avec fiche Câble secteur Support de fer à souder Mise à...
  • Seite 12: Attentie

    Nederlands We danken u voor de aankoop van de Weller-solderstation 2.2 Soldeerbouten WS 51 en WS 81 en het door u gestelde vertrouwen in ons WP 80: Het soldeerapparaat WP 80 / WSP 80 product. Bij de productie werd aan de strengste kwaliteits-...
  • Seite 13: Ingebruikname

    (4) zijn 4 variaties mogelijk: Handleiding Klinkenstekker Direct geaard: Gebruikshandleiding zonder stekker (positie af fabriek) Veiligheidsinstructies Potentiaal vereffening (impedantie 0 Ohm): WS 51 met stekker, compensatiesnoer aan Besturingsapparaat middelste contact Soldeerapparaat LR 21 Netkabel Indirect geaard: Handleiding met stekker en vastgesolde erde...
  • Seite 14: Attenzione

    2.1 Apparecchio di controllo rambe le forcelle vi sia la stessa temperatu- Le stazioni di brasatura WS 51 e WS 81 fanno parte di una familia di apparecchi che è stata progettata per la tecnica di LR 82: Potente stilo brasatore da 80 W per lavori di costruzione a scala industriale cosìccome per applicazioni...
  • Seite 15: Messa In Esercizio

    Per il disegno esploso vedere a pagina 51 + 52 di riporre lo stilo nel supporto fare sempre attenzione che la Salvo modifiche tecniche! Trovate le istruzioni per punta di brasatura sia sempre ben ricoperta di stagno. l'uso aggiornate su www.weller-tools.com.
  • Seite 16: Caution

    2. Description when using different tips. 2.1 Control unit The soldering stations WS 51 and WS 81 are a part of the See "Accessories" for additional tools. range of products which were developed for industrial manufacturing as well as for the repair and laboratory sec- Technical Data tor.
  • Seite 17: Starting

    The various circuit elements of the 3,5 mm jack bush (4) Soldering iron rest make 4 variations possible: Jack Operating Instructions Hard-grounded: Safety Information No plug (delivery form) WS 51 Equipotential bonding Control unit (impedance 0 ohms): Soldering iron LR 21 With plug, equalizer at center Power cable contact...
  • Seite 18: Observera

    Svenska Tack för köpet av lödstationerna WS 51 och WS 81 från Welle elektronikområdet överallt i världen. och visat förtroende. Vid tillverkningen har mycket stränga MPR 80: Weller Peritronic MPR 80 är en lödkolv med i kvalitetskrav tillämpats för att säkerställa en klanderfri nställningsbar arbetsvinkel från 40 grader.
  • Seite 19: Driftstart

    Lödkolv WSP 80 thet. Nätkabel Lödkolvmagasin Jackstickpropp 4. Potentialutjämning Bruksanvisning Genom olika koppling av den 3,5 mm kopplingsbussningen Säkerhetsanvisningar (4) kan 4 varianter uppnås: WS 51 Hårt jordad: Styrapparat Utan stickpropp (leveransskick) Lödkolv LR 21 Nätkabel Potentialutjämning Lödkolvmagasin (impedans 0 Ohm): Jackstickpropp Med stickpropp, utjämningsledning...
  • Seite 20: Atención

    Muchas gracias por la confianza depositada en nosotros precisión hasta con una elevada necesidad estaciones de soldadura WS 51 y WS 81 de Weller. Para la de calor. Tras el cambio de la boquilla de fabricación de este aparato se han aplicado unas normas de soldadura es posible la continuación inme...
  • Seite 21: Puesta En Funcionamiento

    Con puesta a tierra dura: Instrucciones de manejo Sin enchufe (estado de suministro) Normas de seguridad Compensación de potencial WS 51 (impedancia 0 ohmios): Unidad de control Con enchufe, cable de compensaci- Soldador LR 21 ón en el contacto central...
  • Seite 22: Forsigtig

    Dansk Vi takker for købet af Weller Loddestationerne WS 51 og despidser (ET-serien) er denne loddekolbe WS 81. Under fremstillingen gælder vore strengeste kvali- universelt anvendelig indenfor elektroni tetskrav, som sikrer, at apparatet fungerer fejlfrit. kområdet. MPR 80: Weller Peritronic MPR 80 med en loddekol be med indstillelig arbejdsvinkel på...
  • Seite 23: Idrifttagning

    Ved forskellig tilkobling af 3,5 mm-klinkebøsningen (4) kan Netkabel 4 variationer realiseres: Loddekolbeholder Klinkestik Hårdt jordet: Driftsvejledning Uden stik (leveringstilstand) Sikkerhedshenvisninger Potentialudligning (impedans 0 WS 51 ohm): Styreenhed Med stik, udligningsledning til mid- Loddekolbe LR 21 terkontakt Netkabel Loddekolbeholder Potentialfri: Klinkestik...
  • Seite 24: Atenção

    Agradecemos-lhe a confiança demonstrada ao comprar o um calormuito elevado. Depois de trocar o suporte para postos de soldadura WS 51 e WS 81. Na produ- bico de soldar, pode continuar-se imediata ção tomaram-se por base as rigorosas exigências de quali-...
  • Seite 25: Colocação Em Funcionamento

    Ficha fêmea Ligação directa à terra: Manual de Instruções Sem ficha (estado de entrega) Indicações de segurança Ligação equipotencial WS 51 (impedância 0 ómios): Aparelho de comando Com ficha, linha de compensação Ferro de soldar LR 21 no contacto central Cabo de alimentação...
  • Seite 26: Homio

    Suomi Kiitämme sinua luottamuksestasi, jota osoitit ostamalla MPR 80: Weller Peritronic MPR 80 -kolvin työsken Weller WS 51 ja WS 81. Valmistuksen perustana ovat kovat telykulmaa voidaan säätää 40°. Tämän laatuvaatimukset, jotka takaavat laitteen moitteettoman toi- ansiosta juottamisprosessi on mahdollista minnon.
  • Seite 27: Potentiaalintasaus

    Kolvi WSP 80 Potentiaaliton: Verkkojohto Pistokkeen kanssa Jakkiliitin Käyttöohje Pehmeä maadoitus: Turvallisuusohjeet Pistokkeen ja juotetun vastuksen kanssa. Maadoituksen vastusarvo WS 51 säädettävissä Ohjauslaite Kolvi LR 21 Verkkojohto 5. Työskentelyohjeita Käyttöohje Ensimmäisen kuumennuksen yhteydessä kastele selektiivi- Kolviteline nen tinattava juottokärki juotinaineella. Tällöin varastoinnin Jakkiliitin aiheuttamat oksidikerrokset ja epäpuhtaudet poistuvat juot-...
  • Seite 28: Úôûô

    ¤Ó· Ôχ Ï·Ù‡ Ê¿ÛÌ· ·È¯ÌÒÓ Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘ 2.1 ƒ˘ıÌÈÛÙÈÎfi fiÚÁ·ÓÔ (ηٷÛ΢·ÛÙÈ΋ ÛÂÈÚ¿ ∂Δ) ·ÔÙÂÏ› ÙÔ ¤Ì‚ÔÏÔ √ ÛÙ·ıÌfi˜ Û˘ÁÎÔÏÏ‹ÛÂˆÓ WS 51 Î·È WS 81 ·Ó‹ÎÔ˘Ó Û ̛· ·˘Ùfi Û˘ÁÎÔÏÏ‹ÛÂˆÓ ¤Ó· fiÚÁ·ÓÔ Ì ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· ÔÌ¿‰· Û˘Û΢ÒÓ, Ë ÔÔ›· ˘¤ÛÙË Ù¯ÓÈ΋ ÂͤÏÈÍË ÁÈ· ÙË...
  • Seite 29: Ú¯èî‹ I¤Ûë Ûâ Ïâèùô˘úá

    Ù˘ ı¤ÚÌ·ÓÛ˘. ∏ ·Ó¿Ï·Ì„Ë ÙÔ˘ ÛËÌ›Ԣ ·˘ÙÔ‡ ÛËÌ·ÙÔ‰ÔÙ› ¤Ì‚ÔÏÔ ·˘Ùfi ‰Â ‰È·ı¤ÙÂÈ ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· ÂÊ·ÚÌÔÁ‹˜ ÙËÓ Â›Ù¢ÍË Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈ΋˜ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜. ÛÙË Û˘Û΢‹ Ù‡Ô˘ WS 51). ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ §ÂÙÔ̤ÚÂȘ, fiÛÔÓ ·ÊÔÚ¿ ÙË ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· Û‡Ó‰ÂÛ˘ Î·È ∏ „ËÊȷ΋ ¤Ó‰ÂÈÍË (2) ÂÓ‰ÂÈÎÓ‡ÂÈ Î·Ù¿ ηÓfiÓ· ÙËÓ...
  • Seite 30: ÌÏëúˆì·ùèî¿ Âí·úù‹Ì·ù

    ∂ÏÏËÓÈÎ ÔÊ›ÏÔÓÙ·È ÛÙËÓ ·Ôı‹Î¢ÛË Ù˘ ·ÊÔÚÔ‡ÌÂÓ˘ ·È¯Ì‹˜. ∫·Ù¿ WS 51 ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙˆÓ ‰È·ÏÂÈÌÌ¿ÙˆÓ Ù˘ ÂÚÁ·Û›·˜ Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘ Î·È ƒ˘ıÌÈÛÙÈÎfi fiÚÁ·ÓÔ ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÂÓ·fiıÂÛË ÙÔ˘ ÂÌ‚fiÏÔ˘ Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘ ÛÙÔ ∂Ì‚ÔÏÔ Û˘ÁÎÔÏÏ‹ÛÂˆÓ LR 21 ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÂÓ·fiıÂÛ˘ Ú¤ÂÈ Ó· ‰›ÓÂÙ·È ¿ÓÙÔÙ ÚÔÛÔ¯‹, ∏ÏÂÎÙÚÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ...
  • Seite 31: Dikkat

    Türkçe Weller WS 51 ve WS 81 sat∂n almakla bize göstermiμ olduπ- MPR 80: Weller Peritronic MPR 80 lehim kalemi unuz güvenden dolay∂ size çok teμekkür ederiz. Üretim 40°lik bir çalı¸ s ma açısı sa˘ g lıyor.Bu da s∂ras∂nda, cihaz∂n kusursuz bir μekilde çal∂μmas∂n∂ saπlayan lehimleme çalı¸...
  • Seite 32: Potansiyel Denkleme

    önce, ucun bu ¸ s ekilde kalaylı olmasına dikkat ediniz. Çok agresif ya˘ g ve sıvılar kullanmayınız. Teknik deπiμiklik hakk∂ sakl∂d∂r! Dikkat: Güncellenmiş kullanım kılavuzlarını www.weller-tools.com Lehim kalemi ucunun yerine daima do˘ g ru oturmasına dikkat sayfasında bulabilirsiniz. ediniz.
  • Seite 33: Pozor

    2. Popis 2.1 ¤ídicí jednotka Technické údaje Pájecí stanice WS 51 a WS 81 patfií do fiady pfiístro- Rozmûry v mm: 166 x 115 x 101 jÛ, která byla vyvinuta pro pouÏití v prÛmyslové (D x · x V) v˘robû, pfii opravách a v laboratofii.
  • Seite 34: Vyrovnání Potenciálû

    Se zástrãkou a vpájen˘m Provozní návod odporem. Uzemnûní pfies Bezpeãnostní pokyny odpor zvolené hodnoty WS 51 5. Pracovní pokyny ¤ídicí jednotka Pfii prvním zahfiátí naneste na selektivnû pocínova- Pájecí pero LR 21 telné pájecí hroty pájku. Ta odstraní z pájecího hrotu SíÈov˘...
  • Seite 35: Uwaga

    2. Opis utrzymanie jednakowej temperatury obu 2.1 Sterownik ramion. Stacje lutownicze WS 51 i WS 81 nale˝à do jednej rod- LR 82: Wydajna kolba lutownicza o mocy 80 W ziny urzàdzeƒ, która zosta∏a zaprojektowana z myÊlà o do prac lutowniczych o du˝ym zapotrze- przemys∏owej technice produkcyjnej, oraz o pracach...
  • Seite 36: Uruchomienie

    Podstawka do kolby lutowniczej Wtyczka zapadkowa Wyrównanie potencja∏u Przewód sieciowy (impedancja 0 Ohm): Wskazówki bezpieczeƒstwa Z wtyczkà, przewodem kompen- sacyjnym na styku Êrodkowym WS 51 Sterownik Bezpotencja∏owo: Kolba lutownicza LR 21 z wtyczkà Instrukcja obs∏ugi Uziemienie poÊrednie: Podstawka do kolby lutowniczej z wtyczkà...
  • Seite 37: Leírás Mıszaki Adatok

    Két saját 2. Leírás hŒmérsékletérzékelŒvel rendelkezŒ 2.1 VezérlŒkészülék fıtŒelem (2 x 25 W) gondoskodik a A WS 51 és WS 81 forrasztóállomás egy olyan két szár azonos hŒmérsékletérŒl. készülékcsalád része, amit ipari termelés, vala- LR 82: Nagy teljesítményı, 80 W-os forrasz- mint javítás és laborfeladatok céljára fejlesztettek...
  • Seite 38: Üzembevétel

    WSP 80 forrasztópáka dugó nélkül (szállítási álla hálózati kábel pot) forrasztópáka-tartó dugasz potenciálkiegyenlítés használati útmutató, Biztonsági utasítások (impedancia 0 Ohm): WS 51 dugóval, kiegyenlítŒvezeték vezérlŒkészülék a középsŒ érintkezŒn LR 21 forrasztópáka hálózati kábel potenciálmentes: forrasztópáka-tartó dugóval dugasz lágy földelés: használati útmutató, Biztonsági utasítások...
  • Seite 39: Popis Technické Údaje

    ëakujeme Vám za dôveru, ktorú ste prejavili kúpou LR 21: Na‰a spájkovaãka Standard. S v˘konom spájkovacích zariadení WS 51 / 81. Pri ich v˘robe sa 50 W a veºmi ‰irok˘m spektrom spájko- uplatnili najprísnej‰ie kritériá kvality, ktoré zaruãujú vacích hrotov (ET-séria) moÏno túto spáj- bezchybnú...
  • Seite 40: Vyrovnanie Potenciálov

    Odkladacia opierka pre spájkovaãku vedením pripojen˘m k Zástrãka s páãkou strednému kontaktu Návod na pouÏívanie Bezpeãnostné pokyny Bez napätia: So zástrãkou WS 51 Mäkké uzemnenie: Riadiaca jednotka so zástrãkou a prispájkovan˘m Spájkovaãka LR 21 odporom. Uzemnenie SieÈová ‰núra prostredníctvom zvolenej Odkladacia opierka pre spájkovaãku...
  • Seite 41: Tehniãni Opis Tehniãni Podatki

    Sloven‰ãina Zahvaljujemo se vam za zaupanje, ki ste nam ga izka- ãasu. zali z nakupom spajkalne postaje Weller WS 51 / 81. LR 21: Standardni spajkalnik. Z moãjo 50 W in Med izdelavo so bili uporabljeni najzahtevnej‰i kako- ‰iroko paleto spajkalnih konic (serija ET)
  • Seite 42: Izenaãevanje Potenciala

    Zaskoãni vtiã na srednjem kontaktu Navodila za uporabo Varnostna navodila Brez potenciala: z vtiãem WS 51 Mehka ozemljitev: Krmilna naprava Z vtiãem in prispajkanim Spajkalnik LR 21 uporom. Ozemljitev preko Elektriãni kabel izbrane vrednosti upora Odlagalnik Zaskoãni vtiã...
  • Seite 43: Kirjeldus Tehnilised Andmed

    Eeti keel Täname teid meile selle Weller' jootejaama WS 51 / 81 LR 21: Meie "standardne" jootekolb. Seda joote- ostuga osutatud usalduse eest. Valmistamisel on kolbi, mille võimsus on 50 W ja millel on rakendatud kõige rangemaid kvaliteedinõudeid, mis väga lai jooteotsikute valik (ET-seeria), kindlustavad seadmete pikaajalise laitmatu töö.
  • Seite 44: Potentsiaalide Ühtlustamine

    Potentsiaalide ühtlustamine Võrgukaabel (takistus 0 oomi): Jootekolvi hoidik pistikuga, ühtlustusjuhe Pistik keskmisel kontaktil Kasutusjuhend Ohutuseeskirjad Potentsiaalivabalt: pistikuga WS 51 Pehmelt maandatud: Juhtplokk pistiku ja külgejoodetud takisti Jootekolb LR 21 abil. Maandamine valitud Võrgukaabel suurusega takisti abil. Jootekolvi hoidik Pistik Kasutusjuhend 5.
  • Seite 45: Dòmesio

    (2 x 25 W), kiekvienas – su mes neatsako. Temperatros jutikliu, tai garantuoja, kad bus palaikoma vienoda abiej˜ Litavimo ∞renginiai „WS 51 / 81“ turi EB atitikties pinceto kojeli˜ temperatra. sertifikatà pagal pagrindinius direktyvos...
  • Seite 46: Potencial˜ I‰Lyginimas

    Lituoklio dòklas Kontaktinis ki‰tukas Potencial˜ i‰lyginimas Naudojimo instrukcija (pilnutinò varÏa 0 om˜): Saugos taisyklòs su ki‰tuku, i‰lyginamoji varÏa prie vidurinio kontakto WS 51 Valdymo ∞taisas Be potencial˜: Lituoklis LR 21 su ki‰tuku Tinklo kabelis Nenuolatinis ∞Ïeminimas: Lituoklio dòklas su ki‰tuku ir prilituota varÏa.
  • Seite 47: Uzman¥Bu

    Mïs pateicamies Jums par mums izrÇd¥to uztic¥bu, LR 21: Tas ir msu "standarta" lodÇmurs. iegÇdÇjoties Weller lodï‰anas iekÇrtu WS 51 / 81. Uz Pateicoties 50 W jaudai un ∫oti pla‰am raÏo‰anas procesu ir attiecinÇtas visstingrÇkÇs lodï‰anas uzga∫u spektram (ET sïrija), kvalitÇtes pras¥bas, kas nodro‰ina nevainojamu...
  • Seite 48: Potenciçla Izl¥Dzinç‰Ana

    Bez spraud¿a (Izst¥‰anas LodÇmura paliktnis stÇvoklis) Kontaktdak‰a Lieto‰anas instrukcija PotenciÇlu izl¥dzinljana Dro‰¥bas pasÇkumu instrukcija (Pretest¥ba 0 omu): Ar spraudni, WS 51 izl¥dzinÇtÇjsavienojumu un starp- Vad¥bas ier¥ce kontaktu LodÇmurs LR 21 Elektr¥bas t¥kla vads Bez potenciÇla: LodÇmura paliktnis ar spraudni Kontaktdak‰a Iezemïts ar dro‰inÇtÇju:...
  • Seite 49: Внимание

    2.1 Апарат за управление LR 82: Мощен поялник с 80 W за спояване, къд- Станциите за запояване WS 51 и WS 81 са от една ето се изисква голямо количество топли- серия, която е разработена за промишлена производ- на. Закрепването на накрайника на поял- ствена...
  • Seite 50: Изравняване На Потенциалите

    Фиг. съединителна схема виж 50 Внимание: Фиг. чертеж Explo виж страница 51 + 52 Внимавайте винаги за правилния монтаж на Правото за правене на технически изменения накрайника на поялника. остава запазено! Актуализираните ръководства за работа Вие ще намерите на адрес www.weller-tools.com...
  • Seite 51: Atenție

    Vă mulțumim pentru încrederea acordată prin achiziționarea posibilă o continuare directă a lucrului, stației de dezlipit Weller WS 51 / WS 81. La fabricare au fost deoarece temperatura de lucru este atinsă din respectate cele mai stricte exigenţe de calitate, care asigu- nou în cel mai scurt timp.
  • Seite 52: Pachetul De Livrare

    Fișă jack (starea de livrare) Manual de exploatare Indicaţii de securitate Egalizare de potențial (Impedanță 0 Ohm): WS 51 cu fișă, circuit de egalizare la Aparat de comandă contactul central Ciocan de lipit LR 21 Cablu de rețea Fără potențial: Suport pentru ciocanul de lipit cu fișă...
  • Seite 53: Pažnja

    Hrvatski Zahvaljujemo na povjerenju koje ste nam ukazali kupnjom ja ET), ovo se lemilo može univerzalno koristi- stanice za odlemljivanje WS 51 / WS 81 tvrtke Weller. Kod ti u području elektronike. proizvodnje su za temelj postavljeni najstrožiji kriteriji za...
  • Seite 54: Popratna Oprema

    Banana utikač Različitim ožičenjem banana utičnice 3,5 mm (utičnica za Upute za rukovanje izjednačavanje potencijala) (4) moguće su 4 varijante: Sigurnosna upozorenja Čvrsto uzemljenje: WS 51 bez utikača (stanje isporuke) Upravljački uređaj Lemilo LR 21 Izjednačavanje potencijala Mrežni kabel (impedancija 0 oma) Stalak za lemilo s utikačem, kabel za izjednačavanje...
  • Seite 55: Внимание

    Другие инструменты, которые могут подключаться к 2. Описание паяльной станции, см. в перечне принадлежностей. 2.1 Блок управления Паяльные станции Weller WS 51 и WS 81 относятся к категории при- Технические характеристики боров, специально разработанных для выполнения работ в усло- Размеры в мм: 166 x 115 x 101 (Д...
  • Seite 56: Выравнивание Потенциалов

    Подставка для паяльника Штекер типа "мини-джек" Жесткое заземление: Руководство по эксплуатации Без штекера Указания по технике безопасности (состояние при поставке) WS 51 Выравнивание потенциалов Блок управления (полное сопротивление 0 Ом): Паяльник LR 21 Со штекером, уравнительный провод Сетевой кабель на среднем контакте...
  • Seite 57 Circuit diagramm...
  • Seite 58 WS 51 LT-Serie...
  • Seite 59 WS 81...
  • Seite 60 T005 56 801 14 / 08.2014 14600 York Rd. Suite A Sparks, MD 21152 Phone: +1 (800) 688 8949 Fax.: +1 (800) 234 0472 www.weller-tools.com Weller ® is a registered Trademark and registered Design of Apex Tool Group, LLC © 2015, Apex Tool Group, LLC...

Diese Anleitung auch für:

Ws 81

Inhaltsverzeichnis