Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

*
UM_LATTISSIMA+_Z2A.indb 1
30.11.16 10:26

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Nespresso DeLonghi LATTISSIMA+

  • Seite 1 UM_LATTISSIMA+_Z2A.indb 1 30.11.16 10:26...
  • Seite 2 Nespresso un système exclusif pour reproduire à l’infini un Espresso parfait. Toutes les machines Nespresso sont équipées d’un système d’extraction unique à très haute pression (jusqu’à 19 bars). Chaque paramètre est calculé avec précision pour révéler la totalité des arômes de café, lui donner du corps et lui offrir une crema* d’une densité...
  • Seite 3 UM_LATTISSIMA+_Z2A.indb 3 30.11.16 10:26...
  • Seite 4 Packaging content/Ce carton contient: Coffee machine Nespresso capsule tasting gift «Welcome to User manual Warranty card Welcome Machine à café Nespresso Coffret de dégustation Nespresso folder» Mode d’emploi Garantie de la machine de capsules Nespresso «Pochette de bienvenue Nespresso» OVERVIEW/ VUE D’ENSEMBLE...
  • Seite 5 • This appliance may be used by children sign, please refer to the safety operation, non-professionals’ repair or • Return the appliance to the Nespresso of at least 8 years of age, as long as precautions to avoid possible failure to comply with the instructions.
  • Seite 6 SAFETY PRECAUTIONS coffee, descaler or similar. during operation. when not perforated by the blades and • This appliance is designed for Nespresso • Disconnect the appliance from the • Do not use the appliance if it is damage the appliance.
  • Seite 7 PRECAUTIONS/CONSIGNES DE SÉCURITÉ de sécurité pour éviter regarding descaling, please contact your bureaux et d’autres environnement ou les connaissances ne sont Nespresso Club. d’éventuels dangers et de travail; les fermes; par les clients pas suffisantes, à condition qu’ils dommages. dans les hôtels, motels ou d’autres bénéficient d’une surveillance ou...
  • Seite 8 • Retournez votre appareil au Club votre appareil, débranchez-le de la • N’utilisez pas l’appareil s’il est Assurez-vous que la tension de Nespresso ou à un revendeur prise électrique et laissez-le refroidir. endommagé ou ne fonctionne la source d’ é nergie soit la même Nespresso agréé.
  • Seite 9 150ml ; laissez la machine d’ é gouttage et sa grille afin d’ é viter • Nespresso se réserve le droit de veuillez contacter votre Club Nespresso. refroidir pendant 5 minutes avant de renverser du liquide sur les modifier sans préavis la notice...
  • Seite 10 First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NON-USE/ shock and fire/Commencer par lire attentivement les consignes de PREMIÈRE UTILISATION OU APRÈS UNE PÉRIODE DE NON-UTILISATION PROLONGÉE sécurité pour éviter tout accident corporel ou dégât matériel Remove the plastic film from both the left and Remove the water tank, drip tray, and Put the machine in the upright position and plug...
  • Seite 11 COFFEE PREPARATION/ Refer to safety precautions/Lire les consignes de sécurité PRÉPARATION DU CAFÉ Lift the lever completely and insert the For a Latte Macchiato glass, push the drip tray Press the Espresso (40 ml) or the Lungo Take the cup. Lift and close the lever to eject capsule.
  • Seite 12 PREPARING A CAPPUCCINO AND LATTE MACCHIATO/ Refer to safety precautions/Se référer aux consignes de sécurité For perfect milk froth, use skimmed or semi-skimmed milk at refrigerator temperature PRÉPARATION D’UN CAPPUCCINO (about 4° C)/Pour une mousse de lait parfaite, utiliser du lait écrémé et demi-écrémé OU D’UN LATTE MACCHIATO conservé...
  • Seite 13 PROGRAMMING THE WATER VOLUME/ Refer to safety precautions/Lire les consignes de sécurité PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU Fill the water tank, switch the machine on and Press and hold the Espresso or Lungo Release the button when the desired volume is The water volume is now stored for future coffee insert the capsule.
  • Seite 14 RINSING AFTER EACH MILK RECIPE PREPARATION/ Refer to safety precautions/ NETTOYAGE APRÈS CHAQUE PRÉPARATION DE RECETTE À BASE DE LAIT Lire les consignes de sécurité Place a container under the milk spout. Press and hold the «CLEAN» button until Disconnect the R.C.S. from the machine and place All the milk container components are Placer un récipient sous la buse de lait.
  • Seite 15 EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NON-USE, FOR FROST PROTECTION OR BEFORE A REPAIR/ VIDER L’APPAREIL AVANT UNE PÉRIODE DE NON-UTILISATION, CONTRE LE GEL OU AVANT UNE RÉPARATION Press the Cappuccino and Espresso buttons When the process is finished, the machine switches Switch on the machine.
  • Seite 16 Cappuccino button blinks orange. Détartrer la machine lorsque la machine est prête Nespresso descaling agent and 500 ml water. Ouvrir la trappe d’accès à la buse de La machine est en mode Détartrage (70° C) à...
  • Seite 17 Press the Cappuccino button again. The rinsing cycle Once the rinsing process is finished, the machine Remove and store the descaling pipe. Empty Clean the machine using a damp cloth. continues through the coffee outlet, descaling pipe and switches off. the drip tray and used capsule container.
  • Seite 18 Coffee is not hot enough. ➔ Preheat cup. ➔ Descale if necessary; see Descaling section. 19 bar Capsule area is leaking (water in capsule container). ➔ Position capsule correctly. If leakages occur, call the Nespresso Club. ~ 4.5 kg Irregular blinking.
  • Seite 19 Your appliance contains valuable materials that can be recovered or can be recycled. Separation of the remaining waste materials into different types facilitates the recycling of valuable raw materials. Leave the appliance at a collection point. You can obtain information on disposal from your local authorities. To know more about Nespresso sustainability strategy, go to www.nespresso.com/positive Cette machine est conforme à...
  • Seite 20 Except to the extent allowed by applicable law, the terms of this limited warranty do not exclude, restrict or modify, and are in addition to, the mandatory statutory rights applicable to the sale of the product to you. If you believe your product is defective, contact Nespresso for instructions on where to send or bring it for repair.
  • Seite 21 Nespresso è un sistema esclusivo per la preparazione di un Espresso eccezionale, tazzina dopo tazzina. Tutte le macchine Nespresso sono dotate di un sistema unico che garantisce l’estrazione a 19 bar di pressione. Ogni parametro è stato calcolato con la massima precisione af nché siano estratti tutti gli aromi, per dare corpo al caffè...
  • Seite 22 Verpackungsinhalt/Contenuto della confezione Kaffeemaschine Nespresso Kapselset «Willkommen bei Bedienungsanleitung Garantiekarte Welcome Macchina da caffè Set degustazione di capsule Istruzioni per l’uso Informazioni sulla garanzia Nespresso»-Ordner Cofanetto «Benvenuto in Nespresso Nespresso» ÜBERSICHT/ INDICAZIONI GENERALI A Maschine ohne Rapid C Maschine mit Rapid Cappuccino 3 Wassertank (0.9 L)
  • Seite 23 • Sollte Ihr Gerät einen Defekt aufweisen, • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für Vermeiden Sie Risiken wie sind älter als 8 Jahre und werden von wenden Sie sich an den Nespresso Club. den bestimmungsgemäßen Gebrauch. einem Erwachsenen beaufsichtigt. tödlichen Stromschlag und Feuer.
  • Seite 24 • Um gefährliche Schäden zu vermeiden, • Die Verbindung von Elektrizität und Gerät in Betrieb ist. Dies könnte zu Sie den Nespresso Club. stellen Sie das Gerät nie auf oder neben • Füllen Sie den Wassertank lediglich mit Wasser ist gefährlich und kann zu Verbrühungen führen.
  • Seite 25 Verwendung mit Nespresso Kapseln kann schädlich sein. Vermeiden • Questo apparecchio è stato ATTENZIONE: le entwickelt, die nur über den Nespresso Sie Kontakt mit Auge, Haut und progettato per uso interno e solo per precauzioni di sicurezza Club erhältlich sind.
  • Seite 26 Staccare subito la spina dalla presa Evitare rischi di scosse • Portare l’apparecchio al Nespresso raffreddare l’apparecchio. di corrente. Contattare il Nespresso elettriche letali e incendi. Club oppure a un rappresentante •...
  • Seite 27 • Cambiare l’acqua del serbatoio se la • Nespresso si riserva il diritto di della macchina (fare riferimento funzionamento e la decalcificazione: macchina non viene utilizzata da più al paragrafo Decalcificazione).
  • Seite 28 Lesen Sie zunächst die Sicherheitshinweise zur Vermeidung der Gefahr eines ERSTE INBETRIEBNAHME ODER NACH LÄNGERER NICHTBENUTZUNG/ tödlichen Stromschlags oder Feuer/Leggere le precauzioni di sicurezza per IN CASO DI PRIMO UTILIZZO O DOPO UN LUNGO PERIODO DI NON UTILIZZO evitare rischi di scariche elettriche e incendi Kunststofffolie vom Abtropfgitter und Gitter Entfernen Sie den Wassertank, die Abtropf- Stellen Sie die Maschine in die richtige Position...
  • Seite 29 MONTAGE/DEMONTAGE/ Siehe Sicherheitshinweise/Vedere le precauzioni di sicurezza PREPARAZIONE CAFFÈ Hebel vollständig öffnen und Kapsel einlegen. Schieben Sie die Abtropfschale zur Nutzung eines Espresso (40 ml) oder Lungo (110 ml) wählen. Tasse entnehmen. Hebel öffnen und schließen Hebel schließen und Tasse unter dem Latte Macchiato Glases nach hinten.
  • Seite 30 ZUBEREITUNG VON CAPPUCCINO ODER LATTE MACCHIATO/ Für einen perfekten Milchschaum entrahmte oder teilentrahmte Milch verwen- den, die Kühlschranktemperatur (ca. 4° C) hat. Wichtig: Milchschaumvolumen ist PREPARAZIONE CAPPUCCINO E LATTE MACCHIATO abhängig von der Milchart und ihrer Temperatur/Per una schiuma di latte perfetta, Siehe Sicherheitshinweise/ usare latte scremato o parzialmente scremato ad una temperatura di circa 4°...
  • Seite 31 Siehe Sicherheitshinweise/Vedere le precauzioni di sicurezza ZUBEREITUNGSMENGE FÜR ESPRESSO UND LUNGO EINSTELLEN/ PROGRAMMARE LA QUANTITÀ DI ACQUA Wassertank füllen, Maschine einschalten und Espresso oder Lungo Taste drücken und Taste loslassen, wenn die gewünschte Menge Die Wassermenge ist nun für folgende Zubereitungen Kapsel einlegen.
  • Seite 32 REINIGUNG NACH JEDER ZUBEREITUNG VON MILCHREZEPTEN/ Siehe Sicherheitshinweise/ Vedere le precauzioni di sicurezza RISCIACQUO DOPO OGNI PREPARAZIONE DI RICETTA A BASE DI LATTE Ein Gefäß unter die Milchdüse stellen. Spültaste drücken und gedrückt halten bis R.C.S. von der Maschine entfernen und im Alle Bestandteile des Milchbehälters sind die Maschine den Vorgang automatisch Kühlschrank aufbewahren.
  • Seite 33 LEEREN DES SYSTEMS VOR LÄNGERER NICHTBENUTZUNG, ALS FROSTSCHUTZ ODER VOR EINER REPARATUR/ SVUOTAMENTO DEL SISTEMA PRIMA DI UN PERIODO DI NON-UTILIZZO E PRIMA DI INVIARE LA MACCHINA IN RIPARAZIONE Maschine einschalten. Cappuccino und Espresso Tasten gleichzeitig Wenn der Vorgang beendet ist, schaltet die Wassertank entfernen.
  • Seite 34 (impostata a 70° C). Il pulsante Cappuccino pronta (avviso decalcificazione). connettore del vapore della macchina. lampeggia in arancione. con 100 ml di soluzione decalcificante Nespresso e 500 ml di acqua. Stellen Sie ein Gefäß (min. 1 Liter Fassungsver- Cappuccino Taste drücken. Die Entkalkerflüssigkeit Sobald der Entkalkungsvorgang beendet ist Kapselbehälter, Abtropfschale und Wassertank...
  • Seite 35 Cappuccino Taste erneut drücken. Der Spülvorgang Wenn der Spülvorgang abgeschlossen ist, Entkalkungsdüse entfernen und aufbewahren. Maschine mit einem feuchten Tuch reinigen. des Kaffeeauslaufs, der Entkalkungsdüse und der schaltet sich die Maschine ab. Abtropfschale und Kapselbehälter leeren. Die Maschine ist fertig entkalkt. Abtropfschale fährt fort bis der Wassertank entleert ist.
  • Seite 36 Alle Tasten blinken abwechselnd. ➔ Maschine befindet sich im Entleerungsmodus. Nessuna luce. ➔ Controllare le prese: spina, tensione e fusibile. In caso di problemi, contattare il Nespresso Club. Für jegliche weiterführende Information, bei Nessuna erogazione di caffè o acqua. ➔ Controllare il serbatoio dell’acqua, se è vuoto, riempirlo con acqua potabile.
  • Seite 37 La separazione dei ri uti rimanenti nei diversi materiali facilita il riciclo delle materie prime preziose. Lasciare l‘apparecchio in un‘isola ecologica. Può ottenere maggiori informazioni contattando le autorità locali. Per sapere di più sulla strategia di sostenibilità di Nespresso, visitare il sito www.nespresso.com/positive UM_LATTISSIMA+_Z2A.indb 37...
  • Seite 38 Ausgenommen im durch das anwendbare Recht zulässigen Umfang, nehmen die Bestimmungen dieser eingeschränkten Garantie keine Ausschließungen, Einschränkungen, Änderungen oder Ergänzungen bezüglich des auf Ihren Maschinenkauf zwingend anwendbaren Rechts vor. Wenn Sie der Meinung sind, dass Ihr Produkt fehlerhaft ist, kontaktieren Sie den Nespresso Club, um Anweisungen zu erhalten, wohin Sie es senden oder zur Reparatur bringen können.
  • Seite 39 INSTRUCTION MANUAL Nespresso is een exclusief systeem om het perfecte kopje espresso te bereiden, keer op keer. Alle Nespresso machines zijn uitgerust met een uniek extractiesysteem dat tot 19 bar druk garandeert. Iedere parameter is met grote precisie berekend om te verzekeren dat alle aroma’s van iedere capsule volledig onttrokken worden, zodat de kof e body krijgt en een buitengewoon dikke en zachte crema.
  • Seite 40 Verpakkingsinhoud/Περιεχόμενα συσκευασίας Koffiemachine Nespresso proefpakket met De brochure «Welkom bij Gebruiksaanwijzing garantiekaart Welcome Μηχανή καφέ capsules Εγχειρίδιο χρήστη Κάρτα Εγγύησης Nespresso» Κουτί Γευστικών Προτάσεων Φάκελος καλωσορίσματος Nespresso OVERZICHT VAN DE MACHINE/ ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ A Machine zonder Rapid C Machine met Rapid Cappuccino 3 Waterreservoir (0.9 L)
  • Seite 41 • Deze machine kan worden gebruikt andere onjuiste doeleinden. beschadigd is. Breng de machine terug door kinderen vanaf acht jaar indien naar de Nespresso Club. INFORMATIE: dit pictogram Voorkom het risico op ze instructies hebben ontvangen over • Gebruik indien noodzakelijk uitsluitend...
  • Seite 42 Neem raken. de machine de plasticfolie van het machineonderhoud de stekker uit het contact op met de Nespresso Club voor • Gebruik nooit een beschadigde of lekbakrooster en gooi het weg. stopcontact verwijderen en de machine onderzoek, reparatie of afstelling.
  • Seite 43 VEILIGHEIDSMAATREGELEN/ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Ontkalken πιθανοί κίνδυνοι και βλάβες. BEWAAR DEZE χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας • Bij correct gebruik zorgt het Nespresso GEBRUIKSAANWIJZING OP EEN τουλάχιστον 8 ετών, εφ ‘όσον επιβλέπονται VEILIGE PLAATS ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: όταν βλέπετε ontkalkingsmiddel ervoor dat u και τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με...
  • Seite 44 λειτουργείτε τη συσκευή. βγάλτε το φις από την πρίζα κι αφήστε τη ή τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο εύκολα προσβάσιμη, γειωμένη παροχή • Επιστρέψτε τη συσκευή στο Nespresso συσκευή να κρυώσει. Nespresso για έλεγχο, επισκευή ή ρύθμιση ρεύματος. Η συσκευή θα πρέπει να...
  • Seite 45 τη βέλτιστη λειτουργία της μηχανής σας, προηγούμενης χρήσης. προγραμματισμένος άνω των 150 ml: χωρίς τον δίσκο και το πλέγμα • Η Nespresso διατηρεί το δικαίωμα να σύμφωνα με τη σκληρότητα του νερού αφήστε τη μηχανή να κρυώσει για 5 αποστράγγισης για να αποφευχθεί...
  • Seite 46 Lees eerst de veiligheidsinstructies om de kans op levensgevaarlijke elektrische EERSTE GEBRUIK NA LANGE PERIODE VAN NIET-GEBRUIK schokken en brand te vermijden/Καταρχήν διαβάστε τα μέτρα ασφάλειας για την αποφυγή ΠΡΏΤΗ ΧΡΗΣΗ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΕΓΑΛΗ ΠΕΡΙΟΔΟ ΑΧΡΗΣΙΑΣ κινδύνων μοιραίας ηλεκτροπληξίας και πυρκαγιάς Verwijder de plastic beschermfolie van Verwijder het waterreservoir, het lekbakje en het res- Zet de machine rechtop en sluit de stekker aan...
  • Seite 47 KOFFIE BEREIDEN/ Volg de veiligheidsinstructies/Αναφερθείτε στα μέτρα ασφάλειας ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΚΑΦΕ Plaats de capsuleklem in de geopende stand Bij gebruik van een Latte Macchiato glas, het Bedien de Espresso- (40 ml) of de Lungo-toets Neem het kopje onder de uitloop vandaan. en leg de capsule in de houder.
  • Seite 48 BEREIDING VAN CAPPUCCINO EN LATTE MACCHIATO/ Volg de veiligheidsinstructies/Αναφερθείτε στα μέτρα ασφάλειας Voor een perfect melkschuim gebruikt u het best volle of halfvolle melk op koelkasttem- ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΖΟΝΤΑΣ CAPPUCCINO ΚΑΙ LATTE MACCHIATO peratuur (ongeveer 4° C)/Για έναν τέλειο αφρό γάλακτος, χρησιμοποιήστε αποβουτυρωμένο ή...
  • Seite 49 Volg de veiligheidsinstructies/Αναφερθείτε στα μέτρα ασφάλειας WATERHOEVEELHEID INSTELLEN/ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΟΓΚΟΥ ΝΕΡΟΥ Vul het waterreservoir, schakel de machine in en Houd de Espresso- of de Lungo-toets ingedrukt. Laat de toets los zodra de gewenste De waterhoeveelheid is nu geprogrammeerd voor uw leg de capsule in de houder.
  • Seite 50 MACHINE DOORSPOELEN NA BEREIDING VAN EEN KOFFIERECEPT MET MELK/ Volg de veiligheidsinstructies/ Αναφερθείτε στα μέτρα ασφάλειας ΞΕΠΛΥΜΑ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΣΥΝΤΑΓΗΣ ΓΑΛΑΚΤΟΣ Plaats een opvangbakje onder het Houd de toets «CLEAN» ingedrukt totdat de pomp Neem het R.C.S. van de machine en plaats het in de koeling. Alle onderdelen van het melkreservoir zijn geschikt melkventiel.
  • Seite 51 SYSTEEM LEGEN VOOR PERIODE VAN NIET-GEBRUIK, VORSTBESCHERMING OF VOOR REPARATIE/ ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΟΤΑΝ ΠΡΟΒΛΕΠΕΤΑΙ ΜΕΓΑΛΟ ΔΙΑΣΤΗΜΑ ΑΧΡΗΣΙΑΣ, ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΑΠΟ ΤΟΝ ΠΑΓΟ Ή ΠΡΙΝ ΜΙΑ ΕΠΙΣΚΕΥΗ Druk de Cappuccino- en de Espresso-toets tegelijk Nadat het proces is beëindigd, schakelt de machine Verwijder het waterreservoir.
  • Seite 52 Vul het waterreservoir met 100 ml Plaats het ontkalkingspijpje in stoomaansluiting ontkalkingsfunctie (temperatuur 70° C). gebruiksklaar is (ontkalkingswaarschuwing). Nespresso ontkalkingsoplossing en 500 ml water. van de machine. De Cappuccino-toets licht oranje op. Καθαρίστε τη μηχανή από τις καθαλατώσεις, Αδειάστε...
  • Seite 53 Druk de Cappuccino sneltoets opnieuw in. Het water Nadat het spoelen voltooid is, schakelt de Verwijder het ontkalkingspijpje en berg het op Neem de machine af met een vochtige doek. spoelt nu door de koffie-uitloop, het ontkalkingspijpje en machine vanzelf uit. in het daarvoor bestemde opbergvakje.
  • Seite 54 ➔ Verwarm de kopjes voor. ➔ Ontkalk de machine indien nodig; zie instructies onder Ontkalken. liter/λίτρα Er lekt water weg bij de capsule (water in capsulehouder). ➔ Plaats de capsule op de juiste wijze in de houder. Neem bij lekkage contact op met de Nespresso Club. De indicatielampjes knipperen onregelmatig.
  • Seite 55 επαναχρησιμοποιηθούν ή να ανακυκλωθούν. Ο διαχωρισμός των εναπομεινάντων απορριμμάτων σε διαφορετικές κατηγορίες διευκολύνει την ανακύκλωση πολύτιμων πρώτων υλών. Αφήστε τη συσκευή σας σε ένα σημείο συλλογής. Πληροφορίες σχετικά με τη διάθεση απορριμμάτων μπορείτε να έχετε από τις τοπικές αρχές. Για παραπάνω πληροφορίες σχετικά με τις δεσμεύσεις της Nespresso για τη διατηρισιμότητα...
  • Seite 56 Indien u van mening bent dat uw product een defect vertoont, neem dan contact op met Nespresso om te horen waar u uw product kunt aanbieden of naar welk adres u het kunt sturen voor reparatie.
  • Seite 57 ENERG IE IA Lattissima+ EN521 kWh /annum 08/2016 UM_LATTISSIMA+_Z2A.indb 57 30.11.16 10:26...
  • Seite 58 D E L O N G H I E N 5 2 1 b y N e s p r e s s o 7 1 3 2 3 3 7 2 1 / 1 2 . 1 6 Z2A_PROD_2016_11_30 UM_LATTISSIMA+_Z2A.indb 58 30.11.16 10:26...