Herunterladen Diese Seite drucken
Nespresso CITIZ&MILK Bedienungsanleitung

Nespresso CITIZ&MILK Bedienungsanleitung

Espresso machine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CITIZ&MILK:

Werbung

CITIZ&MILK
MY MACHINE
9579_UM_CITIZ&MILK_FACELIFT_D_KOENIG.indb 1
22.02.16 18:08

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Nespresso CITIZ&MILK

  • Seite 1 CITIZ&MILK MY MACHINE 9579_UM_CITIZ&MILK_FACELIFT_D_KOENIG.indb 1 22.02.16 18:08...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Nespresso, un système exclusif pour reproduire à l’infini un Espresso parfait. Toutes les machines Nespresso sont équipées d’un système d’extraction unique à très haute pression (jusqu’à 19 bar). Chaque paramètre est calculé avec précision pour révéler la totalité des arômes de chaque Grand Cru de café, lui donner du corps et générer une crema d’une densité...
  • Seite 3: Safety Precautions

    8 years of age, as long as use for other purposes, faulty operation, the Nespresso Club or to a Nespresso harm and damage� they are supervised and have been non-professionals’ repair or failure to authorized representative.
  • Seite 4 • Never leave the appliance unattended Nespresso authorized representative. • This appliance is designed for Nespresso may become damaged. during operation. • Always fill the water tank with cold, coffee capsules available exclusively •...
  • Seite 5: Consignes De Sécurité

    à un usage domestique. Il n’ e st sont réduites ou dont l’ e xpérience vous y référer ultérieurement� • Nespresso descaling agent, when pas conçu pour être utilisé dans: ou les connaissances ne sont used correctly, helps ensure the proper les espaces cuisines des magasins, pas suffisantes, à...
  • Seite 6 Retournez votre appareil au Club • Pour débrancher l’ a ppareil, arrêtez la sans surveillance pendant son électrique. Nespresso ou à un revendeur Nespresso préparation, puis retirez la fiche de la fonctionnement. • Branchez l’appareil uniquement à des agréé.
  • Seite 7 à un • L’ e au peut s’ é couler autour d’une • Pour éviter tout risque de brûlure, • Nespresso se réserve le droit de risque de choc électrique mortel. capsule, quand celle-ci n’a pas garder le couvercle en permanence modifier sans préavis la notice...
  • Seite 8: Overview/Présentation ������������������������������������������������������������������������������ 08 Descaling/Détartrage

    à mousse PACKAGING CONTENT/ CONTENU DE L’EMBALLAGE Welcome CITIZ&MILK MY MACHINE Coffee Machine Nespresso Grands Crus capsule tasting gift «Welcome to Nespresso» Brochure User Manual Machine à café Assortiment de Grands Crus Nespresso Brochure de bienvenue Nespresso Manuel d’utilisation 9579_UM_CITIZ&MILK_FACELIFT_D_KOENIG.indb 8...
  • Seite 9: Energy Saving Mode

    ENERGY SAVING MODE/ MODE D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE This machine is equipped with an energy saving feature. The machine will automatically enter power off mode after 9 minutes. Cette machine est équipée d’une fonction d’économie d’énergie. La machine se met automatiquement en mode économie d’énergie au bout de 9 minutes. To turn the machine on either press the Espresso or To turn the machine off before automatic Power Off mode, press both Lungo button.
  • Seite 10: First Use Or After A Long Period Of Non-Use

    FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NON-USE/ PREMIÈRE UTILISATION OU APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE DE NON-UTILISATION 2. Place a container (min. 1 L) CAUTION: first read the safety pre- 1. Rinse the water tank under the coffee outlet. before filling with fresh cautions to avoid risks of fatal electrical 2.
  • Seite 11: Coffee Preparation

    COFFEE PREPARATION/ PRÉPARATION DU CAFÉ 1. Rinse then fill the 2. Press the Espresso or Lungo button to Blinking Lights: heating water tank with fresh activate the machine. up (25 sec) drinking water. 2. Appuyez sur le bouton Voyants clignotants: 1.
  • Seite 12: Programming The Water Volume

    PROGRAMMING THE WATER VOLUME/ PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU 2. Fill the water tank with 1. Turn the machine on and 3. Place a cup under the wait for it to be in ready fresh drinking water and coffee outlet. mode (steady lights). insert the capsule.
  • Seite 13 AEROCCINO INSTRUCTIONS OF USE / MODE D‘UTILISATION DE L‘ÉMULSIONNEUR DE LAIT CAUTION: Risk of electrical shock and fire! Make sure the under side of the milk frother is dry. ATTENTION: Risque d’ é lectrocution et d’incendie! Assurez-vous que le dessous du mousseur à lait est sec. TIP: For optimal milk froth, use whole or semi skimmed milk at refrigerated temperature (about 4-6 °C).
  • Seite 14 AEROCCINO INSTRUCTIONS OF USE / MODE D‘UTILISATION DE L‘ÉMULSIONNEUR DE LAIT 3. Fill milk frother up to 4. Place the lid on the Aeroccino. For a hot preparation, briefly press button to one of the two «Max» level start. Button lights up Red. Take approx. 70-80 sec. For cold milk froth, keep indicators.
  • Seite 15: Nettoyage De L'émulsionneur De Lait

    CLEANING THE AEROCCINO/ NETTOYAGE DE L‘ÉMULSIONNEUR DE LAIT 1. Remove the jug from the base, remove seal 2. Wash inner jug, seal, lid, whisk and spring from lid, remove the whisk, remove the spring with detergent and rinse with warm/hot >40°...
  • Seite 16: Ou Avant Une Réparation

    EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NON-USE AND FOR FROST PROTECTION, OR BEFORE A REPAIR/ VIDANGE DU SYSTÈME AVANT UNE PÉRIODE D’INUTILISATION, POUR LA PROTECTION CONTRE LE GEL OU AVANT UNE RÉPARATION NOTE: your machine will be blocked for 10 minutes after emptying mode� REMARQUE: votre machine sera bloquée pendant 10 minutes après avoir quitté...
  • Seite 17: Reset To Factory Settings

    RESET TO FACTORY SETTINGS/ RESTAURER LES RÉGLAGES D‘USINE 1. With the machine OFF, press and hold down the Lungo 2. LEDs will blink fast 3 times to confirm machine has been button for 5 seconds. reset to factory settings. 1. Avec la machine éteinte, appuyez et maintenez enfoncé le 2.
  • Seite 18 3. Fill the water tank with close the lever. container. 0.5 L of fresh drinking water and add 1 Nespresso 1. Retirez la capsule 2. Videz le bac de récupération et le bac et fermez le levier. à capsules usagées.
  • Seite 19 AVERTISSEMENT: la solution de détartrage peut être nocive. Évitez le contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Nous préconisons le kit de détartrage Nespresso disponible auprès du Club Nespresso, dans la mesure où il est spécialement adapté à votre machine. Attention à ne pas utiliser d‘autres produits (du type vinaigre), qui laisseraient un goût au café...
  • Seite 20: Cleaning/Nettoyage

    CLEANING/ NETTOYAGE SPECIFICATIONS/ SPÉCIFICATIONS WARNING Risk of fatal elec trical shock and fire. Koenig CitiZ & Milk K 275 Never immerse the appliance or part of it in water. Be sure to unplug the machine before cleaning. 21.8 cm 27.7 cm 37.2 cm Do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner.
  • Seite 21: Troubleshooting/Pannes

    ➔ Détartrer si nécessaire. Capsule area is leaking Fuite dans la zone des ➔ Position capsule correctly. If leakages occur, call the Nespresso Club. ➔ Positionner la capsule correctement. Si la fuite persiste, appeler le Club (water in capsule container).
  • Seite 22: Contact The Nespresso Club/Contacter Le Club Nespresso

    CONTACTER LE CLUB NESPRESSO As we may not have forseen all uses of your appliance, should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advice, call the Nespresso Club or your Nespresso authorized representative. Contact details for your nearest Nespresso Club or your Nespresso authorized representative can be found in the «Welcome to Nespresso» folder in your machine box or at nespresso.com Pour toute information supplémentaire, en cas de problème ou pour obtenir des conseils, appelez le Club Nespresso.
  • Seite 23: Warranty/Garantie Limitée

    Nespresso, except if the defect or dysfunction results from the use of such capsules. In the event of a dispute, it will be for Koenig to prove that this defect or dysfunction results from the use of such capsules.
  • Seite 24 Tutte le macchine Nespresso sono dotate di un sistema unico di estrazione ad alta pressione (fino a 19 bar), in grado di rivelare tutte le fragranze e gli aromi delicati di ciascun Grand Cru e di esaltarli con uno strato...
  • Seite 25: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Das Gerät ist dazu bestimmt, beaufsichtigt werden sowie die zusammen mit dem mitgelieferten Getränke nach diesen Anweisung zum sicheren Gebrauch Sockel. Vorsicht: Die Anweisungen zuzubereiten. des Gerätes erhalten und die damit • Bei kommerziellem Gebrauch, Sicherheitsvorkehrungen • Benutzen Sie das Gerät verbundenen Gefahren verstanden bei Zweckentfremdung, falscher sind Bestandteil des...
  • Seite 26: Das Gerät Darf Erst Nach Dem Korrekten Aufbau Angeschlossen Werden

    • Stellen Sie das Gerät oder Teile Prüfung, Reparatur oder Einstellung mit frischem Leitungswasser. Oberfläche wie Heizkörper, davon niemals in die Spülmaschine. des Gerätes an den Nespresso Club. • Leeren Sie den Wassertank, wenn 9579_UM_CITIZ&MILK_FACELIFT_D_KOENIG.indb 26 22.02.16 17:58...
  • Seite 27: Entkalkung

    • Tauchen Sie weder die Basis des ist ebenfalls als PDF-Datei Benutzung stets geschlossen. aufweisen. Aeroccinos noch den • Bewegen Sie das Gerät mit • Nespresso behält sich das Recht Aeroccino selbst in Wasser auf www�nespresso�com verfügbar� äußerster Vorsicht, wenn das Gerät vor, Anweisungen ohne vorherige oder andere Flüssigkeiten.
  • Seite 28: Sicherheitshinweise/Precauzioni Di Sicurezza

    PRECAUZIONI DI SICUREZZA Evitare rischi di scosse • Non utilizzare l‘apparecchio per un dalla portata dei bambini sotto gli uso diverso da quello previsto. 8 anni di età. elettriche letali e incendi� Avvertenza: Le • L‘apparecchio è stato concepito • Il presente apparecchio può •...
  • Seite 29 • Non immergere mai l’apparecchio, Contattare il Nespresso Club o operazione. Chiamare il Nespresso • Per evitare eventuali danni, non o parti di esso, in acqua o altri...
  • Seite 30 Kapse Decalcificazione • Non utilizzare detersivi abrasivi • Nespresso si riserva il diritto di o solventi. Utilizzare un panno modificare le presenti istruzioni • La soluzione decalcificante umido e un detergente delicato senza alcun preavviso.
  • Seite 31: Informazioni Generali

    Wassertank Arm Griglia raccogligocce Vassoio raccogligocce Base e Connettore VERPACKUNGSINHALT/ CONTENUTO DELLA CONFEZIONE Welcome CITIZ&MILK MY MACHINE Kaffeemaschine Kapselset Willkommensunterlagen Bedienungsanleitung Macchina da caffè Set di Grand Cru Nespresso Cofanetto di benvenuto Nespresso Istruzioni per l’uso 9579_UM_CITIZ&MILK_FACELIFT_D_KOENIG_DE-IT.indd 31 23.02.16 14:36...
  • Seite 32: Energiesparmodus/Risparmio Energetico ������������������������������������������������ 32 Ripristino Delle Impostazioni Di Fabbrica

    ENERGIESPARMODUS/ RISPARMIO ENERGETICO Diese Maschine ist mit einer Energie-Sparfunktion ausgestattet. Nach 9-minütiger Nichtbenutzung schaltet sie sich automatisch aus. Questa macchina è dotata della modalità risparmio energetico. La macchina si spegnerà automaticamente dopo 9 minuti. Um die Maschine einzuschalten, drücken Sie die Um die Maschine auszuschalten, bevor sie in den automatischen Stand Espresso- oder Lungotaste.
  • Seite 33: Primo Utilizzo O Dopo Un Lungo Periodo Di Inutilizzo

    INBETRIEBNAHME NACH LÄNGERER NICHTBENUTZUNG/PRIMO UTILIZZO O DOPO UN LUNGO PERIODO DI INUTILIZZO ACHTUNG: Lesen Sie die Sicherheits- 2. Stellen Sie einen Behälter (mind. 1. Spülen Sie den Wassertank 1 L) unter den Kaffeeauslauf. aus, bevor Sie ihn mit hinweise, um mögliche Gefahren wie 2.
  • Seite 34: Kaffeezubereitung

    KAFFEEZUBEREITUNG/ PREPARAZIONE DEL CAFFÈ 1. Füllen Sie den 2. Drücken Sie die Espresso- oder Lungo- Tasten blinken: Aufheizphase Wassertank nach dem taste, um die Maschine einzuschalten. (25 Sekunden) Spülen mit frischem 2. Premere il pulsante Espresso o Lungo Luci intermittenti: Wasser.
  • Seite 35: Programmieren Der Tassenfüllmenge

    PROGRAMMIEREN DER TASSENFÜLLMENGE/ REGOLAZIONE DELLA QUANTITÀ D’ACQUA 2. Füllen Sie den Wassertank 1. Schalten Sie die 3. Stellen Sie eine Tasse unter mit frischem Wasser und Maschine ein und warten den Kaffeeauslauf. legen Sie die Kapsel ein. Sie, bis sie betriebsbereit ist. 3.
  • Seite 36 AEROCCINO - GEBRAUCHSANWEISUNG / AEROCCINO - ISTRUZIONI DI UTILIZZO WARNUNG: Gefahr durch Stromschlag und Feuer! Vergewissern Sie sich das die Unterseite des Milchaufschäumers trocken ist. ATTENZIONE: Rischio Scariche Elettriche e Incendi! Assicurarsi che la parte inferiore del cappuccinatore sia asciutta. TIPP: Um optimalen Milchschaum zu erhalten, verwenden Sie frisch geöffnete, kalte H-Milch (Kühltemperatur von 4-6°...
  • Seite 37 3. Füllen Sie den Milchaufschäumer bis zu 4. Setzen sie den Deckel auf den Aeroccino. Für eine heiße Zubereitung einem der beiden «Max»- Indikatoren. drücken Sie kurz die Starttaste. Taste leuchtet rot auf. Dauer ca. 70-80 3. Riempire l’ A eroccino fino a raggiungere Sekunden für kalte Milch, halten Sie die Starttaste ca.
  • Seite 38: Pulizia Dell'aeroccino ������������������������������������� 38 Smaltimento E Protezione Ambientale

    REINIGUNG DES AEROCCINO / PULIZIA DELL’AEROCCINO 1. Nehmen Sie den Milchbehälter vom Sockel. 2. Reinigen Sie den Milchbehälter, Entfernen Sie die Dichtung vom Deckel. Dichtung, Deckel, Spirale und Feder mit >40° Entfernen Sie den Aufsatz und die Spiralfeder Reinigungsmittel und spülen Sie sie vom Aufsatz.
  • Seite 39: Protezione Antigelo O Prima Di Una Riparazione

    LEEREN DES SYSTEMS VOR LÄNGERER NICHTBENUTZUNG, ZUM FROSTSCHUTZ ODER VOR EINER REPARATUR/SVUOTAMENTO DEL SISTEMA PRIMA DI LUNGHI PERIODI DI INUTILIZZO, PER LA PROTEZIONE ANTIGELO O PRIMA DI UNA RIPARAZIONE HINWEIS: Nach dem Entleeren des Systems ist die Funktion Ihrer Maschine für 10 Minuten blockiert� NOTA: dopo lo svuotamento, la macchina rimarrà...
  • Seite 40: Auf Werkseinstellung Zurücksetzen

    AUF WERKSEINSTELLUNG ZURÜCKSETZEN/ RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA 1. Drücken Sie die Lungotaste bei ausgeschalteter Maschine 2. Schnelles, dreimaliges Blinken der Tasten bestätigt und halten Sie sie für 5 Sekunden gedrückt. das Rücksetzen auf die Werkseinstellung. 1. Con lo spegnimento della macchina, tenere premuto il 2.
  • Seite 41: Entkalken/Decalcificazione

    1. Hebel öffnen und 2. Leeren Sie das Auffangbecken und 3. Füllen Sie den Wassertank schließen, um die den Kapselbehälter. mit einem Beutel der Nespresso Kapsel in den Kapselbehälter 2. Svuotare il vassoio raccogligocce e il Entkalkerlösung und 0,5 L auszuwerfen.
  • Seite 42 ATTENZIONE: la soluzione di decalcificazione può essere nociva. Evitare il contatto con gli occhi, la pelle e altre superfici. Per evitare di dan- neggiare la macchina, non utilizzare prodotti diversi (per esempio aceto bianco) dal decalcificante del kit Nespresso disponibile al Nespresso Club in base al modello della macchina.
  • Seite 43: Reinigung/Pulizia

    REINIGUNG/PULIZIA TECHNISCHE DATEN/ SPECIFICHE TECNICHE ACHTUNG Stromschlag- und Brandgefahr. Koenig CitiZ & Milk K 275 Stellen Sie niemals die Maschine oder Teile davon ins Wasser. Stellen Sie sicher, dass die Maschine vor der Reinigung vom Stromnetz 21.8 cm 27.7 cm 37.2 cm getrennt wird.
  • Seite 44: Fehlerbeseitigung/Ricerca E Risoluzione Guasti

    (Wasser im Kapselbehälter). an den Nespresso Club. L’area delle capsule perde ➔ Senden Sie das Gerät zur Reparatur oder wenden Sie sich an den Nespresso Unregelmäßiges Intervall- ➔ Posizionare la capsula correttamente. Se la perdita persiste, contattare il (acqua nel contenitore cap- blinken.
  • Seite 45: Kontakt Nespresso Club/Contattare Il Nespresso Club

    Willkommensunterlagen im Maschinenkarton oder auf www.nespresso.com Per ulteriori informazioni, in caso di problemi o semplicemente per chiedere consiglio, può contattare il Nespresso Club o un rappresentante autorizzato Nespresso. I dettagli per contattare il Nespresso Club si possono trovare nel folder «Benvenuti in Nespresso» all’interno dell’imballo della macchina o sul sito nespresso.com...
  • Seite 46: Garantie/Garanzia

    Non saranno accettate richieste di garanzia, se la macchina non è stata sottoposta al processo di decalcificazione, o se è stata decalcificata in modo errato (raramente, impiego di prodotti non appropriati). La presente garanzia copre anche l’utilizzo di capsule diverse da quelle di Nespresso, fatta eccezione per il caso in cui il difetto o malfunzionamento siano causati dall’utilizzo di tali capsule. Qualora dovesse sorgere una controversia, spetterà...
  • Seite 47 9579_UM_CITIZ&MILK_FACELIFT_D_KOENIG.indb 47 22.02.16 17:58...
  • Seite 48 K O E N I G C I T I Z & M I L K K 2 7 5 B Y N E S P R E S S O 9184_UM_CITIZ&MILK_FACELIFT_D_KOENIG_BACK.indd 1 25.02.16 18:07...

Diese Anleitung auch für:

D122