FUNKTIONSPRINCIPER
Figur 1: INSTALLATION AV REP
Nedfirningsdonet kan antingen fästas på selen i
överensstämmelse med antingen EN 361, EN 813 eller EN 12.277 (fig 4/A
- operatören glider med nedfirningsdonet längs repet) eller så kan det
fästas på ett ankare (bild 4/C - repet glider genom det orörliga
nedfirningsdonet). För att installera nedfirningsdonet på repet, forma först
en ögla på repet (1/B). Handtaget på nedfirningsdonet måste skjutas till sitt
yttersta öppna läge och repklämman måste dras ut ur nedfirningsdonet till
dess slutpunkt. Nu kan öglan skjutas in mellan de båda flänsarna vid sina
nedre ändar (1A), det vill säga mellan fästpunkten och repklämman. Var
uppmärksam på att den arbetande (lastbärande) änden av repet går ut
från anordningen vid repklämmanoch att änden av repet frigörs vid
karbinhaken. Trä därefter öglan runt repklämman mellan de övre delarna
av de båda flänsarna och fånga slutligen repklämman med öglan. Flytta
slutligen repklämman tillbaka i nedfirningsdonet så att den griper repet.
Om repet inte har placerats korrekt kommer nedfirningsdonet att blockera
repet och därmed vara oanvändbart.
Figur 3: FUNKTIONSKONTROLL
Utför en funktionskontroll före varje användning av anordningen genom att
testbelasta den med din kroppsvikt medan du är säkrad på annat sätt.
Dessutom är det viktigt att bedöma tillförlitligheten och säkerheten av hela
säkerhetssystemet som du förlitar dig på: tillräckligt ankarmotstånd (EN
795) och deras korrekta (högre) placering för att fånga ett fall och förhindra
pendeleffekt, korrekt placering av rep-t.ex. skydda vassa kanter eller
ställensom kan skava, förebygga att nedfirningsdonet löper dåligt,
överskott etc.-och att knyta en stoppknut på den fria änden av repet. Varje
överbelastning eller dynamisk belastning av nedfirningsdonet kan skada
repet.
Figur 4: NEDFIRNING
Vid belastning av systemetet ska användaren hålla den fria änden av repet
med ena handen (ca 0,5 m under nedfirningsdonet) och med den andra
handen gradvis skjuta handtaget mot nedfirningsdonets kropp (bild 4/A).
Därigenom lösgörs repet och möjliggör en kontrollerad nedfirning. Den
högsta tillåtna hastigheten för nedfirning är 2m/sek. Genom att öka trycket
på handtaget kommer användaren aktivera nedfirningsdonets andra
bromsläge (antipanikläge) och när trycket är tillräckligt stoppas
nedstigningen helt (bild 4/B). Genom att släppa handtaget helt stoppas
nedfirningen automatiskt (fig. 2/A). Använd en andra bromskarbinhake för
att sänka från ett fast läge (fig. 4/C). För att förhindra oavsiktliga
okontrollerade nedfirningar kan nedfirningsdonet vara låst helt genom att
du gör en ögla i den fria änden av repet, för den genom den anslutande
the rope, passing it through the connecting carabiner and
catching with the bight the entire descender (fig.4/D).
Figure 5: ACCOMPANIED DESCENT
This method of evacuation may only be adopted by rescuers specifically
trained in this technique. No impact loading is tolerated. The rescuer
fastens the descender to his harness and connects the injured person by
means of an additional lanyard. Obligatory is the use of a supplementary
braking carabiner as well as the use of gloves.
The rescuer and the injured person must be secured with an additional
independently anchored safety line.
WARNING: With speeds above 1 m/s during rescue operations the
descender may get hot enough to damage the line.
GENERAL INFORMATION
Regular examination:
•
Do not hesitate to retire the device if it shows signs of wear (for rope
abrasion see indicator on the pivoting pulley) or after a major fall or a
major impact. They could cause internal or invisible damage that may
significantly weaken its strength. In case of uncertainty treat the
device as damaged or consult DELTA PLUS GROUP.
•
Regular periodical inspections should be carried out by an authorised
person at least once a year. For this purpose an inspection record
should be established (see the backside of these instructions).
Furthermore we would sincerely recommend one set of equipment is
used by one person only as its history of use is best traced and
understood in this way.
•
Before each use it is obligatory to check the descender and verify that
all its components (handle, jamming cleat, flanges) are faultless and in
good working condition.
Packing, storage, maintenance and cleaning
Each product is packed with its INSTRUCTIONS FOR USE. Proper
maintenance and storage are imperative to ensure correct functioning of
the product (as well as all your equipment) and thus your safety.
Clean the product with a brush under running cold water of domestic
supply. If the stains persist, clean it in warm water (maximum 30°C) with
ordinary soap. Then rinse thoroughly, wipe it with a towel and dry naturally
in a shaded ventilated place away from sources of heat.
If needed, lube sparingly the moving joints of the jamming cleat and handle
with silicon based oil.