Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL TC-TS 2025/1 UA Originalbetriebsanleitung
EINHELL TC-TS 2025/1 UA Originalbetriebsanleitung

EINHELL TC-TS 2025/1 UA Originalbetriebsanleitung

Tischkreissäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TC-TS 2025/1 UA:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Tischkreissäge
PL
Instrukcją oryginalną
Przecinarka do drewna
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ferăstrău circular cu masă
BG
Оригинално упътване за
употреба
Циркуляр настолен
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Δισκοπρίονο πάγκου
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Tezgahlı Daire Testere
5
Art.-Nr.: 43.405.25
Anl_TC_TS_2025_1_UA_SPK5.indb 1
Anl_TC_TS_2025_1_UA_SPK5.indb 1
TC-TS 2025/1 UA
I.-Nr.: 11016
20.06.16 16:27
20.06.16 16:27

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TC-TS 2025/1 UA

  • Seite 1 TC-TS 2025/1 UA Originalbetriebsanleitung Tischkreissäge Instrukcją oryginalną Przecinarka do drewna Instrucţiuni de utilizare originale Ferăstrău circular cu masă Оригинално упътване за употреба Циркуляр настолен Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Δισκοπρίονο πάγκου Orijinal Kullanma Talimatı Tezgahlı Daire Testere Art.-Nr.: 43.405.25 I.-Nr.: 11016 Anl_TC_TS_2025_1_UA_SPK5.indb 1 Anl_TC_TS_2025_1_UA_SPK5.indb 1...
  • Seite 2 - 2 - Anl_TC_TS_2025_1_UA_SPK5.indb 2 Anl_TC_TS_2025_1_UA_SPK5.indb 2 20.06.16 16:27 20.06.16 16:27...
  • Seite 3 - 3 - Anl_TC_TS_2025_1_UA_SPK5.indb 3 Anl_TC_TS_2025_1_UA_SPK5.indb 3 20.06.16 16:27 20.06.16 16:27...
  • Seite 4 36 13 - 4 - Anl_TC_TS_2025_1_UA_SPK5.indb 4 Anl_TC_TS_2025_1_UA_SPK5.indb 4 20.06.16 16:28 20.06.16 16:28...
  • Seite 5 45° - 5 - Anl_TC_TS_2025_1_UA_SPK5.indb 5 Anl_TC_TS_2025_1_UA_SPK5.indb 5 20.06.16 16:28 20.06.16 16:28...
  • Seite 6 - 6 - Anl_TC_TS_2025_1_UA_SPK5.indb 6 Anl_TC_TS_2025_1_UA_SPK5.indb 6 20.06.16 16:28 20.06.16 16:28...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Montage 7. Bedienung 8. Betrieb 9. Austausch der Netzanschlussleitung 10. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 11. Entsorgung und Wiederverwertung 12. Lagerung - 7 - Anl_TC_TS_2025_1_UA_SPK5.indb 7 Anl_TC_TS_2025_1_UA_SPK5.indb 7 20.06.16 16:28...
  • Seite 8 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 21 Nut Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 22 Skala cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 23 Anschlagschiene Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 24 Halter Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 25 Schlitz weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 26 Schraube se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit 27 Schlitz...
  • Seite 10: Gewährleistung

    • Sägeblattschutz • Schiebestock Gewährleistung • Parallelanschlag Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei • Gummifuß (4x) gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher • Queranschlag und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des • Anschlagschiene Gerätes. • Standbein (4x) • Längsstrebe (2x) Es dürfen nur für die Maschine geeignete Säge- •...
  • Seite 11: Technische Daten

    4. Technische Daten Land variieren. Diese Information soll jedoch den Anwender befähigen, eine bessere Abschätzung von Gefährdung und Risiko vorzunehmen. Wechselstrommotor ....220-240V ~ 50Hz Leistung P ...S1 1800 W · S6 25% 2000 Watt Tragen Sie einen Gehörschutz. Leerlaufdrehzahl n ......5000 min Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be- Hartmetallsägeblatt ..
  • Seite 12: Montage

    achten. geblattschutz muss frei beweglich bleiben. • • Bevor Sie den Ein- / Ausschalter betätigen, Die Demontage erfolgt in umgekehrter vergewissern Sie sich, ob das Sägeblatt rich- Reihenfolge. tig montiert ist und bewegliche Teile leicht- Warnung! Vor Sägebeginn muß der Säge- gängig sind.
  • Seite 13: Bedienung

    montieren und einstellen (siehe 6.3., 6.5.) 7.3.2. Schnittbreite (Abb. 14) • • Bevor Sie mit der Säge wieder arbeiten, ist Beim Längsschneiden von Holzteilen muß die Funktionsfähigkeit der Schutzeinrichtun- der Parallelanschlag (7) verwendet werden. • gen zu prüfen. Der Parallelanschlag (7) kann auf beiden Sei- ten des Sägetisches (1) montiert werden.
  • Seite 14: Betrieb

    8. Betrieb 8.1.2. Schneiden schmaler Werkstücke (Abb. 18) Längsschnitte von Werkstücken mit einer Breite Warnung! • von weniger als 120 mm müssen unbedingt unter Nach jeder neuen Einstellung empfehlen wir Zuhilfenahme eines Schiebestockes (3) durch- einen Probeschnitt, um die eingestellten geführt werden.Schiebestock ist im Lieferumfang Maße zu überprüfen.
  • Seite 15: Austausch Der Netzanschlussleitung

    • Queranschlag (14) immer so weit vorschie- 10.3 Wartung ben, bis das Werkstück vollständig durchge- Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu schnitten ist. wartenden Teile. • Säge wieder ausschalten. Sägeabfall erst entfernen, wenn das Säge- 10.4 Ersatzteil- und Zubehörbestellung: blatt stillsteht.
  • Seite 16 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 17: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 18: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 19 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 19 - Anl_TC_TS_2025_1_UA_SPK5.indb 19 Anl_TC_TS_2025_1_UA_SPK5.indb 19...
  • Seite 20 Spis treści 1. Wskazówki bezpieczeństwa 2. Opis urządzenia i zakres dostawy 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem 4. Dane techniczne 5. Przed uruchomieniem 6. Montaż 7. Obsługa 8. Użytkowanie 9. Wymiana przewodu zasilającego 10. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych 11. Utylizacja i recykling 12.
  • Seite 21 Niebezpieczeństwo! - Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi Ostrożnie! Nosić nauszniki ochronne. Hałas powoduje postępującą utratę słuchu. Ostrożnie! Nosić maskę przeciwpyłową. Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić do powstawania szkodliwego dla zdrowia pyłu. Nie obrabiać materiału zawierającego azbest! Ostrożnie! Nosić...
  • Seite 22: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo! 22 Skala Podczas użytkowania urządzenia należy 23 Szyna ogranicznika przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 24 Szyna mocująca uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 25 Szczelina proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 26 Śruba obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę 27 Szczelina zachować...
  • Seite 23: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Osłona tarczy pilarskiej urządzenie, muszą się zapoznać z tymi wska- • Drążek do przesuwania zówkami oraz należy je pouczyć o możliwych • Prowadnica równoległa niebezpieczeństwach. Poza tym należy jak • Gumowa stopka (4 szt.) najdokładniej przestrzegać obowiązujących prze- • Przykładnica poprzeczna pisów w sprawie zapobiegania wypadkom (BHP).
  • Seite 24: Przed Uruchomieniem

    Rodzaj pracy S6 25%: praca przerywana z Ostrożnie! przerwami jałowymi krótkotrwałymi (czas cyklu Pozostałe zagrożenia 10 min.). Aby uniknąć zbyt dużego obciążenia Także w przypadku, gdy to elektronarzędzie silnika, silnik może pracować 25% cyklu z podaną będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją, mocą...
  • Seite 25: Montaż

    6. Montaż 6.4 Wymiana wkładki podstawy (rys. 8) • Przy użyciu śrub (a) i nakrętek (b) luźno przymocować do stołu pilarskiego (1) poszer- Niebezpieczeństwo! Przed wszystkimi pra- zenia (33) i przedłużenie stołu (39). cami konserwacyjnymi, przezbrajaniem i • Podpory (32) przykręcić luźno do korpusu pi- montażem pilarki tarczowej należy wyciągnąć...
  • Seite 26: Obsługa

    powierzchnia tnąca uzębienia musi być skie- 7.3.2. Szerokość cięcia (rys. 14) • rowana do przodu (patrz: strzałka na osłonie Do cięcia wzdłużnego elementów drewnia- tarczy pilarskiej) nych należy używać prowadnicy równoległej • Zamontować ponownie i ustawić klin • rozszczepiający (5) i osłonę tarczy pilarskiej Prowadnicę...
  • Seite 27: Użytkowanie

    8. Użytkowanie 8.1.2. Przecinanie wąskich przedmiotów (rys. 18) Do cięcia wzdłużnego przedmiotów o szerokości Ostrzeżenie! • poniżej 120 mm należy koniecznie stosować Po każdej zmianie ustawienia zalecamy prze- drążek do przesuwania (3). Drążek do przesuwa- prowadzenie cięcia próbnego dla sprawdze- nia należy do wyposażenia pilarki.
  • Seite 28: Wymiana Przewodu Zasilającego

    • Ostrzeżenie! 10.3 Konserwacja Należy zawsze trzymać za prowadzony prze- We wnętrzu urządzenia nie ma części dmiot, nie wolno chwytać za część przedmio- wymagających konserwacji. tu, która zostanie odcięta. • Prowadnicę poprzeczną (14) przesuwać 10.4 Zamawianie części zamiennych i do przodu tylko do momentu całkowitego osprzętu: przecięcia przedmiotu obrabianego.
  • Seite 29 Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
  • Seite 30: Informacje Serwisowe

    Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Seite 31: Certyfi Kat Gwarancji

    Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
  • Seite 32 Cuprins 1. Indicaţii de siguranţă 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării 3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice 5. Înainte de punerea în funcţiune 6. Montarea 7. Operare 8. Funcţionare 9. Schimbarea cablului de racord la reţea 10. Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb 11.
  • Seite 33 Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest! Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie.
  • Seite 34: Indicaţii De Siguranţă

    Pericol! 23 Şină opritoare La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva 24 Suport măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele 25 Fantă şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 26 Şurub de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 27 Fantă te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 28 Şină...
  • Seite 35: Utilizarea Conform Scopului

    • Picior (4x) despăgubire rezultată de aici. În ciuda utilizării • Contrafişă longitudinală (2x) conforme, anumiţi factori reziduali de risc nu pot • Contrafişă transversală (2x) fi excluşi în totalitate. În funcţie de construcţia şi • Reazem (4x) structura maşinii pot apare următoarele riscuri: •...
  • Seite 36: Înainte De Punerea În Funcţiune

    5. Înainte de punerea în funcţiune Funcţionare Nivelul presiunii sonore L ....91 dB (A) Nesiguranţă K ..........3 dB Înainte de racordarea la reţeaua electrică asiguraţi-vă că datele de pe plăcuţa de identifi - Nivelul capacităţii sonore L ..... 104 dB (A) care a maşinii corespund cu cele ale reţelei.
  • Seite 37: Operare

    6.2 Montarea mesei prelungitoare (Fig. 6) când distanţa dintre masa de ferăstrău (1) şi • Îmbinaţi uşor mesele prelungitoare pe lăţime marginea superioară a penei de despicare (5) (33) şi masa prelungitoare pe lungime (39) cu este de cca. 10 cm. •...
  • Seite 38: Funcţionare

    În sens orar: 7.4. Limitator transversal (Fig. 15) • adâncime de tăiere mai mică Împingeţi limitatorul transversal (14) în cane- lura (21) mesei ferăstrăului. • 7.3. Limitator paralel Slăbiţi şurubul cu cap striat (20). • Rotiţi opritorul transversal (14) până ce 7.3.1.
  • Seite 39: Schimbarea Cablului De Racord La Reţea

    • Aşezaţi mâinile cu degetele lipite pe piesă şi pânza de ferăstrău. • deplasaţi piesa de-a lungul limitatorului paral- Apăsaţi piesa contra opritorului transversal el (7) de-a lungul pânzei de ferăstrău (4). (14). • • Împingeţi ghidajul lateral cu mâna stângă Porniţi ferăstrăul.
  • Seite 40: Eliminarea Şi Reciclarea

    10.2 Periile de cårbune În cazul formării excesive a scânteilor periile de cărbune se vor verifi ca de către un electrician specializat. Pericol! Periile de cărbune au voie să fi e schim- bate numai de către un electrician specializat. 10.3 Întreţinere În interiorul aparatului nu se găsesc piese care necesită...
  • Seite 41 Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
  • Seite 42: Informaţii De Service

    Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Seite 43: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Seite 44 Съдържание 1. Инструкции за безопасност 2. Описание на уреда и обем на доставка 3. Употреба по предназначение 4. Технически данни 5. Преди пускане в експлоатация 6. Монтаж 7. Обслужване 8. Работа 9. Смяна на мрежовия съединителен проводник 10. Почистване, поддръжка и поръчка на резервни части 11.
  • Seite 45 Опасност! - За намаляване на опасността от нараняване, прочетете инструкцията за експлоатация Внимание! Носете предпазно средство за слуха. Въздействието на шума може да предизвика загуба на слуха. Внимание! Носете предпазна маска против прах. При обработка на дърво и други материали може...
  • Seite 46: Инструкции За Безопасност

    Опасност! разклинване) При използването на уредите трябва се 19 Скрепителен винт спазват някои предпазни мерки, свързани 20 Винт с безопасността, за да се предотвратят 21 Жлеб наранявания и щети. За целта внимателно 22 Скала прочетете това упътване за употреба/ 23 Ограничителна шина указания...
  • Seite 47: Употреба По Предназначение

    Опасност! Трябва да се използват само подходящи Уредът и опаковъчният материал не са за машината циркулярни дискове, които детски играчки! Деца не бива да играят съответстват на техническите данни в това с пластмасови торбички, фолио малки упътване. Употребата на отрезни шлифовъчни детайли! Съществува...
  • Seite 48: Технически Данни

    4. Технически данни са необходими допълнителни предпазни мерки или не. Факторите, които могат да повлияят на настоящото, налично на Двигател за променлив ток . 220-240 V ~ 50 Hz работното място ниво на имисия, съдържат Мощност P ..S1 1800 W S6 25 % 2000 Watt продължителността...
  • Seite 49: Преди Пускане В Експлоатация

    • 5. Преди пускане в експлоатация Поставете гумените крачета (13) върху опорните крака (29). Преди свързването се убедете, че данните 6.2 Монтаж на разширението за маса върху типовата табелка отговарят на данните (фиг. 6) от мрежата. • Закрепете хлабаво разширителите за Предупреждение! маса...
  • Seite 50 • 7. Обслужване Извадете подложката на тезгяха (6) (виж 6.4) • Разхлабете закрепващ винт (19). 7.1. Ключ вкл./изкл. (фиг. 1) • • Избутайте нагоре ножа-клин (5), докато Циркулярът може да се включи като разстоянието между циркулярния тезгях се натисне зеленият клавиш „I“. Преди (1) и...
  • Seite 51 7.3.2. Широчина на рязане (фиг. 14) 7.5. Регулиране на ъгъла (фиг. 16) • • При надлъжно рязане на дървени детайли Освободете фиксиращата дръжка (9). • трябва да се използва паралелният Променете ъгъла на режещия диск ограничител (7). като притиснете ръчното колело (8) към •...
  • Seite 52: Смяна На Мрежовия Съединителен Проводник

    • циркулярният лист (4) се намира отново в Включете циркуляра. • положение на покой. Плъзнете напречен ограничител (14) и • Дълги детайли осигурявайте срещу детайла по посока на циркулярния лист, преобръщане в края на процеса на за да изпълните отреза. •...
  • Seite 53: Съхранение На Склад

    12. Съхранение на склад 10.2 Въгленови четки При прекомерно образуване на искри въгленовите четки да се проверят от Складирайте уреда и принадлежностите му електроспециалист. на тъмно, сухо място, където няма опасност Опасност! Въгленовите четки трябва да се от замръзване и което да е недостъпно подменят...
  • Seite 54 Само за страни от ЕС Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl! Съгласно Европейската директива 2012/19/EO за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба. Алтернатива...
  • Seite 55: Информация Относно Обслужването

    Информация относно обслужването Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта. Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на резервни...
  • Seite 56: Гаранционна Карта

    Гаранционна карта Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта. С удоволствие сме на...
  • Seite 57 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Τοποθέτηση 7. Χειρισμός 8. Λειτουργία 9. Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο 10. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 11.
  • Seite 58 Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
  • Seite 59: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! 20 Βίδα Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς 21 Αυλάκι αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και 22 Κλίμακα να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 23 Οδηγός-τέρμα Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 24 Στήριγμα Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. 25 Σχισμή...
  • Seite 60: Σωστή Χρήση

    Κίνδυνος! Επιτρέπεται μόνο η χρήση πριονολαμών H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν κατάλληλων για τη μηχανή (πριονολάμες ΗΜ ή είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται CV). Απαγορεύεται η χρήση πριονολαμών HSS να παίζουν με πλαστικές σακούλες, και διαχωριστικών δίσκων παντός είδους. πλαστικές...
  • Seite 61: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    4. Τεχνικά χαρακτηριστικά περιλαμβάνουν τη διάρκεια της επίδρασης, τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά του χώρου εργασίας, άλλες πηγές θορύβου κλπ., π.χ. τον αριθμό των Κινητήρας εναλλασσόμενου μηχανών και άλλων γειτονικών διαδικασιών. ρεύματος .........220-240V ~ 50Hz Οι αξιόπιστες τιμές θέσης εργασίας μπορούν Ισχύς Ρ ....S1 1800 W S6 25% 2000 Watt επίσης...
  • Seite 62: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6.2 Επέκταση πάγκου εργασίας (εικ. 6) • Στερεώστε χαλαρά τις επεκτάσεις σε φάρδος (33) και τις επεκτάσεις σε μήκος Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία (39) στον πάγκο εργασίας (1) με τις βίδες (a) στην...
  • Seite 63 • Σπρώξτε τον σχίστη (5) προς τα επάνω 7.2. Βάθος κοπής (εικ. 1) μέχρι η απόσταση μεταξύ πάγκου εργασίας Περιστρέφοντας τη στρογγυλή λαβή (8) μπορεί (1) και επάνω άκρης του σχίστη (5) να είναι να ρυθμιστεί η πριονολάμα (4) στο επιθυμούμενο περ.
  • Seite 64: Λειτουργία

    • 7.3.3. Ρύθμιση μήκους οδηγού (εικ. 11-14) Μπορείτε να αφαιρέσετε το κάλυμμα στην • Για να αποφύγετε το μπλοκάρισμα των προστασία της πριονολάμας έτσι ώστε να αντικειμένων που κόβετε, κινείται ο οδηγός μπορεί να συνδεθεί σωλήνας αναρρόφησης (23) σε κατά μήκος κατεύθυνση. στην...
  • Seite 65: Αντικατάσταση Του Αγωγού Σύνδεσης Με Το Δίκτυο

    9. Αντικατάσταση του αγωγού (Θα το βρείτε στα ειδικά καταστήματα) Το ενδεχομένως φθαρμένο ξύλο ώθησης να σύνδεσης με το δίκτυο αντικαθίσταται εγκαίρως. Κίνδυνος! 8.1.4. Εκτέλεση λοξών κοπών (εικ. 16/20) Εάν πάθει βλάβη το καλώδιο σύνδεση • Οι λοξές κοπές εκτελούνται κατά κανόνα της...
  • Seite 66: Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση

    10.4 Παραγγελία ανταλλακτικών και αξεσουάρ: Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αναφέρετε τα εξής: • Τύπος της συσκευής • Αριθμός είδους της συσκευής • Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.isc-gmbh.info Συμβουλή! Για...
  • Seite 67 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Seite 68 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Seite 69 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Seite 70 İçindekiler 1. Güvenlik uyarıları 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın içeriği 3. Kullanım amacına uygun kullanım 4. Teknik özellkler 5. Çalıştırmadan önce 6. Montaj 7. Kullanım 8. Çalıştırma 9. Elektrik kablosunun değiştirilmesi 10. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi 11. Bertaraf etme ve geri kazanım 12.
  • Seite 71 Tehlike! - Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz Dikkat! Kulaklık takın. Çalışma esnasında oluşan gürültü işitme kaybına yol açabilir. Dikkat! Toz maskesi takın. Ahşap ve diğer malzemeler üzerinde çalışıldığında sağlığa zarar veren tozlar oluşabilir. Asbest içeren malzemelerin işlenmesi yasaktır! Dikkat! İş...
  • Seite 72: Güvenlik Uyarıları

    Tehlike! 24 Tutma elemanı Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- 25 Yarık lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- 26 Vida nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 27 Yarık Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 28 Kılavuz kızak İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 29 Ayak (A) lanma talimatını...
  • Seite 73: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    • Testere bıçağı koruması yönetmelerine de riayet edilmelidir. Diğer genel • İtme çubuğu işyeri ve iş sağlığı yönetmeliklerine de dikkat edil- • Paralel dayanak ecektir. • Lastik ayak (4x) Makine üzerinde yapılacak değişiklikler üretici • Enine dayanak fi rmanın sorumluluğunun sona ermesine yol açar •...
  • Seite 74: Çalıştırmadan Önce

    İşletme türü S6 %25: Durdurma aralıklı (10 dakika Dikkat! durdurma süresi) sürekli çalıştırma. Motorun aşırı Kalan riskler derecede ısınmasını önlemek için motor durdur- Bu elektrikli aleti, kullanma talimatına uygun ma süresinin %25 oranındaki bir sürede anma şekilde kullansanız dahi yine de bazı riskler güç...
  • Seite 75 6. Montaj 6.4 Tezgah Elemanının Değiştirilmesi (Şekil 8) • Tezgah elemanı hasar gördüğünde veya aşındığında değiştirilecektir aksi takdirde yük- Tehlike! Testere üzerinde yapılacak tüm ayar, sek yaralanma tehlikesi vardır. bakım ve montaj çalışmalarından önce fi ş • Testere bıçağı korumasını (2) sökün prizden çıkarılacaktır.
  • Seite 76 • 7. Kullanım Kılavuz kızağı (1) üzerinde bulunan skala (22) ile paralel dayanak (7) istenilen ölçüye ayarlanabilir. 7.1. Açık/Kapalı Şalteri (Şekil 1) • • Eksantrik kola (12) bastırılarak paralel daya- Yeşil „I“ butonuna basıldığında testere nak istenilen pozisyonda sabitlenebilir. çalıştırılır. Kesim işlemine başlamadan önce testere bıçağının azami çalışma devrine 7.3.3.
  • Seite 77: Elektrik Kablosunun Değiştirilmesi

    çalıştırın. 8.1.4. Eğik kesimler (Şekil 16/20) • Toz emme kanallarını düzenli larak kontrol Eğik kesimler, daima paralel dayanak (7) edin ve temizleyin. kullanılarak yapılacaktır. • • Testere bıçağı korumasındaki kapak Testere bıçağını (4) istenilen açı ölçüsüne sa- çıkarılabilir, böylece testere bıçağı korumasına bitleyin (bkz.
  • Seite 78: Temizleme, Bakım Ve Yedek Parça Siparişi

    10. Temizleme, Bakım ve Yedek 11. Bertaraf etme ve geri kazanım Parça Siparişi Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir Tehlike! ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım Temizlik çalışmalarından önce elektrik kablosunu sistemine iade edilebilir.
  • Seite 79 Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
  • Seite 80: Servis Bilgileri

    Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Seite 81: Garanti Belgesi

    Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Seite 82: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Tischkreissäge TC-TS 2025/1 UA (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstr. 65 2014/35/EU D-80339 München, Germany...
  • Seite 83 - 83 - Anl_TC_TS_2025_1_UA_SPK5.indb 83 Anl_TC_TS_2025_1_UA_SPK5.indb 83 20.06.16 16:28 20.06.16 16:28...
  • Seite 84 - 84 - Anl_TC_TS_2025_1_UA_SPK5.indb 84 Anl_TC_TS_2025_1_UA_SPK5.indb 84 20.06.16 16:28 20.06.16 16:28...
  • Seite 85 - 85 - Anl_TC_TS_2025_1_UA_SPK5.indb 85 Anl_TC_TS_2025_1_UA_SPK5.indb 85 20.06.16 16:28 20.06.16 16:28...
  • Seite 86 EH 06/2016 (01) Anl_TC_TS_2025_1_UA_SPK5.indb 86 Anl_TC_TS_2025_1_UA_SPK5.indb 86 20.06.16 16:28 20.06.16 16:28...

Diese Anleitung auch für:

1101643.405.25

Inhaltsverzeichnis