Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LAG-14 ER:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Betriebsanleitung
Operating instructions
Notice technique
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja eksploatacji
LAG-14 ER
Copyright 2023 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Alle Rechte vorbehalten.
MVV TB
C 2, Anl. C
0123
2.15.16
Version: 07.2023.0
ID: 900.000.0153

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für AFRISO EURO-INDEX LAG-14 ER

  • Seite 1 Betriebsanleitung Operating instructions Notice technique Gebruiksaanwijzing Instrukcja eksploatacji LAG-14 ER Copyright 2023 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Alle Rechte vorbehalten. MVV TB C 2, Anl. C 0123 2.15.16 Version: 07.2023.0 ID: 900.000.0153...
  • Seite 2 Betriebsanleitung Leckanzeigegerät LAG-14 ER Copyright 2023 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Alle Rechte vorbehalten. MVV TB C 2, Anl. C 0123 2.15.16 Version: 07.2023.0 ID: 900.000.0153...
  • Seite 3 Über diese Betriebsanleitung Über diese Betriebsanleitung Diese Betriebsanleitung beschreibt das Leckanzeigegerät LAG-14 ER (im Folgenden auch „Produkt“). Diese Betriebsanleitung ist Teil des Produkts. • Sie dürfen das Produkt erst benutzen, wenn Sie die Betriebsanleitung vollständig gelesen und verstanden haben. •...
  • Seite 4 WARNUNG macht auf eine möglicherweise gefährliche Situation aufmerk- sam, die bei Nichtbeachtung einen schweren oder tödlichen Unfall oder Sachschäden zur Folge haben kann. HINWEIS HINWEIS macht auf eine möglicherweise gefährliche Situation aufmerksam, die bei Nichtbeachtung Sachschäden zur Folge haben kann. LAG-14 ER...
  • Seite 5 Anschluss eines Leckanzeigegeräts für Flüssig- keitssysteme geeignet sind. Wenn keine Rückhalteeinrichtung für austretende Leckanzeigeflüssigkeit vorhanden ist, darf das Volumen des Überwachungsraums der Anlage 1 m³ nicht überschreiten. Mit dem Produkt darf nur ein Tank überwacht werden. LAG-14 ER...
  • Seite 6 Führen Sie bei der Verwendung des Produkts alle Arbeiten ausschließlich unter den in der Betriebsanleitung und auf dem Typenschild spezifizierten Bedingungen und innerhalb der spezifizierten technischen Daten und in Übereinstimmung mit allen am Einsatzort geltenden Bestimmungen, Nor- men und Sicherheitsvorschriften durch. LAG-14 ER...
  • Seite 7 Sicherheitsvorschriften, die bei Arbeiten an und mit dem Produkt beachtet werden müssen, bekannt sein. Persönliche Schutzausrüstung Verwenden Sie immer die erforderliche persönliche Schutzausrüstung. Berücksichtigen Sie bei Arbeiten an und mit dem Produkt auch, dass am Ein- satzort Gefährdungen auftreten können, die nicht direkt vom Produkt ausge- hen. LAG-14 ER...
  • Seite 8 Benutzen Sie für den Transport die Originalverpackung. • Lagern Sie das Produkt nur in trockener, sauberer Umgebung. • Stellen Sie sicher, dass das Produkt bei Transport und Lagerung stoßge- schützt ist. Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Sachschäden führen. LAG-14 ER...
  • Seite 9 Das Produkt besteht aus einem Signalteil, einem Leckanzeigeflüssigkeitsbe- hälter und einer Sonde mit zwei Elektrodenstäben. Übersicht 4.1.1 Leckanzeigeflüssigkeitsbehälter A. Füllhöhe C. Sondengehäuse B. Sondenkabel D. Elektrodenstäbe Abbildung 1: Leckanzeigeflüssigkeitsbehälter (schwarz) mit Sonde Signalteil und Sonde sind durch ein zweiadriges Sondenkabel miteinander verbunden. LAG-14 ER...
  • Seite 10 Auswertung und Umformung des Sondensignals in ein digita- les Ausgangssignal. Das Ausgangssignal steht in Form eines potenzial- freien Wechselkontakts (Relaisausgang) zur Verfügung. A. Bezeichnung des Pro- dukts B. Grüne LED C. Test-Taste D. Rote LED E. Stummschalttaste F. Ohne Funktion Abbildung 2: Signalteil LAG-14 ER...
  • Seite 11 Taste Mit der Test-Taste wird die Funktionsbereit- schaft/Funktionsprüfung des Produkts kontrolliert und durchgeführt. Anzeige Die rote LED rechts neben dem Symbol signalisiert einen Alarm oder eine Störung. Taste Mit dieser Taste wird der akustische Alarm abgeschal- tet. LAG-14 ER...
  • Seite 12 Produktbeschreibung Abmessungen 65 mm 100 mm 60 mm Abbildung 3: Abmessungen LAG-14 ER...
  • Seite 13 Pegel von Lagerflüssigkeit oder Grundwasser ein Leck auftritt, entweicht Leckanzeigeflüssigkeit. Dadurch sinkt der Flüssigkeitspegel im Leckanzeigeflüssigkeitsbehälter und die Elektrodenstäbe der Sonde sind nicht mehr eingetaucht. Das Signalteil erkennt die Unterbrechung des Stromflusses (Alarm-Schalt- punkt) und das Produkt gibt Alarm. LAG-14 ER...
  • Seite 14 Produktbeschreibung Anwendungsbeispiel(e) 230 V A. Signalteil F. Außenmantel B. Sondenkabel G. Überwachungsraum C. Potenzialausgleich H. Innenmantel D. Leckanzeigeflüssigkeitsbehälter I. Lagergut (schwarz) J. Explosionsgefährdeter Bereich E. Verbindungsleitung K. Nicht-explosionsgefährdeter Bereich LAG-14 ER...
  • Seite 15 Bauproduktenverordnung (EU) Nr. 305/2011 und Nr. 574/2014 (EN 13160-1:2003 und EN 13160-3:2003) • RoHS-Richtlinie (2011/65/EU) • Explosionsschutz-Richtlinie (2014/34/EU) Die Kennzeichnungen der Komponente dieses Produktes lauten: - Signalteil: II 1 G [Ex ia Ga] IIC - Leckanzeigeflüssigkeitsbehälter und Sonde: Ex ia IIB T6 Ga LAG-14 ER...
  • Seite 16 Maximal 250 V, 2 A, ohmsche Last Netzsicherung 100 mA (darf nicht ersetzt werden) Relaissicherung T 2 A Schutzklasse (EN 60730) Schutzart (EN 60529) IP 30 Verschmutzungsgrad Daten zur EU-Richtlinie 2014/34/EU Gerätegruppe (Übertage) Gerätekategorie (1) G Zündschutzart Eigensicherheit Normative Kennzeichnung [Ex ia Ga] IIC LAG-14 ER...
  • Seite 17 Elektrische Daten Sonde Sondenspannung Maximal AC 17 V Schutzart (EN 60529) IP 20 Anschlusskabel: H05VV-F, 2 x 1 mm² Standardlänge 10 m Maximale Länge 50 m (geschirmt) Allgemeine Daten Leckanzeigeflüssigkeitsbehälter Abmessungen mit Montagehilfen 300 x 325 x 145 mm LAG-14 ER...
  • Seite 18 (Elektrodenspitze bis Füllhöhe) Gesamtinhalt 10 Liter Verbindungsschlauch EPDM-Schlauch 14 x 3 (LW 14) Oberflächenwiderstand < 10 Ohm nach DIN 53486 Umgebungsbedingungen Umgebungstemperatur Betrieb -20 ... 50 °C, abhängig vom Mischungsverhältnis Umgebungstemperatur Lagerung -20 ... 50 °C, abhängig vom Mischungsverhältnis LAG-14 ER...
  • Seite 19 • Pro 100 Liter Überwachungsraumvolumen muss ein Liter Leckanzeige- flüssigkeit im Leckanzeigeflüssigkeitsbehälter sein. Der Leckanzeigeflüssigkeitsbehälter reicht für 450 Liter Überwachungs- raumvolumen. Leckanzeigeflüssigkeits- Leckanzeigeflüssig- Benötigte Zusatz- menge [Liter] keitsbehälter (mit behälter (ohne Sonde) Sonde) 0 - 450 450 - 900 900 - 1350 1350-1800 1800 - 2250 LAG-14 ER...
  • Seite 20 Leckanzeigeflüssigkeitsbehälter sein. Der Leckanzeigeflüssigkeitsbehälter reicht für 157,5 Liter Überwachungs- raumvolumen. Leckanzeigeflüssigkeits- Leckanzeigeflüssig- Benötigte Zusatz- menge [Liter] keitsbehälter (mit behälter (ohne Sonde) Sonde) 0 - 157,5 157,5 - 315 315 - 472,5 472,5 - 30 630 - 787,5 LAG-14 ER...
  • Seite 21 Montage A. Zusatzbehälter (ohne Sonde) E. Nicht-explosionsgefährdeter Bereich B. Leckanzeigeflüssigkeitsbehälter (mit Sonde) F. Explosionsgefährdeter Bereich C. Kabelverlängerungsarmatur (KVA) G. Kommunizierende Verbindungs- leitung D. Signalteil LAG-14 ER...
  • Seite 22 Der Leckanzeigeflüssigkeitsbehälter kann beim Signalteil oder in explosions- gefährdeten Bereichen der Zone 0, 1 und 2 montiert werden (beispielsweise im Domschacht). Der Leckanzeigeflüssigkeitsbehälter wird oberhalb des Überwachungsrau- mes montiert und wird damit zum höchsten Punkt des Überwachungsrau- mes. LAG-14 ER...
  • Seite 23 Lagergutdichte und ist aus den folgenden Dia- grammen ablesbar. = D(ρ - 1) + 30 (cm); a = 550 - c - D (cm) A. Mindestabstand C. Dichte B. Tankdurchmesser Abbildung 4: Übersichtsdiagramm LAG-14 ER...
  • Seite 24 • Tankdurchmesser (D) ≤ 2,9 m: Zulässige Dichte ≤ 1,85 min. 180 mm A. Leckanzeigeflüssigkeitsbehälter C. Doppelwandiger Tank (DIN 6624-2) B. Verbindungsleitung Halten Sie einen Abstand von mindestens 180 mm zwischen dem Leckan- zeigeflüssigkeitsbehälter und der Raumdecke ein, damit die Sonde zur Prü- fung entnommen werden kann. LAG-14 ER...
  • Seite 25 Stellen Sie sicher, dass der Leckanzeigeflüssigkeitsbehälter an einer Wand oder einem anderen Träger befestigt wird. Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Sachschäden führen. Die Verbindungsleitung muss mit stetigem Gefälle zum Tank hin verlegt wer- den und darf nicht absperrbar sein. LAG-14 ER...
  • Seite 26 100 mm unterhalb der Unterkante des Leckan- zeigeflüssigkeitsbehäl- ters. 2. Montieren Sie das Prüf- min. 100 mm ventil (A) so, dass ein Auf- fanggefäß bei der Funkti- onsprüfung die austretende Leckanzeige- flüssigkeit auffangen kann. Abbildung 5: Montage Prüfventil LAG-14 ER...
  • Seite 27 Witterung, Frost und Sonneneinstrahlung geschützt ist. - Verwenden Sie ein geeignetes Schutzgehäuse.  Stellen Sie sicher, dass die zulässigen Umgebungsbedingungen für das Signalteil eingehalten werden. Abbildung 6: Signalteil mit Montagerahmen für den Einbau in Schalttafeln; rechts: Schalttafelausschnitt LAG-14 ER...
  • Seite 28 (Variante A oder B ver- wenden). Variante A 1. Befestigen Sie die Schraube an der Wand. 2. Hängen Sie das Signalteil ein. 3. Befestigen Sie das Signal- teil an der Wand mit einer Schraube an der unteren Lasche. LAG-14 ER...
  • Seite 29 Ø 5 mm durch das Unterteil. 2. Befestigen Sie das Signal- teil an der Wand mit den beiliegenden Schrauben. 3. Schließen Sie das Signal- teil wie in Kapitel "Elektri- scher Anschluss" beschrieben an. 4. Schließen Sie das Signal- teil. LAG-14 ER...
  • Seite 30 Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung unterbrochen und gegen Wiedereinschalten gesichert ist. 1. Öffnen Sie das Signalteil. 2. Stecken Sie die Steckbrücke (Jumper) auf die Kontakte für die einzu- stellende Betriebsart. A. Betriebsart „Öko“ B. Betriebsart „FailSafe“ 3. Schließen Sie das Signalteil. LAG-14 ER...
  • Seite 31 HINWEIS NICHTVERFÜGBARKEIT DER ÜBERWACHUNGSFUNKTION • Installieren Sie keine Netzstecker oder Schalter in der Spannungsversor- gung für das Produkt. • Schalten Sie das Produkt nur über die bauseitige Netzsicherung ein und aus. Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Sachschäden führen. LAG-14 ER...
  • Seite 32 3. Schließen Sie die Phase an die Klemme L und den Neutralleiter an die Klemme N an. - Der Schutzleiter muss nicht angeschlossen werden. A. Netzsicherung (F1) B. Relaissicherung (F2) C. Steckbrücke (Jumper) für die Betriebsart D. Sondenanschluss E. Potenzialfreier Wechsel- kontakt F. Anschlussklemmen für Spannungsversorgung Abbildung 7: Elektrischer Anschluss LAG-14 ER...
  • Seite 33 Leckanzeigeflüssigkeitsbehälter genommen werden kann. Das Sondenkabel darf nicht gekürzt werden. Wenn das Signalteil und der Leckanzeigeflüssigkeitsbehälter räumlich getrennt sind, darf die Sonde nur über eine geeignete Armatur mit dem Signalteil verbunden werden (siehe Abbildung 8 auf Seite 33). LAG-14 ER...
  • Seite 34 Wenn das Signalteil und der Leckanzeigeflüssigkeitsbehälter außerhalb des explosionsgefährdeten Bereichs nebeneinander montiert sind, kann die Sonde direkt an das Signalteil angeschlossen werden. A. Signalteil B. Ungekürztes Sondenkabel Abbildung 9: Signalteil und der Leckanzeigeflüssigkeitsbehälter außerhalb des explo- sionsgefährdeten Bereichs nebeneinander montiert LAG-14 ER...
  • Seite 35 Durchmesser von 5 ... 10 mm verwenden. - Das Kabel für das Ausgangssignal muss separat geführt werden. 2. Schließen Sie zusätzliche Geräte an die Klemmen „Alarm“ an. - Informationen zur Verwendung zusätzlicher Geräte entnehmen Sie der Anleitung des Herstellers. LAG-14 ER...
  • Seite 36 7. Füllen Sie die Leckanzeigeflüssigkeit bis zur Überlauföffnung der Füllhö- henmarkierung. 8. Schrauben Sie die Füllhöhenschraube wieder auf den Leckanzeigeflüs- sigkeitsbehälter. 9. Setzen Sie die Sonde in den Leckanzeigeflüssigkeitsbehälter. Die Belüftungsbohrung am Halsstutzen des Leckanzeigeflüssigkeitsbehäl- ters muss offen bleiben. LAG-14 ER...
  • Seite 37 1. Stellen Sie ein Auffanggefäß unter das Prüfventil. 2. Öffnen Sie das Prüfventil. - Die Leckanzeigeflüssigkeit muss mit einem Volumenstrom von mindes- tens 0,5 l/min austreten. 3. Schließen Sie das Prüfventil. 4. Füllen Sie die aufgefangene Leckanzeigeflüssigkeit wieder in den Leck- anzeigeflüssigkeitsbehälter. LAG-14 ER...
  • Seite 38 Produkt in Betrieb nehmen  Stellen Sie sicher, dass das Produkt ordnungsgemäß montiert und elekt- risch angeschlossen wurde. 1. Schalten Sie die Spannungsversorgung über die bauseitige Netzsiche- rung ein. - Die grüne LED leuchtet. 2. Führen Sie die Funktionsprüfung durch. LAG-14 ER...
  • Seite 39 Wasser gemischt bis zur gekennzeichneten Füllhöhe auf. - Wiederholt sich der Alarm, liegt eine Undichtheit vor. 2. Benachrichtigen Sie einen Fachbetrieb (nach AwSV). Der Fachbetrieb muss die Ursache beseitigen, bevor das Produkt wieder in Betrieb genommen wird. LAG-14 ER...
  • Seite 40 Wartungsintervalle und Wartungstätigkeiten Zeitpunkt Tätigkeit Einmal jährlich und Tauschen Sie beschädigte Teile. nach Alarmfall Führen Sie eine Funktionsprüfung durch (siehe "Funktionsprüfung durchführen"). Bei Bedarf Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht ange- feuchteten Tuch. Verwenden Sie eine milde Sei- fenlauge. LAG-14 ER...
  • Seite 41 Rote LED leuchtet nicht Signalteil defekt Bitte wenden Sie sich und der akustische an die AFRISO-Service Alarm ertönt nicht, Hotline obwohl die Sonde nicht in Leckanzeigeflüssig- keit eingetaucht ist Sonstige Störungen Bitte wenden Sie sich an die AFRISO-Service Hotline LAG-14 ER...
  • Seite 42 5. Verbinden Sie die Flachbandleitung mit der Steckerleiste. 6. Schließen Sie das Signalteil. Schalten Sie die Netzspannung ein. Störungen, die nicht durch die im Kapitel beschriebenen Maßnahmen besei- tigt werden können, dürfen nur durch den Hersteller behoben werden. LAG-14 ER...
  • Seite 43 3. Entsorgen Sie das Produkt. Rücksendung Vor einer Rücksendung Ihres Produkts müssen Sie sich mit uns in Verbin- dung setzen (service@afriso.de). Gewährleistung Informationen zur Gewährleistung finden Sie in unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen im Internet unter www.afriso.com oder in Ihrem Kauf- vertrag. LAG-14 ER...
  • Seite 44 UNGEEIGNETE TEILE • Verwenden Sie nur Original Ersatz- und Zubehörteile des Herstellers. Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu Sachschäden führen. Produkt Artikelbezeichnung Art.-Nr. Abbildung Leckanzeigegerät LAG-14 ER mit 43410 Leckanzeigeflüssigkeitsbehälter und Sonde Ersatzteile und Zubehör Artikelbezeichnung Art.-Nr. Signalteil LAG-14 ER 40642 schwarzer Leckanzeigeflüssigkeitsbehälter...
  • Seite 45 Leckanzeigeflüssigkeit 65843 Sulzbach Leckanzeige-Clariant Für bestehende Anlagen mit bisher zugelassenen Leckanzeigeflüssigkeiten darf das Leckanzeigegerät LAG-14 ER als Ersatzgerät weiterhin eingesetzt werden. Eine Liste der zugelassenen Leckanzeigeflüssigkeiten und deren zulässiger Mischbarkeit finden Sie auf der Homepage des Deutschen Instituts für Bau- technik (DIBt).
  • Seite 46 Der Einbau nach der Betriebsanleitung, die Inbetriebnahme und die Funkti- onsprüfung des Produktes werden hiermit bestätigt: Tankhersteller: _____________________________ _________________________________________ _________________________________________ Tank nach Norm: ___________________________ Baujahr: __________________________________ Tankinhalt in Litern: _________________________ Fabrik-Nr.: ________________________________ Leckanzeigeflüssigkeit Bezeichnung: ______________________________ Menge in Litern (im Überwachungsraum): _________________________________________ Inhalt in Litern: _____________________________ LAG-14 ER...
  • Seite 47 Anhang Fachbetrieb: _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ Betreiber: _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ Anlagenort: _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ Datum, Unterschrift (Fachbetrieb) LAG-14 ER...
  • Seite 48 Bereichen – Richtlinie 2014/34/EU Nummer der EU-Baumusterprüfbescheinigung: TPS 22 ATEX 015639 0019 X Ausgabe 00 Gerät: Anzeigegerät Typen: AG 10 Ex und LAG-14 ER Hersteller: AFRISO-EURO-INDEX GmbH Anschrift: Lindenstr. 20 74363 Güglingen Deutschland Die Bauart dieses Produktes sowie die verschiedenen zulässigen Ausführungen sind in der Anlage und den darin aufgeführten Unterlagen zu dieser EU-Baumusterprüfbescheinigung festgelegt.
  • Seite 49 Anhang 15.3 EU-Konformitätserklärung LAG-14 ER...
  • Seite 50 Anhang 15.4 Leistungserklärung (DoP) LAG-14 ER...
  • Seite 51 Anhang 15.5 Herstellererklärung LAG-14 ER...
  • Seite 52 Anhang 15.6 CE-Kennzeichnung LAG-14 ER...
  • Seite 53 Operating instructions Leak detector LAG-14 ER Copyright 2023 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. All rights reserved. MVV TB C 2, Ann. C 0123 2.15.16 Version: 07.2023.0 ID: 900.000.0153...
  • Seite 54 About these operating instructions About these operating instructions These operating instructions describe the leak detector LAG-14 ER (also referred to as "product" in these operating instructions). These operating instructions are part of the product. • You may only use the product if you have fully read and understood these operating instructions.
  • Seite 55 This symbol alerts to hazardous electrical voltage. If this symbol is used in a safety message, there is a hazard of electric shock. LAG-14 ER...
  • Seite 56 Any use other than the application explicitly permitted in these operating instructions is not permitted and causes hazards. Verify that the product is suitable for the application planned by you prior to using the product. In doing so, take into account at least the following: LAG-14 ER...
  • Seite 57 LAG-14 ER...
  • Seite 58 Personal protective equipment Always wear the required personal protective equipment. When performing work on and with the product, take into account that hazards may be present at the installation site which do not directly result from the product itself. LAG-14 ER...
  • Seite 59 Use the original packaging when transporting the product. • Store the product in a clean and dry environment. • Verify that the product is protected against shocks and impact during trans- port and storage. Failure to follow these instructions can result in equipment damage. LAG-14 ER...
  • Seite 60 Container for leak detection fluid A. Liquid level C. Probe housing B. Probe cable D. Electrode rods Fig. 1: Container for leak detection fluid (black) with probe The control unit and the probe are connected by means of a two-wire probe cable. LAG-14 ER...
  • Seite 61 The output signal is available via a voltage-free changeover contact (relay output). A. Designation of product B. Green LED C. Test key D. Red LED E. Mute key F. Without function Fig. 2: Control unit LAG-14 ER...
  • Seite 62 The Test key allows you to perform the function test of the product and verify correct operation. Indication The red LED to the right of the symbol indicates an alarm or an error. This key allows you to mute the audible alarm. LAG-14 ER...
  • Seite 63 Product description Dimensions 65 mm 100 mm 60 mm Fig. 3: Dimensions LAG-14 ER...
  • Seite 64 The control unit detects the interruption of the flow of the current (switching point for the alarm) and the product triggers an alarm. LAG-14 ER...
  • Seite 65 230 V A. Control unit F. Outer wall B. Probe cable G. Interstitial space C. Equipotential bonding H. Inner wall D. Container for leak detection fluid I. Stored liquids (black) J. Hazardous area E. Connection line K. Non-hazardous area LAG-14 ER...
  • Seite 66 RoHS Directive (2011/65/EU) • ATEX Equipment Directive (2014/34/EU) The markings of the component of this product are: - Control unit: II 1 G [Ex ia Ga] IIC - Container for leak detection fluid and probe: Ex ia IIB T6 Ga LAG-14 ER...
  • Seite 67 Degree of protection (EN 60529) IP 30 Pollution degree Data with reference to EU directive 2014/34/EU Equipment group (aboveground) Equipment category (1) G Type of protection Intrinsic safety Marking as per standard [Ex ia Ga] IIC Safety-related maximum voltage U 253 V LAG-14 ER...
  • Seite 68 H05VV-F, 2 x 1 mm² Standard length 10 m Maximum length 50 m (shielded) General specifications container for leak detection fluid Dimensions with mounting aids 300 x 325 x 145 mm Dimensions container 300 x 273 x 138 mm Weight 1 kg LAG-14 ER...
  • Seite 69 EPDM hose 14 x 3 (ID 14) Surface resistance < 10 Ohm as per DIN 53486 Ambient conditions Ambient temperature operation -20 ... 50 °C, depending on mixing ratio Ambient temperature storage -20 ... 50 °C, depending on mixing ratio LAG-14 ER...
  • Seite 70 The container for leak detection fluid is sufficient for 450 litres of interstitial space volume. Volume of leak detection Container for leak Required addi- fluid [litres] detection fluid (with tional containers probe) (without probe) 0 - 450 450 - 900 900 - 1350 1350-1800 1800 - 2250 LAG-14 ER...
  • Seite 71 The container for leak detection fluid is sufficient for 157.5 litres of inter- stitial space volume. Volume of leak detection Container for leak Required addi- fluid [litres] detection fluid (with tional containers probe) (without probe) 0 - 157.5 157.5 - 315 315 - 472.5 472.5 - 30 630 - 787.5 LAG-14 ER...
  • Seite 72 Mounting A. Additional container (with probe) E. Non-hazardous area B. Container for leak detection fluid F. Hazardous area (with probe) G. Communicating connection C. Cable extension fitting (KVA) D. Control unit LAG-14 ER...
  • Seite 73 The maximum mount- ing height of the container for leak detection fluid must be such that the static pressure of the leak detection fluid does not exceed a maximum of 92 % of the test pressure for the interstitial space. LAG-14 ER...
  • Seite 74 = D(ρ - 1) + 30 (cm); a = 550 - c - D (cm) A. Minimum distance C. Density B. Tank diameter Fig. 4: Overview diagram LAG-14 ER...
  • Seite 75 A. Container for leak detection fluid C. Double-walled tank (DIN 6624-2) B. Connection line Ensure a distance of at least 180 mm between the container for leak detec- tion fluid and the room ceiling so that the probe can be removed for testing. LAG-14 ER...
  • Seite 76 Ensure that the container for leak detection fluid is fastened to a wall or other support. Failure to follow these instructions can result in equipment damage. The connection line must have a steady gradient towards the tank; it must not be possible to shut it off. LAG-14 ER...
  • Seite 77 2. Mount the test valve (A) in such a way that a con- min. 100 mm tainer can collect the leak detection fluid that escapes during the func- tion test. Fig. 5: Mounting of test valve LAG-14 ER...
  • Seite 78 - Use a suitable protective housing protective housing.  Verify compliance with the permissible ambient conditions for the control unit. Fig. 6: Control unit with mounting frame for panel mounting; right: control panel cut out LAG-14 ER...
  • Seite 79 2. Mount the housing to the wall using mounting type A or B. Mounting type A 1. Mount the screw to the wall. 2. Fit the control unit. 3. Fasten the control unit by screwing the bottom lug to the wall. LAG-14 ER...
  • Seite 80 1. Drill two fixing holes with a Ø 5 mm into the base. 2. Mount the control unit to the wall with the enclosed screws. 3. Connect the control unit as described in chapter "Electrical connection". 4. Close the control unit. LAG-14 ER...
  • Seite 81 Verify that the mains voltage is interrupted and cannot be switched on. 1. Open the control unit. 2. Plug the jumper onto the contacts for the operating mode to be set. A. Operating mode "Eco" B. Operating mode "Failsafe" 3. Close the control unit. LAG-14 ER...
  • Seite 82 UNAVAILABLE MONITORING FUNCTION • Do not install mains plugs or switches in the supply line to the product. • Only power on/power off the product via the on-site mains fuse. Failure to follow these instructions can result in equipment damage. LAG-14 ER...
  • Seite 83 - The protective ground conductor (PE) does not have to be connected. A. Mains fuse (F1) B. Relay fuse (F2) C. Jumper for operating mode D. Probe connection E. Voltage-free changeover contact F. Connection terminal for power supply Fig. 7: Electrical connection LAG-14 ER...
  • Seite 84 If the control unit and the container for leak detection fluid are in separate rooms, the probe may only be connected to the control unit by means of a suitable fitting (see Figure 8 on page 33). LAG-14 ER...
  • Seite 85 A. Control unit B. Probe cable, not shortened Fig. 9: the control unit and the container for the leak detection fluid are mounted next to each other outside of the hazardous area LAG-14 ER...
  • Seite 86 5 ... 10 mm. - The cable for the output signal must be routed separately. 2. Connect the additional equipment to the terminals "Alarm". - Refer to the operating instructions of the manufacturer of the additional equipment for further information. LAG-14 ER...
  • Seite 87 8. Screw the liquid level screw back into the container for leak detection fluid. 9. Fit the probe into the container for leak detection fluid. The vent hole at the neck of the container for leak detection fluid must remain open. LAG-14 ER...
  • Seite 88 2. Open the test valve. - The leak detection fluid must escape at a flow rate of at least 0.5 l/min. 3. Close the test valve. 4. Refill the collected leak detection fluid into the container for leak detection fluid. LAG-14 ER...
  • Seite 89 Commissioning the product  Verify that the product has been properly mounted and electrically con- nected. 1. Apply voltage via the on-site mains fuse. - The green LED is on. 2. Perform the function test. LAG-14 ER...
  • Seite 90 1. Refill leak detection fluid, mixed with water in the specified mixing ratio, up to the indicated level. - If the alarm repeats, there is a leak. 2. Notify a specialised company (as per AwSV). The specialised company must remove the cause before the product is recommissioned. LAG-14 ER...
  • Seite 91 Maintenance intervals and maintenance activities When Activity Once per year and after Replace damaged parts. an alarm Perform a function test (see "Performing the func- tion test"). If required Clean the product with a slightly damp cloth. Use mild soap suds. LAG-14 ER...
  • Seite 92 Red LED is off and the Control unit defective Contact the AFRISO audible alarm does not service hotline sound, even though the probe is not in leak detection fluid Other malfunctions Contact the AFRISO service hotline LAG-14 ER...
  • Seite 93 5. Connect the flat cable to the connector. 6. Close the control unit. Apply mains voltage. Any malfunctions that cannot be removed by means of the measures described in this chapter may only be repaired by the manufacturer. LAG-14 ER...
  • Seite 94 3. Dispose of the product. Returning the device Get in touch with us before returning your product (service@afriso.de). Warranty See our terms and conditions at www.afriso.com or your purchase contract for information on warranty. LAG-14 ER...
  • Seite 95 Failure to follow these instructions can result in equipment damage. Product Product designation Part no. Figure Leak detector LAG-14 ER with con- 43410 tainer for leak detection fluid and probe Spare parts and accessories Product designation Part no. Control unit LAG-14 ER...
  • Seite 96 Leak detection fluid 65843 Sulzbach Leckanzeige-Clariant The leak detector LAG-14 ER can continue to be used as a spare device in existing systems with already approved leak detection fluids. A list of approved leak detection fluids and their approved miscibility can be found on the website of the Deutsches Institut für Bautechnik (DIBt, German...
  • Seite 97 Tank manufacturer: _________________________ _________________________________________ _________________________________________ Tank as per standard: _______________________ Year of manufacture: ________________________ Tank capacity in litres: _______________________ Factory no.: _______________________________ Leak detection fluid Designation: _______________________________ Volume in litres (in interstitial space) _________________________________________ Volume in litres: ____________________________ LAG-14 ER...
  • Seite 98 Appendix Specialised company: _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ Owner/operator: _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ Location of system: _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ Date, signature (specialised company) LAG-14 ER...
  • Seite 99 Bereichen – Richtlinie 2014/34/EU Nummer der EU-Baumusterprüfbescheinigung: TPS 22 ATEX 015639 0019 X Ausgabe 00 Gerät: Anzeigegerät Typen: AG 10 Ex und LAG-14 ER Hersteller: AFRISO-EURO-INDEX GmbH Anschrift: Lindenstr. 20 74363 Güglingen Deutschland Die Bauart dieses Produktes sowie die verschiedenen zulässigen Ausführungen sind in der Anlage und den darin aufgeführten Unterlagen zu dieser EU-Baumusterprüfbescheinigung festgelegt.
  • Seite 100 Appendix 15.3 EU Declaration of Conformity LAG-14 ER...
  • Seite 101 Appendix 15.4 Declaration of Performance (DoP) LAG-14 ER...
  • Seite 102 Appendix 15.5 Manufacturer's declaration LAG-14 ER...
  • Seite 103 Appendix 15.6 CE Marking LAG-14 ER...
  • Seite 104 Notice technique Détecteur de fuite LAG-14 ER Copyright 2023 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Tous droits réservés. MVV TB C 2, Ann. C 0123 2.15.16 Version: 07.2023.0 ID: 900.000.0153...
  • Seite 105 Vous trouverez les traductions de cette notice technique dans d'autres lan- gues sur le site www.afriso.com. LAG-14 ER...
  • Seite 106 Les symboles suivants sont également utilisés dans cette notice technique : Ceci est le pictogramme général de mise en garde. Il signale un risque de blessure et de dommage matériel. Respectez toutes les consignes de sécurité afin d'éviter des accidents mortels, des blessures ou des dommages matériels. LAG-14 ER...
  • Seite 107 S'il n'y a pas de dispositif de rétention pour le liquide de détection de fuite (liquide inter-paroi), le volume de l'espace interstitiel de l'installation ne doit pas dépasser 1 m³. Le produit ne doit surveiller qu'un seul réservoir. Liquides • Liquides susceptibles de polluer l'eau LAG-14 ER...
  • Seite 108 Pendant l'utilisation du produit effectuez toutes les opérations exclusivement dans les conditions spécifiées dans cette notice technique et sur la plaque signalétique, conformément aux données techniques spécifiées et en accord avec tous les règlements, normes et consignes de sécurité en vigueur sur le lieu d'installation. LAG-14 ER...
  • Seite 109 être causés par l'utilisation du produit. Tous les règlements, normes et consignes de sécurité en vigueur sur le lieu d'installation doivent être connus du personnel qualifié travaillant sur le pro- duit et avec celui-ci. LAG-14 ER...
  • Seite 110 Utilisez l'emballage d'origine pour le transport. • Stockez le produit dans un lieu sec et propre. • Assurez-vous que le produit est à l'abri des chocs pendant le transport et le stockage. La non-observation de ces instructions peut causer des dommages maté- riels. LAG-14 ER...
  • Seite 111 C. Boîtier de la sonde B. Câble de sonde D. Electrodes Figure 1: Récipient pour liquide de détection de fuite (liquide inter-paroi) (noir) avec sonde L'unité de commande et la sonde sont reliées par un câble de sonde à deux fils. LAG-14 ER...
  • Seite 112 Le signal de sortie est disponible en contact inverseur libre de potentiel (sortie relais). A. Désignation du produit B. LED verte C. Touche Test D. LED rouge E. Touche muet F. Sans fonction Figure 2: Unité de commande LAG-14 ER...
  • Seite 113 à fonctionner. Touche La touche Test permet d'effectuer un test de fonction- nement du produit. Affichage La LED rouge à la droite du symbole indique une alarme ou un défaut. Touche Cette touche permet de couper l'alarme sonore. LAG-14 ER...
  • Seite 114 Description du produit Dimensions 65 mm 100 mm 60 mm Figure 3: Dimensions LAG-14 ER...
  • Seite 115 Le niveau de liquide dans le récipient pour liquide de détection de fuite (liquide inter-paroi) diminue alors et les tiges d'électrode de la sonde ne sont plus immergées. L'unité de commande détecte l'interruption du flux de courant (point de com- mutation d'alarme) et le produit déclenche une alarme. LAG-14 ER...
  • Seite 116 F. Paroi externe B. Câble de sonde G. Espace interstitiel C. Liaison équipotentielle H. Paroi interne D. Récipient pour liquide de détection I. Liquide stocké de fuite (liquide inter-paroi) (noir) J. Atmosphère explosible E. Conduite de liaison K. Atmosphère non-explosible LAG-14 ER...
  • Seite 117 Les marquages du composant de ce produit sont les suivantes : - Unité de commande : II 1 G [Ex ia Ga] IIC - Récipient pour liquide de détection de fuite et sonde: Ex ia IIB T6 Ga LAG-14 ER...
  • Seite 118 100 mA (ne doit pas être remplacé) Fusible relais T 2 A Classe de protection (EN 60730) Degré de protection (EN 60529) IP 30 Degré de pollution Données concernant la directive UE 2014/34/UE Groupe d'appareil (en surface) Catégorie d'appareil (1) G LAG-14 ER...
  • Seite 119 3 mm x 280 mm Matériau boîtier de la sonde Plastique Matériau électrode Acier inox Résistance Liquide de détection de fuite (liquide inter-paroi) Données électriques sonde Tension sonde AC 17 V maximum Degré de protection (EN 60529) IP 20 LAG-14 ER...
  • Seite 120 Tuyau EPDM 14 x 3 (DI 14) Résistance de surface < 10 Ohm selon DIN 53486 Conditions ambiantes Température ambiante service -20 ... 50 °C, en fonction du rapport de mélange Température ambiante stockage -20 ... 50 °C, en fonction du rapport de mélange LAG-14 ER...
  • Seite 121 Volume de liquide de Récipients pour Récipients supplé- détection de fuite (liquide liquide de détection mentaires néces- inter-paroi) [litres] de fuite (liquide saires (sans inter-paroi) (avec sonde) sonde) 0 - 450 450 - 900 900 - 1350 1350-1800 1800 - 2250 LAG-14 ER...
  • Seite 122 Récipients pour Récipients supplé- détection de fuite (liquide liquide de détection mentaires néces- inter-paroi) [litres] de fuite (liquide saires (sans inter-paroi) (avec sonde) sonde) 0 - 157,5 157,5 - 315 315 - 472,5 472,5 - 30 630 - 787,5 LAG-14 ER...
  • Seite 123 Montage A. Récipient supplémentaire (sans E. Atmosphère non-explosible sonde) F. Atmosphère explosible B. Récipients pour liquide de détec- G. Tube de liaison communicante tion de fuite (liquide inter-paroi) (avec sonde) C. Ensemble prolongateur (KVA) D. Unité de commande LAG-14 ER...
  • Seite 124 727) a été établie. Le récipient pour liquide de détection de fuite (liquide inter-paroi) peut être monté près de l'unité de commande ou dans une atmosphère explosible, zone 0, 1 et 2 (par exemple dans le trou d'homme). LAG-14 ER...
  • Seite 125 (liquide inter-paroi) et est relié à l'espace interstitiel par une conduite de raccordement. Les pointes des électrodes de la sonde se trouvent dans le liquide de détection de fuite (liquide inter-paroi). LAG-14 ER...
  • Seite 126 être lue sur les diagrammes suivants. = D(ρ - 1) + 30 (cm); a = 550 - c - D (cm) A. Distance minimale C. Densité B. Diamètre du réservoir Figure 4: Diagramme de synthèse LAG-14 ER...
  • Seite 127 (DIN 6624-2) B. Conduite de liaison Maintenez une distance d'au moins 180 mm entre le récipient pour liquide de détection de fuite (liquide inter-paroi) et le plafond de la pièce, afin de pouvoir retirer la sonde pour la contrôler. LAG-14 ER...
  • Seite 128 être fixé à la conduite de liaison. • Assurez-vous que le récipient pour liquide de détection de fuite (liquide inter-paroi) est fixé à un mur ou à un autre support. La non-observation de ces instructions peut causer des dommages maté- riels. LAG-14 ER...
  • Seite 129 2. Montez le robinet de test min. 100 mm (A) de manière à ce qu'un récipient puisse recueillir le liquide de détection de fuite (liquide inter-paroi) qui s'écoule lors du test de fonctionnement. Figure 5: Montage robinet de test LAG-14 ER...
  • Seite 130  Assurez-vous que les conditions ambiantes sont pour l'unité de com- mande admissibles respectées. Figure 6: Unité de commande avec cadre de montage pour installation dans un pan- neau de commande ; à droite : découpe du tableau de commande LAG-14 ER...
  • Seite 131 A ou B). Type de fixation A 1. Introduisez la vis dans le mur. 2. Accrochez l'unité de com- mande. 3. Fixez l'unité de com- mande sur la paroi en vis- sant la vis dans la patte inférieure. LAG-14 ER...
  • Seite 132 Ø 5 mm dans la partie inférieure. 2. Fixez l'unité de com- mande sur le mur avec les vis fournies. 3. Raccordez l'unité de com- mande comme décrit dans le chapitre "Bran- chement électrique". 4. Fermez l'unité de com- mande. LAG-14 ER...
  • Seite 133 éviter la remise en marche. 1. Ouvrez l'unité de commande. 2. Placez le cavalier sur les broches pour le mode de fonctionnement à régler. A. Mode de fonctionnement "Eco" B. Mode de fonctionnement "Fail- Safe" 3. Fermez l'unité de commande. LAG-14 ER...
  • Seite 134 NON DISPONIBILITÉ DE LA FOCNTION DE SURVEILLANCE • N'installez pas des fiches secteur et des commutateurs dans l'alimentation du produit. • Allumez et éteindrez le produit uniquement par l'intermédiaire du fusible sec- teur. La non-observation de ces instructions peut causer des dommages maté- riels. LAG-14 ER...
  • Seite 135 - Il n'est pas nécessaire de brancher le conducteur de protection. A. Fusible de secteur (F1) B. Fusible relais (F2) C. Cavalier pour le mode de fonctionnement D. Raccord sonde E. Contact inverseur libre de potentiel F. Bornes pour l'alimentation Figure 7: Branchement électrique LAG-14 ER...
  • Seite 136 Si l'unité de commande et le récipient pour liquide de détection de fuite (liquide inter-paroi) sont séparés de manière physiquement, la sonde ne doit être reliée à l'unité de commande que par une armature appropriée (voir Figure 8, page 34). LAG-14 ER...
  • Seite 137 être raccordée directement à l'unité de com- mande. A. Unité de commande B. Câble de sonde non raccourci Figure 9: l'unité de commande et le récipient pour liquide de détection de fuite (liquide inter-paroi) sont montés côte à côte en dehors d'une atmosphère explosible LAG-14 ER...
  • Seite 138 5 ... 10 mm. - Le câble du signal de sortie doit être posé de la manière séparé. 2. Branchez l'équipement supplémentaire aux bornes "Alarm". - Pour plus d'informations sur l'utilisation d'équipements supplémen- taires, veuillez consulter les instructions du fabricant. LAG-14 ER...
  • Seite 139 8. Revissez la vis de niveau de remplissage sur le récipient pour liquide de détection de fuite (liquide inter-paroi). 9. Placez la sonde dans le récipient pour liquide de détection de fuite (liquide inter-paroi). L'évent au sommet du récipient pour liquide de détection de fuite (liquide inter-paroi) doit rester ouvert. LAG-14 ER...
  • Seite 140 - Le liquide de détection de fuite (liquide inter-paroi) doit s'écouler avec un débit d'au moins 0,5 l/min. 3. Fermez le robinet de test. 4. Remplissez à nouveau le liquide de détection de fuite (liquide inter-paroi) récupéré dans le récipient pour liquide de détection de fuite (liquide inter-paroi). LAG-14 ER...
  • Seite 141 Mise en service du produit  Vérifiez le montage correct et le branchement électrique correct du pro- duit. 1. Activez l'alimentation par l'intermédiaire du fusible secteur. - La LED verte est allumée. 2. Effectuez le test de fonctionnement. LAG-14 ER...
  • Seite 142 - Si l'alarme se répète il s'agit d'une fuite. 2. Informez une entreprise spécialisée (selon AwSV). L'entreprise spécialisée doit éliminez la cause avant de remettre le produit en service. LAG-14 ER...
  • Seite 143 Une fois par an et après Remplacez les pièces endommagées. une alarme Effectuez un test de fonctionnement (voir "Effec- tuer le test de fonctionnement"). Si nécessaire Nettoyez le produit avec un chiffon légèrement humidifié. Utilisez une solution savonneuse douce. LAG-14 ER...
  • Seite 144 Veuillez contacter allumée et l'alarme défectueuse l'AFRISO Service Hot- sonore ne retentit pas line bien que la sonde ne se trouve pas dans du liquide de détection de fuite (liquide inter-paroi) Autre dérangement Veuillez contacter l'AFRISO Service Hot- line LAG-14 ER...
  • Seite 145 4. Remontez le capot de protection transparent. 5. Branchez le câble plat au connecteur. 6. Fermez l'unité de commande. Allumez la tension secteur. Les dérangements ne figurant pas dans les mesures décrites dans ce cha- pitre doivent être éliminés uniquement par le fabricant. LAG-14 ER...
  • Seite 146 Retour Avant de retourner le produit, il faut que vous preniez contact avec nous (ser- vice@afriso.de). Garantie Les informations sur la garantie figurent dans nos "Conditions générales de vente" sur le site www.afriso.com ou dans votre contrat d'achat. LAG-14 ER...
  • Seite 147 La non-observation de ces instructions peut causer des dommages maté- riels. Produit Désignation de l'article Référence Figure Détecteur de fuite LAG-14 ER avec 43410 récipient pour liquide de détection de fuite (liquide inter-paroi) et sonde Pièces détachées et accessoires Désignation de l'article Référence...
  • Seite 148 Leckanzeige-Clariant Pour les systèmes existants avec des liquides de détection de fuite (liquides inter-paroi) précédemment approuvés, le détecteur de fuite LAG-14 ER peut être utilisé en tant que dispositif de remplacement. Vous trouverez une liste des liquides de détection de fuite (liquides inter-paroi) autorisés et de leur miscibilité...
  • Seite 149 Année de fabrication : _______________________ Volume du réservoir en litres : _________________ N° usine : _________________________________ Liquide de détection de fuite (liquide inter-paroi) Désignation : ______________________________ Volume en litres (dans l'espace interstitiel) : _________________________________________ Volume en litres : ___________________________ LAG-14 ER...
  • Seite 150 Annexe Entreprise spécialisée : _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ Exploitant : _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ Site d'installation : _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ Date, signature (entreprise spécialisée) LAG-14 ER...
  • Seite 151 Bereichen – Richtlinie 2014/34/EU Nummer der EU-Baumusterprüfbescheinigung: TPS 22 ATEX 015639 0019 X Ausgabe 00 Gerät: Anzeigegerät Typen: AG 10 Ex und LAG-14 ER Hersteller: AFRISO-EURO-INDEX GmbH Anschrift: Lindenstr. 20 74363 Güglingen Deutschland Die Bauart dieses Produktes sowie die verschiedenen zulässigen Ausführungen sind in der Anlage und den darin aufgeführten Unterlagen zu dieser EU-Baumusterprüfbescheinigung festgelegt.
  • Seite 152 Annexe 15.3 Déclaration de conformité UE LAG-14 ER...
  • Seite 153 Annexe 15.4 Déclaration de performance (DoP) LAG-14 ER...
  • Seite 154 Annexe 15.5 Déclaration du fabricant LAG-14 ER...
  • Seite 155 Annexe 15.6 Marquage CE LAG-14 ER...
  • Seite 156 Gebruiksaanwijzing Lekdetector LAG-14 ER Copyright 2023 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Alle rechten voorbehouden. MVV TB C 2, Bijl. C 0123 2.15.16 Versie: 07.2023.0 ID: 900.000.0153...
  • Seite 157 Over deze gebruiksaanwijzing Over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing beschrijft de lekdetector LAG-14 ER (verder ook "product" genoemd). Deze gebruiksaanwijzing is een onderdeel van het pro- duct. • U mag het product pas gebruiken als u de gebruiksaanwijzing helemaal hebt gelezen en de inhoud ervan hebt begrepen.
  • Seite 158 Dit is het algemene waarschuwingssymbool. Het duidt op het gevaar voor letsels en materiële schade. Neem alle in verband met dit symbool beschreven aanwijzingen in acht om ongevallen met dodelijke afloop, letsels en materiële schade te voorkomen. LAG-14 ER...
  • Seite 159 Als er geen retentievoorziening is voor ontsnappende lekdetectievloeistof, mag het volume van de interstitiële ruimte van de installatie niet groter zijn dan 1 m³. Er mag slechts één tank met het product worden bewaakt. Vloeistoffen • Watervervuilende vloeistoffen LAG-14 ER...
  • Seite 160 Voer bij het gebruik van het product alle werkzaamheden uitsluitend uit onder de in de gebruiksaanwijzing en op het typeplaatje gespecificeerde voorwaar- den en binnen de gespecificeerde gegevens en in overeenstemming met alle op locatie geldende bepalingen, normen en veiligheidsvoorschriften. LAG-14 ER...
  • Seite 161 De geschoolde krachten moeten op de hoogte zijn van alle geldende bepa- lingen, normen en veiligheidsvoorschriften die bij werkzaamheden aan en met het product in acht moeten worden genomen. LAG-14 ER...
  • Seite 162 Gebruik voor het transport de originele verpakking. • Sla het product alleen op in een droge en schone omgeving. • Zorg ervoor dat het transport en de opslag van het product schokvrij plaats- vindt. Niet-naleving van deze aanwijzingen kan tot materiële schade leiden. LAG-14 ER...
  • Seite 163 Overzicht 4.1.1 Reservoir voor de lekdetectievloeistof A. Vulhoogte C. Sondebehuizing B. Sondekabel D. Elektrodestaven Afbeelding 1: Reservoir voor de lekdetectievloeistof (zwart) met sonde De regeleenheid en de sonde zijn verbonden door een tweeaderige sonde- kabel. LAG-14 ER...
  • Seite 164 Het uitgangssignaal is beschikbaar in de vorm van een potentiaalvrij wisselcontact (relaisuitgang). A. Productaanduiding B. Groene LED C. Test-toets D. Rode LED E. Mute-toets F. Zonder functie Afbeelding 2: Regeleenheid LAG-14 ER...
  • Seite 165 De test-toets wordt gebruikt om de functionele gereedheid/functietest van het product te controleren en uit te voeren. Weergave De rode LED rechts van het symbool geeft een alarm of storing aan. Toets Met deze toets wordt het akoestische alarm uitge- schakeld. LAG-14 ER...
  • Seite 166 Productbeschrijving Afmetingen 65 mm 100 mm 60 mm Afbeelding 3: Afmetingen LAG-14 ER...
  • Seite 167 Hierdoor daalt het vloeistofni- veau in het reservoir voor de lekdetectievloeistof en bevinden de elektrode- staven van de sonde zich niet langer in de lekdetectievloeistof. De regeleenheid detecteert de onderbreking van de stroom (alarmschakel- punt) en het product geeft een alarm. LAG-14 ER...
  • Seite 168 A. Regeleenheid F. Buitenmantel B. Sondekabel G. Interstitiële ruimte C. Potentiële egalisatie H. Binnenmantel D. Reservoir voor de lekdetectievloei- I. Opslagproduct stof (zwart) J. Plaats waar ontploffingsgevaar E. Verbindingsleiding kan heersen K. Plaats waar geen ontploffings- gevaar kan heersen LAG-14 ER...
  • Seite 169 (EN 13160-1:2003 en EN 13160-3:2003) • RoHS-richtlijn (2011/65/EU) • Richtlijn explosiebescherming (2014/34/EU) De componentmarkeringen van dit product zijn: - Regeleenheid: II 1 G [Ex ia Ga] IIC - Reservoir voor de lekdetectievloeistof en sonde: Ex ia IIB T6 Ga LAG-14 ER...
  • Seite 170 Maximaal 250 V, 2 A, ohmse belas- ting Netzekering 100 mA (zekering mag niet worden vervangen) Relaiszekering T 2 A Beschermingsklasse (EN 60730) Beschermingsgraad (EN 60529) IP 30 Vervuilingsgraad Gegevens over de EU-richtlijn 2014/34/EU Apparatengroep (bovengronds) Apparatencategorie (1) G Type bescherming Intrinsieke veiligheid LAG-14 ER...
  • Seite 171 Materiaal elektrode Roestvrij staal Resistentie Lekdetectievloeistof Elektrische data sonde Sondespanning Maximaal AC 17 V Beschermingsgraad (EN 60529) IP 20 Aansluitkabel H05VV-F, 2 x 1 mm² Standaardlengte 10 m Maximale lengte 50 m (afgeschermd) Algemene gegevens reservoir voor de lekdetectievloeistof LAG-14 ER...
  • Seite 172 Totale inhoud 10 liter Verbindingsslang EPDM-slang 14 x 3 (binnendiameter 14) Oppervlakteweerstand < 10 Ohm conform DIN 53486 Omgevingscondities Omgevingstemperatuur bedrijf -20 ... 50 °C, afhankelijk van de mengverhouding Omgevingstemperatuur opslag -20 ... 50 °C, afhankelijk van de mengverhouding LAG-14 ER...
  • Seite 173 Het reservoir voor de lekdetectievloeistof is voldoende voor 450 liter volu- men van de interstitiële ruimte. Hoeveelheid lekdetectie- Reservoir voor de lek- Nodige bijkomende vloeistof [liter] detectievloeistof (met reservoirs (zonder sonde) sonde) 0 - 450 450 - 900 900 - 1350 1350-1800 1800 - 2250 LAG-14 ER...
  • Seite 174 Het reservoir voor de lekdetectievloeistof is voldoende voor 157,5 liter volumen van de interstitiële ruimte. Hoeveelheid lekdetectie- Reservoir voor de lek- Nodige bijkomende vloeistof [liter] detectievloeistof (met reservoirs (zonder sonde) sonde) 0 - 157,5 157,5 - 315 315 - 472,5 472,5 - 30 630 - 787,5 LAG-14 ER...
  • Seite 175 Montage A. Bijkomende reservoirs (zonder E. Plaats waar geen ontploffings- sonde) gevaar kan heersen B. Reservoir voor de lekdetectievloei- F. Plaats waar ontploffingsgevaar stof (met sonde) kan heersen C. Kabelverlengingsuitrusting (KVA) G. Communicerende verbindings- leiding D. Regeleenheid LAG-14 ER...
  • Seite 176 0, 1 en 2 (bijvoorbeeld in het mangat). Het reservoir voor de lekdetectievloeistof is boven de interstitiële ruimte gemonteerd en wordt zo het hoogste punt van de interstitiële ruimte. LAG-14 ER...
  • Seite 177 = D(ρ - 1) + 30 (cm); a = 550 - c - D (cm) A. Minimumafstand C. Dichtheid B. Tankdiameter Afbeelding 4: Overzichtsdiagram LAG-14 ER...
  • Seite 178 A. Reservoir voor de lekdetectievloei- C. Dubbelwandige tank stof (DIN 6624-2) B. Verbindingsleiding Bewaar een afstand van minstens 180 mm tussen het reservoir voor de lek- detectievloeistof en het plafond van de ruimte zodat de sonde kan worden verwijderd om te testen. LAG-14 ER...
  • Seite 179 Zorg ervoor dat het reservoir voor de lekdetectievloeistof aan een muur of andere steun is bevestigd. Niet-naleving van deze aanwijzingen kan tot materiële schade leiden. De verbindingsleiding moet met een constante neerwaartse helling naar de tank worden gelegd en mag niet kunnen worden afgesloten. LAG-14 ER...
  • Seite 180 100 mm onder de onderrand van het reservoir voor de lekde- tectievloeistof. 2. Monteer het testventiel (A) zodanig dat een opvang- min. 100 mm vat de ontsnappende lek- detectievloeistof tijdens de functietest kan opvan- gen. Afbeelding 5: Montage testventiel LAG-14 ER...
  • Seite 181 - Gebruik een geschikte beschermende behuizing.  Zorg ervoor dat de toegestane omgevingscondities voor de regeleenheid in acht worden genomen. Afbeelding 6: Regeleenheid met montageframe ter montage in schakelpanelen; rechts: uitsparing voor schakelpaneel LAG-14 ER...
  • Seite 182 2. Bevestig de behuizing aan de muur (gebruik variant A of B). Variant A 1. Bevestig de schroef aan de wand. 2. Hang de regeleenheid op. 3. Fixeer de regeleenheid aan de wand door middel van een schroef door de onderste lus. LAG-14 ER...
  • Seite 183 Ø 5 mm door het onderste gedeelte. 2. Bevestig de regeleenheid aan de wand door middel van de geleverde schroe- ven. 3. Sluit de regeleenheid aan zoals in hoofdstuk "Elek- trische aansluiting" beschreven staat. 4. Sluit de regeleenheid. LAG-14 ER...
  • Seite 184 Zorg ervoor dat de netspanning onderbroken is en tegen herinschake- len beveiligd is. 1. Open de regeleenheid. 2. Sluit de jumper aan op de contacten voor de in te stellen bedrijfsmodus. A. Bedrijfsmodus "Eco" B. Bedrijfsmodus "FailSafe" 3. Sluit de regeleenheid. LAG-14 ER...
  • Seite 185 NIET-BESCHIKBAARHEID VAN DE CONTROLEFUNCTIE • Installeer geen stekkers of schakelaars in de spanningsvoorziening voor het product. • Schakel het product uitsluitend via de op locatie aanwezige netzekering in en uit. Niet-naleving van deze aanwijzingen kan tot materiële schade leiden. LAG-14 ER...
  • Seite 186 3. Sluit de fase aan op klem L en de neutraalgeleider op klem N. - De aardleiding hoeft niet te worden aangesloten. A. Netzekering (F1) B. Relaiszekering (F2) C. Jumper voor de bedrijfs- modus D. Sondeaansluiting E. Potentiaalvrij wisselcon- tact F. Aansluitklemmen voor spanningsvoorziening Afbeelding 7: Elektrische aansluiting LAG-14 ER...
  • Seite 187 De sonde- kabel mag niet worden ingekort. Als de regeleenheid en het reservoir voor de lekdetectievloeistof fysiek gescheiden zijn, mag de sonde alleen via een geschikte eenheid op de regeleenheid worden aangesloten (zie Afbeelding 8 op pagina 33). LAG-14 ER...
  • Seite 188 A. Regeleenheid B. Sondekabel, niet ingekort Afbeelding 9: de regeleenheid en het reservoir voor de lekdetectievloeistof naast elkaar zijn gemonteerd buiten het plaats waar ontploffingsgevaar kan heersen LAG-14 ER...
  • Seite 189 5 ... 10 mm. - De kabel voor het uitgangssignaal moet apart worden gelegd. 2. Sluit extra apparaten aan op de klemmen "Alarm". - Raadpleeg de instructies van de fabrikant voor informatie over het gebruik van aanvullende apparaten. LAG-14 ER...
  • Seite 190 7. Vul lekdetectievloeistof tot aan de overloopopening van het vulhoogte- merkteken. 8. Schroef de vulniveauschroef terug op het reservoir voor de lekdetectie- vloeistof. 9. Plaats de sonde in het reservoir voor de lekdetectievloeistof. Het ventilatiegat in het halsstuk van het reservoir voor de lekdetectievloeistof moet open blijven. LAG-14 ER...
  • Seite 191 1. Plaats een opvangvat onder het testventiel. 2. Open het testventiel. - De lekdetectievloeistof moet met een debiet van minstens 0,5 liter/min uitvloeien. 3. Sluit het testventiel. 4. Vul de opgevangen lekdetectievloeistof terug in het reservoir voor de lek- detectievloeistof. LAG-14 ER...
  • Seite 192 Product in bedrijf nemen  Zorg ervoor dat het product correct is gemonteerd en elektrisch is aange- sloten. 1. Schakel de spanningsvoorziening via de op locatie aanwezige netzeke- ring in. - De groene LED brandt. 2. Voer de functietest uit. LAG-14 ER...
  • Seite 193 - Indien opnieuw een alarm wordt geactiveerd, is er een lek. 2. Neem contact op met een gespecialiseerd bedrijf (volgens AwSV). Het gespecialiseerde bedrijf moet de oorzaak wegnemen voordat het pro- duct weer in gebruik wordt genomen. LAG-14 ER...
  • Seite 194 Onderhoudsintervallen en onderhoudswerkzaamheden Tijdstip Handeling Eén keer per jaar en na Vervang beschadigde delen. een alarm Voer een functietest uit (zie "Functietest uitvoe- ren"). Indien nodig Reinig het product met een licht vochtige doek. Gebruik een milde zeepoplossing. LAG-14 ER...
  • Seite 195 Rode LED brandt niet Regeleenheid defect Neem contact op met de en het akoestisch alarm AFRISO-service hotline klinkt niet, ook al is de sonde niet onderge- dompeld in lekdetectie- vloeistof Overige storingen Neem contact op met de AFRISO-service hotline LAG-14 ER...
  • Seite 196 4. Breng de transparante afdekking weer aan. 5. Verbind de lintleiding met de printplaatconnector. 6. Sluit de regeleenheid. Schakel de netspanning in. Storingen die niet door de in dit hoofdstuk beschreven maatregelen kunnen worden verholpen, mogen alleen door de fabrikant worden hersteld. LAG-14 ER...
  • Seite 197 3. Verwijder het product. Retourneren Voordat u het product terugstuurt, dient u contact met ons op te nemen (ser- vice@afriso.de). Garantie Informatie over garantie is te vinden in onze Algemene Voorwaarden op inter- net onder www.afriso.com of op de koopovereenkomst. LAG-14 ER...
  • Seite 198 Gebruik uitsluitend originele onderdelen en origineel toebehoren van de fabrikant. Niet-naleving van deze aanwijzingen kan tot materiële schade leiden. Product Artikelbenaming Art.nr. Afbeelding Lekdetector LAG-14 ER met reservoir 43410 voor de lekdetectievloeistof en sonde Reserveonderdelen en toebehoren Artikelbenaming Art.nr. Regeleenheid LAG-14 ER...
  • Seite 199 65843 Sulzbach Leckanzeige-Clariant Voor bestaande systemen met eerder goedgekeurde lekdetectievloeistoffen kan de lekdetector LAG-14 ER nog steeds worden gebruikt als vervangend apparaat. Een lijst met goedgekeurde lekdetectievloeistoffen en hun toegestane meng- baarheid is te vinden op de homepage van het Duitse Instituut voor Bouw- technologie (Deutsches Institut für Bautechnik DIBt).
  • Seite 200 Tankfabrikant: _____________________________ _________________________________________ _________________________________________ Tank volgens norm: _________________________ Bouwjaar: _________________________________ Tankinhoud in liter: __________________________ Fabrieksnr.: _______________________________ Lekdetectievloeistof Benaming: ________________________________ Hoeveelheid in liter (in de interstitiële ruimte): _________________________________________ Inhoud in liter: _____________________________ LAG-14 ER...
  • Seite 201 Bijlage Gespecialiseerd bedrijf: _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ Exploitant: _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ Plaats van het systeem: _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ Datum, handtekening (gespecialiseerd bedrijf) LAG-14 ER...
  • Seite 202 Bereichen – Richtlinie 2014/34/EU Nummer der EU-Baumusterprüfbescheinigung: TPS 22 ATEX 015639 0019 X Ausgabe 00 Gerät: Anzeigegerät Typen: AG 10 Ex und LAG-14 ER Hersteller: AFRISO-EURO-INDEX GmbH Anschrift: Lindenstr. 20 74363 Güglingen Deutschland Die Bauart dieses Produktes sowie die verschiedenen zulässigen Ausführungen sind in der Anlage und den darin aufgeführten Unterlagen zu dieser EU-Baumusterprüfbescheinigung festgelegt.
  • Seite 203 Bijlage 15.3 EU-verklaring van overeenstemming LAG-14 ER...
  • Seite 204 Bijlage 15.4 Prestatieverklaring (DoP) LAG-14 ER...
  • Seite 205 Bijlage 15.5 Verklaring van de fabrikant LAG-14 ER...
  • Seite 206 Bijlage 15.6 CE-markering LAG-14 ER...
  • Seite 207 Instrukcja eksploatacji Detektor wycieku LAG-14 ER Copyright 2023 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Wszelkie prawa zastrze&#x017C;one. MVV TB C 2, Anl. C 0123 2.15.16 Wersja: 07.2023.0 ID: 900.000.0153...
  • Seite 208 Objaśnienia do niniejszej instrukcji eksploatacji Objaśnienia do niniejszej instrukcji eksploatacji Niniejsza instrukcja eksploatacji opisuje detektor wycieku LAG-14 ER (poniżej zwany także „produktem“). Niniejsza instrukcja eksploatacji jest częścią pro- duktu. • Produkt wolno użytkować dopiero po całkowitym przeczytaniu i pełnym zro- zumieniu instrukcji eksploatacji.
  • Seite 209 OSTRZEŻENIE zwraca uwagę na ewentualnie niebezpieczną sytuację, która w przypadku nieprzestrzegania może spowodować ciężki lub śmiertelny wypa- dek wypadek lub powstanie szkód materialnych. WSKAZÓWKA WSKAZÓWKA zwraca uwagę na ewentualnie niebezpieczną sytuację, która w przypadku nieprzestrzegania może spowodować powstanie szkód material- nych. LAG-14 ER...
  • Seite 210 Jeśli brak jest ociekowej instalacji retencyjnej do wychwytywania wydostającej się cieczy detekcyjnej, objętość przestrzeni międzywęzłowej instalacji nie może przekraczać 1 m³. Produkt ten może monitorować tylko jeden zbiornik. LAG-14 ER...
  • Seite 211 Podczas użytkowania produktu wszystkie prace należy przeprowadzać wyłącznie w warunkach wyszczególnionych w instrukcji eksploatacji oraz na tabliczce znamionowej, w ramach danych technicznych zawartych w specyfi- kacji oraz w zgodzie ze wszystkimi warunkami, normami i przepisami bezpie- czeństwa obowiązującymi w miejscu użytkowania produktu. LAG-14 ER...
  • Seite 212 Pracownikom wykwalifikowanym muszą być znane wszystkie obowiązujące warunki, normy i przepisy bezpieczeństwa, których należy przestrzegać pod- czas czynności wykonywanych przy produkcie oraz z jego pomocą. LAG-14 ER...
  • Seite 213 • Do celów transportowych należy wykorzystywać oryginalne opakowanie. • Produkt należy przechowywać wyłącznie w suchym i czystym otoczeniu. • Należy upewnić się, że podczas transportu i składowania produkt jest chro- niony przed uderzeniami. Nieprzestrzeganie niniejszych zaleceń może doprowadzić do powstania szkód materialnych. LAG-14 ER...
  • Seite 214 Przegląd ogólny 4.1.1 Zbiornik cieczy detekcyjnej A. poziom napełnienia C. korpus sondy B. przewód sondy D. pręty elektrody Ilustracja 1: Zbiornik cieczy detekcyjnej (czarny) z sondą Sygnalizator i sonda są ze sobą połączone dwużyłowym przewodem sondy. LAG-14 ER...
  • Seite 215 Sygnał wyjściowy jest dostępny w formie bezpotencjałowego zestyku przełącznego (wyjście przekaźnikowe). A. oznaczenie produktu B. zielona dioda LED C. przycisk testu D. czerwona dioda LED E. przycisk wyciszenia alarmu F. bez funkcji Ilustracja 2: Sygnalizator LAG-14 ER...
  • Seite 216 Przycisk Przycisk testu umożliwia kontrolę gotowości działania i sprawdzenie prawidłowości działania produktu. Wskaźnik Czerwona dioda LED po prawej stronie symbolu sygna- lizuje alarm lub zakłócenie. Przycisk Ten przycisk umożliwia wyłączenie alarmu akustycz- nego. LAG-14 ER...
  • Seite 217 Opis produktu Wymiary 65 mm 100 mm 60 mm Ilustracja 3: Wymiary LAG-14 ER...
  • Seite 218 Spowoduje to spadek poziomu cieczy w zbiorniku cieczy detekcyjnej i pręty elektrody sondy nie będą już zanurzone. Sygnalizator wykrywa przerwanie przepływu prądu (punkt włączenia alarmu) i produkt generuje alarm. LAG-14 ER...
  • Seite 219 230 V A. sygnalizator F. płaszcz zewnętrzny B. przewód sondy G. przestrzeń międzywęzłowa C. wyrównanie potencjałów H. płaszcz wewnętrzny D. zbiornik cieczy detekcyjnej (czarny) I. magazynowany czynnik E. przewód łączący J. strefa zagrożona wybuchem K. strefa niezagrożona wybuchem LAG-14 ER...
  • Seite 220 Produkt można stosować także w trybie pracy „FailSafe“ (patrz "Ustalanie trybu pracy"). Jeśli żaden alarm nie jest aktywny, przekaźnik znajduje się w pozycji zwartej. W przypadku sytuacji alarmowej, w razie awarii sygnalizatora lub w przypadku zaniku napięcia roboczego przekaźnik rozwiera się. LAG-14 ER...
  • Seite 221 • dyrektywą unijną w sprawie urządzeń i systemów ochronnych przeznaczo- nych do użytku w atmosferze potencjalnie wybuchowej (2014/34/UE). Oznakowania części składowych tego produktu są następujące: - sygnalizator: II 1 G [Ex ia Ga] IIC - Zbiornik cieczy detekcyjnej i sonda: Ex ia IIB T6 Ga LAG-14 ER...
  • Seite 222 250 V, 2 A, obciążenie wyłączalna rezystancyjne bezpiecznik sieciowy 100 mA (nie wolno zastępować) bezpiecznik przekaźnikowy T 2 A klasa ochronności (EN 60730) rodzaj zabezpieczenia (EN 60529) IP 30 stopień zanieczyszczenia Dane dotyczące dyrektywy unijnej 2014/34/UE grupa urządzeń (naziemne) LAG-14 ER...
  • Seite 223 Dane ogólne sondy wymiary elektrod (Ø x L) 3 mm x 280 mm materiał korpusu sondy tworzywo sztuczne materiał elektrody stal szlachetna odporność ciecz detekcyjna Dane elektryczne sondy napięcie sondy maksymalne AC 17 V rodzaj zabezpieczenia (EN 60529) IP 20 LAG-14 ER...
  • Seite 224 < 10 om według normy DIN 53486 Warunki otoczenia temperatura otoczenia podczas pracy -20 ... 50 °C, w zależności od pro- porcji zmieszania temperatura otoczenia podczas maga- -20 ... 50 °C, w zależności od pro- zynowania porcji zmieszania LAG-14 ER...
  • Seite 225 Zbiornik cieczy detekcyjnej wystarcza na 450 litrów pojemności przestrzeni międzywęzłowej. Ilość cieczy detekcyjnej Zbiornik cieczy Niezbędne zbior- [litry] detekcyjnej (z sondą) niki dodatkowe (bez sondy) 0 - 450 450 - 900 900 - 1350 1350 -1800 1800 - 2250 LAG-14 ER...
  • Seite 226 Zbiornik cieczy detekcyjnej wystarcza na 157,5 litra pojemności przestrzeni międzywęzłowej. Ilość cieczy detekcyjnej Zbiornik cieczy Niezbędne zbior- [litry] detekcyjnej (z sondą) niki dodatkowe (bez sondy) 0 - 157,5 157,5 - 315 315 - 472,5 472,5 - 30 630 - 787,5 LAG-14 ER...
  • Seite 227 Montaż A. zbiorniki dodatkowe (bez sondy) E. strefa niezagrożona wybuchem B. zbiornik cieczy detekcyjnej (z sondą) F. strefa zagrożona wybuchem C. zestaw do przedłużenia przewodu G. przewód łączący współpracujące (KVA) układy D. sygnalizator LAG-14 ER...
  • Seite 228 "Podstawa obliczeń dla zbiorników").  Należy upewnić się, że zapewniono wyrównanie potencjałów (przykładowo zgodnie z TRGS 727). Zbiornik cieczy detekcyjnej może być zamontowany przy sygnalizatorze lub na obszarach zagrożonych wybuchem w strefach 0, 1 i 2 (przykładowo w stu- dzience rewizyjnej). LAG-14 ER...
  • Seite 229 = D(ρ - 1) + 30 (cm); a = 550 - c - D (cm) A. odstęp minimalny C. gęstość B. średnica zbiornika Ilustracja 4: Wykres poglądowy LAG-14 ER...
  • Seite 230 180 mm A. zbiornik cieczy detekcyjnej C. zbiornik dwupłaszczowy (DIN 6624-2) B. przewód łączący Należy zachować odstęp co najmniej 180 mm pomiędzy zbiornikiem cieczy detekcyjnej a sufitem pomieszczenia, aby można było wyjąć sondę w celu prze- prowadzenia testów. LAG-14 ER...
  • Seite 231 • Należy upewnić się, że zbiornik cieczy detekcyjnej jest przymocowany do ściany lub do innego wspornika. Nieprzestrzeganie niniejszych zaleceń może doprowadzić do powstania szkód materialnych. Przewód łączący musi być ułożony ze stałym spadkiem w kierunku zbiornika i nie może posiadać żadnej armatury odcinającej. LAG-14 ER...
  • Seite 232 2. Zamontować zawór kon- trolny (A) w taki sposób, minimalnie 100 mm aby naczynie zbiorcze mogło przechwytywać ciecz detekcyjną wycieka- jącą podczas kontroli dzia- łania. Ilustracja 5: Montaż zaworu kontrolnego LAG-14 ER...
  • Seite 233 - Należy stosować stosowną obudowę ochronną.  Należy upewnić się, że są dotrzymywane dopuszczalne warunki otoczenia obowiązujące dla sygnalizatora. Ilustracja 6: Sygnalizator z ramą montażową do zabudowy w tablicach sterowniczych; po prawej: wykrój tablicy sterowniczej LAG-14 ER...
  • Seite 234 Montaż 1. Otworzyć sygnalizator. 2. Zamontować korpus na ścianie (zastosować wariant A lub B). Wariant A 1. Zamocować śrubę w ścia- nie. 2. Zawiesić sygnalizator. 3. Przymocować sygnalizator do ściany śrubą przy wykorzystaniu dolnej wypustki. LAG-14 ER...
  • Seite 235 Wariant B 1. Przewiercić dwa otwory montażowe Ø 5 mm w dolnej części. 2. Przymocować sygnalizator do ściany przy pomocy dołączonych śrub. 3. Podłączyć sygnalizator w sposób opisany w roz- dziale "Przyłącze elek- tryczne" . 4. Zamknąć sygnalizator. LAG-14 ER...
  • Seite 236 (Jumper) na płytce drukowanej. Należy upewnić się, że napięcie sieciowe jest odłączone i zabezpieczone przed ponownym włączeniem. 1. Otworzyć sygnalizator. 2. Nasunąć zworkę (jumper) na styki pożądanego trybu pracy. A. Tryb pracy „Eco” B. Tryb pracy „FailSafe” 3. Zamknąć sygnalizator. LAG-14 ER...
  • Seite 237 • W układzie zasilania produktu nie instalować wtyczek sieciowych lub przełącz- ników. • Produkt należy włączać i wyłączać tylko za pośrednictwem bezpiecznika sie- ciowego nie należącego do zakresu dostawy produktu. Nieprzestrzeganie niniejszych zaleceń może doprowadzić do powstania szkód materialnych. LAG-14 ER...
  • Seite 238 3. Żyłę fazową podłączyć do zacisku L, a żyłę zerową do zacisku N. - Przewodu uziemiającego nie trzeba podłączać. A. bezpiecznik sieciowy (F1) B. bezpiecznik przekaźnika (F2) C. zworka (jumper) trybu pracy D. przyłącze sondy E. bezpotencjałowy zestyk przełączny F. zaciski przyłączowe zasila- nia elektrycznego Ilustracja 7: Przyłącze elektryczne LAG-14 ER...
  • Seite 239 Przewodu sondy nie wolno skracać. Jeśli sygnalizator i zbiornik cieczy detekcyjnej są od siebie oddzielone, sondę można podłączyć do sygnalizatora wyłącznie za pomocą odpowied- niej armatury (patrz Ilustracja 8 na stronie 34). LAG-14 ER...
  • Seite 240 C. nieskrócony przewód sondy B. puszka rozgałęźnikowa D. przedłużacz przewodu sondy Jeśli sygnalizator i zbiornik z cieczą detekcyjną są zamontowane obok sie- bie poza strefą zagrożoną wybuchem, sondę można podłączyć bezpośred- nio do sygnalizatora. A. sygnalizator B. nieskrócony przewód sondy LAG-14 ER...
  • Seite 241 - Można na przykład użyć "zestaw uszczelnień IP 54" do przewodów o średnicy 5 ... 10 mm. - Przewód sygnału wyjściowego musi zostać poprowadzony oddzielnie. 2. Podłączyć dodatkowe urządzenia do zacisków „alarm“ („Alarm”). - Informacje na temat korzystania z dodatkowych urządzeń można zna- leźć w instrukcji producenta. LAG-14 ER...
  • Seite 242 7. Wlać ciecz detekcyjną do otworu przelewowego oznakowania wysokości napełniania. 8. Ponownie wkręcić śrubę poziomu napełnienia do zbiornika cieczy detekcyj- nej. 9. Umieścić sondę w zbiorniku cieczy detekcyjnej. Otwór wentylacyjny na króćcu szyjki zbiornika cieczy detekcyjnej musi pozo- stać otwarty. LAG-14 ER...
  • Seite 243 1. Umieść naczynie zbiorcze pod zaworem kontrolnym. 2. Otworzyć zawór kontrolny. - Ciecz detekcyjna musi wypływać strumieniem o natężeniu przepływu wynoszącym co najmniej 0,5 l/min. 3. Zamknąć zawór kontrolny. 4. Wlać zebraną ciecz detekcyjną z powrotem do zbiornika cieczy detekcyjnej. LAG-14 ER...
  • Seite 244  Należy upewnić się, że produkt został prawidłowo zamontowany i podłą- czony do zasilania elektrycznego. 1. Włączyć zasilanie napięciowe przez załączenie bezpiecznika sieciowego nie należącego do zakresu dostawy produktu. - Zielona dioda LED świeci się. 2. Przeprowadzić kontrolę działania. LAG-14 ER...
  • Seite 245 1. Uzupełnić ciecz detekcyjną zmieszaną z wodą w wymaganej proporcji do oznakowanej wysokości napełnienia. - Jeśli alarm się powtórzy, oznacza to nieszczelność. 2. Powiadomić zakład specjalistyczny (zgodny z AwSV). Zakład specjalistyczny musi usunąć przyczynę przed ponownym urucho- mieniem produktu. LAG-14 ER...
  • Seite 246 Okresy międzykonserwacyjne i czynności konserwacyjne Termin Czynność raz do roku i po wystą- Wymienić uszkodzone elementy. pieniu alarmu Wykonać kontrolę działania (patrz "Przeprowadze- nie kontroli działania"). w razie potrzeby Oczyścić produkt lekko wilgotną ściereczką. Zasto- sować łagodny roztwór wody z mydłem. LAG-14 ER...
  • Seite 247 świeci się czerwona sygnalizator uszkodzony proszę skontaktować się dioda LED i nie rozlega z infolinią serwisową się alarm akustyczny, AFRISO mimo że sonda nie jest zanurzona w cieczy detekcyjnej pozostałe zakłócenia proszę skontaktować się z infolinią serwisową AFRISO LAG-14 ER...
  • Seite 248 3. Zainstalować nowy bezpiecznik przekaźnika F2. 4. Nasunąć z powrotem przezroczysty kołpak. 5. Połączyć płaski przewód taśmowy z listwą wtykową. 6. Zamknąć sygnalizator. Włączyć napięcie sieciowe. Usterki, których nie da się zlikwidować przy pomocy czynności opisanych w niniejszym rozdziale, może usuwać wyłącznie producent. LAG-14 ER...
  • Seite 249 3. Produkt poddać utylizacji. Zwrot Przed zwrotną wysyłką produktu wymagany jest kontakt z producentem (service@afriso.de). Gwarancja Informacje dotyczące gwarancji są dostępne w naszych Ogólnych Warunkach Handlowych w internecie pod adresem www.afriso.com lub w umowie kupna. LAG-14 ER...
  • Seite 250 Nieprzestrzeganie niniejszego zalecenia może doprowadzić do powstania szkód materialnych. produkt Nazwa artykułu Numer arty- Ilustracja kułu detektor wycieku LAG-14 ER ze zbiorni- 43410 kiem cieczy detekcyjnej i sondą Części zamienne i wyposażenie dodatkowe Nazwa artykułu Numer artykułu sygnalizator LAG-14 ER...
  • Seite 251 Leckan- zeige-Clariant W istniejących układach, w których wykorzystywane są dotychczas dopusz- czone ciecze detekcyjne, wolno nadal stosować detektor wycieku LAG-14 ER jako urządzenie zastępcze. Listę zatwierdzonych cieczy detekcyjnych i ich dopuszczalną mieszalność można znaleźć na stronie internetowej Niemieckiego Instytutu Techniki Budow- lanej (DIBt).
  • Seite 252 Producent zbiornika: ___________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ Zbiornik zgodny z normą: _______________________ Rok produkcji: ________________________________ Pojemność zbiornika w litrach: ___________________ Numer fabryczny: ______________________________ Ciecz detekcyjna Oznaczenie: __________________________________ Ilość w litrach: _____________________________________________ Pojemność w litrach: ___________________________ Zakład specjalistyczny: _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ LAG-14 ER...
  • Seite 253 Aneks Użytkownik: _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ Miejsce montażu urządzenia: _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ Data, podpis (zakład specjalistyczny) LAG-14 ER...
  • Seite 254 Bereichen – Richtlinie 2014/34/EU Nummer der EU-Baumusterprüfbescheinigung: TPS 22 ATEX 015639 0019 X Ausgabe 00 Gerät: Anzeigegerät Typen: AG 10 Ex und LAG-14 ER Hersteller: AFRISO-EURO-INDEX GmbH Anschrift: Lindenstr. 20 74363 Güglingen Deutschland Die Bauart dieses Produktes sowie die verschiedenen zulässigen Ausführungen sind in der Anlage und den darin aufgeführten Unterlagen zu dieser EU-Baumusterprüfbescheinigung festgelegt.
  • Seite 255 Aneks 15.3 Deklaracja zgodności UE LAG-14 ER...
  • Seite 256 Aneks 15.4 Deklaracja właściwości użytkowych (DoP) LAG-14 ER...
  • Seite 257 Aneks 15.5 Oświadczenie producenta LAG-14 ER...
  • Seite 258 Aneks 15.6 Oznakowanie CE LAG-14 ER...