Kapitel. Hervorhebungskästen haben fol- genden Aufbau: Rechte Seite Ventilbereich, rechts vom Buskoppler bei Vorderansicht auf dessen elek- trische Anschlüsse 1.5 Verwendete Abkürzungen In dieser Dokumentation werden folgende Abkürzungen verwendet: AVENTICS™ AES | R412018150-BAL-001-AC | Deutsch...
• Im laufenden Betrieb weder das Produkt noch damit verbundene Teile berüh- des einhalten. ren (Unfallschutz). Grundlegende Vorschriften zum Einsatz • Das Produkt vor der Demontage abkühlen lassen. • Produkt nur in technisch einwandfreiem Zustand verwenden. AVENTICS™ AES | R412018150-BAL-001-AC | Deutsch...
• Das Produkt in der Original- bzw. Lieferverpackung bis zum Zeitpunkt des Ein- baus aufbewahren. 4.3 Produkt zurücksenden Für die Rücksendung wie folgt vorgehen: 1. Wenn das Produkt bereits montiert ist: Produkt demontieren. Siehe g 11. De- montage und Austausch. AVENTICS™ AES | R412018150-BAL-001-AC | Deutsch...
4. Das Produkt und benachbarte Anlagenteile abkühlen lassen (Unfallschutz). 6.1 Hinweise zur Sicherheit 5. PSA anlegen (Unfallschutz). Um Gefährdungen während der Montage auszuschließen, beachten Sie die Hin- weise zur Sicherheit. Siehe g 2. Sicherheit. AVENTICS™ AES | R412018150-BAL-001-AC | Deutsch...
1. Auf einer ebenen Fläche das Adaptermodul an das Ventilsystem mit B-Design- Schnittstelle zusammenfügen. 2. Beide Geräte mit 2 Innensechskantschrauben M5 x 14 mm an das entspre- chende Ventilsystem mit B‑DESIGN-Schnittstelle schrauben, z. B. HF02-LG. Anzugsmoment: 3 Nm + 0,5 Nm 3. AV-Ventilsystem ggf. laut Anweisung und Konfiguration komplettieren. AVENTICS™ AES | R412018150-BAL-001-AC | Deutsch...
Anzugsmoment: 1,6 Nm ± 0,2 Nm 7 Inbetriebnahme Führen Sie die Inbetriebnahme in den nachfolgend beschriebenen Schritten aus. Tab. 4: Byte Z+2 Ventil Spule 7.1 Grundlegende Vorgaben Qualifikation des Personals Inbetriebnahme nur durch qualifiziertes Personal. Siehe g 2.5 Qualifikation des Personals. AVENTICS™ AES | R412018150-BAL-001-AC | Deutsch...
Einsatz des Produkts zu gewährleisten: Hinweise • Inspektion. Siehe g 10.2 Inspektion • Eindringende Flüssigkeiten zerstören Dichtungen und führen zu Beschädigun- • Reinigung. Siehe g 10.3 Reinigung gen des Produkts (Materialschutz). • Wartung. Siehe g 10.4 Wartung AVENTICS™ AES | R412018150-BAL-001-AC | Deutsch...
Dieses Kapitel enthält einen Auszug der wichtigsten Technischen Daten. Weitere 12 Umbau und Erweiterung Technische Daten finden Sie im Online-Katalog. Um das Produkt umzubauen oder zu erweitern, beachten Sie die nachfolgend be- schriebenen Schritte. AVENTICS™ AES | R412018150-BAL-001-AC | Deutsch...
Norm / Richtlinie Beschreibung DIN EN 61000-6-2 „Elektromagnetische Verträglichkeit“ (Stör- festigkeit Industriebereich) DIN EN 61000-6-4 „Elektromagnetische Verträglichkeit“ (Störaussendung Industriebereich) DIN EN 60204-1 „Sicherheit von Maschinen - Elektrische Aus- rüstung von Maschinen - Teil 1: Allgemeine Anforderungen“ AVENTICS™ AES | R412018150-BAL-001-AC | Deutsch...
Seite 13
Installing the product ......................................6.4.2 Assembling AES-B-design....................................6.4.3 Assembling AV05-B-design ....................................6.4.4 Assembling AES series 500 ....................................Commissioning ..........................................Basic requirements ........................................... Notes on safety ..........................................Preparation ............................................Step-by-step commissioning......................................Data and parameters ......................................... Process data............................................AVENTICS™ AES | R412018150-BAL-001-AC | English...
Seite 14
12 Conversion and extension........................................12.1 Basic requirements ........................................... 12.2 Notes on safety ..........................................12.3 Procedure ............................................13 Disposal............................................. 14 Troubleshooting..........................................14.1 Basic requirements ........................................... 14.2 Notes on safety ..........................................14.3 Procedure ............................................15 Technical data ........................................... AVENTICS™ AES | R412018150-BAL-001-AC | English...
Valve zone, located to the right of the bus coupler when facing its electri- quent section. Highlighted boxes are structured as follows: cal connectors 1.5 Abbreviations used This documentation uses the following abbreviations: Abbreviation Meaning Input/Output Personal protective equipment AVENTICS™ AES | R412018150-BAL-001-AC | English...
• Ensure that the conditions for use meet the requirements for safe use of the product. 3 Scope of delivery 2.4.1 Personnel • 1x Operating instructions The owner must ensure that the following prerequisites are complied with: • 1x Adapter module (see: Order) AVENTICS™ AES | R412018150-BAL-001-AC | English...
The product connects a valve system with a B-design interface (e.g. HF03-LG, HF04) to a fieldbus system. The product is connected to an AES series bus cou- pler, which can then control up to 32 coils on the connected valve system. AVENTICS™ AES | R412018150-BAL-001-AC | English...
DANGER! Do not use the product in explosive areas. Only then can explosion protection be guaranteed. • Let the product acclimatize for a few hours before installation. Otherwise wa- ter may condense in the housing. AVENTICS™ AES | R412018150-BAL-001-AC | English...
7 Connection R (G1/8") (ISO 7380-2) M4 x 25 mm 1. Disassemble the current AV valve system according to the instructions. 2. Mount the adapter module with 2 hexagonal socket-head screws M4 x 25 mm on the AV05 base plate. Tightening torque: 1.5 Nm ± 0.2 Nm AVENTICS™ AES | R412018150-BAL-001-AC | English...
To eliminate risks during commissioning, observe the notes on safety. See g 2. Safety. 7.3 Preparation General requirements • Ensure that the product is not put into operation if defects have been de- tected (accident prevention, material protection). AVENTICS™ AES | R412018150-BAL-001-AC | English...
Aggressive ambient conditions include, for example: 10.5 After service • High temperatures After completion of the service work, carry out the following steps: • Heavy accumulation of dirt 1. Remove all tools and devices from the work area. AVENTICS™ AES | R412018150-BAL-001-AC | English...
• 30 g with 18 ms duration • 3 shocks each direction 13 Disposal Mounting orientation Improper disposal of the product and packaging will lead to pollution of the envi- ronment. Furthermore, the materials can no longer be recycled. AVENTICS™ AES | R412018150-BAL-001-AC | English...
Seite 23
The pressure dew point must be at least 15 °C below the ambient temperature and must not exceed 3 °C. The oil content of compressed air must remain con- stant during the service life. Only use oils approved by AVENTICS. Storage Specifications Ambient temperature for storage -25 °C … +80 °C...
Seite 24
Montage AV05-B-Design....................................6.4.4 Montage AES-Serie 500 ...................................... Mise en service ..........................................Spécifications générales........................................Consignes relatives à la sécurité ......................................Préparation ............................................Mise en service progressive ....................................... Données et paramètres ........................................Données de processus ........................................AVENTICS™ AES | R412018150-BAL-001-AC | Français...
Seite 25
12.2 Consignes relatives à la sécurité ......................................12.3 Procédure ............................................13 Elimination ............................................14 Recherche et élimination de défauts ....................................14.1 Spécifications générales........................................14.2 Consignes relatives à la sécurité ......................................14.3 Procédure ............................................15 Données techniques .......................................... AVENTICS™ AES | R412018150-BAL-001-AC | Français...
Représentation en tant qu’encadré visible Les avertissements se présentant sous la forme d’encadrés visibles se rapportent 1.5 Abréviations utilisées au chapitre suivant. Les encadrés visibles ont la structure suivante : Les abréviations suivantes sont utilisées dans cette documentation : AVENTICS™ AES | R412018150-BAL-001-AC | Français...
• Respecter les prescriptions et dispositions de sécurité du pays d’utilisation. • Avant le démontage, laisser refroidir le produit. Prescriptions générales pour l’utilisation • N’utiliser le produit que lorsqu’il est en parfait état technique. AVENTICS™ AES | R412018150-BAL-001-AC | Français...
Vous trouverez la référence à l’emplacement suivant : • Conserver le produit dans son emballage d’origine ou de livraison jusqu’au • Sur la plaque signalétique. moment de l’installation. 4.3 Retour du produit Pour retourner le produit, procéder comme suit : AVENTICS™ AES | R412018150-BAL-001-AC | Français...
4. Laisser refroidir le produit et les parties voisines de l’installation (prévention des accidents). 6.1 Consignes relatives à la sécurité 5. Porter un EPI (prévention des accidents). Afin d’écarter tout danger pendant le montage, respecter les consignes relatives à la sécurité. Voir g 2. Sécurité. AVENTICS™ AES | R412018150-BAL-001-AC | Français...
1. Sur une surface plane, assembler le module adaptateur à l’îlot de distribution avec interface B-Design. 2. Visser les deux appareils avec 2 vis à six pans creux M5 x 14 mm à l’îlot de dis- tribution correspondant avec interface B-DESIGN, par ex. HF02-LG. Couple de serrage : 3 Nm + 0,5 Nm AVENTICS™ AES | R412018150-BAL-001-AC | Français...
Tab. 4: Octet Z+2 7 Mise en service Distr. Bobine Effectuer la mise en service selon les étapes décrites ci-après. 7.1 Spécifications générales Qualification du personnel Mise en marche uniquement par du personnel qualifié. Voir g 2.5 Qualification personnel. AVENTICS™ AES | R412018150-BAL-001-AC | Français...
• Inspection. Voir g 10.2 Inspection duit de nettoyage doux (protection du matériel). • Nettoyage. Voir g 10.3 Nettoyage Remarques • Maintenance. Voir g 10.4 Maintenance • Les liquides pénétrants détruisent les joints et endommagent le produit (pro- tection du matériel). AVENTICS™ AES | R412018150-BAL-001-AC | Français...
• Utiliser exclusivement un outil approprié (prévention des accidents, protec- tion du matériel). 15 Données techniques Ce chapitre contient un extrait des principales données techniques. D’autres don- nées techniques sont disponibles dans le catalogue en ligne. AVENTICS™ AES | R412018150-BAL-001-AC | Français...
Le point de rosée doit être d’au moins 15 °C inférieure à la température ambiante et s’élever à maximum 3 °C. La teneur en huile de l’air comprimé doit être constante sur toute la durée de vie. Utiliser exclusivement des huiles AVENTICS homologuées.
Seite 35
Montaggio AES-B-Design ....................................6.4.3 Montaggio AV05-B-Design....................................6.4.4 Montaggio AES serie 500....................................Messa in funzione ..........................................Disposizioni di base........................................... Indicazioni sulla sicurezza........................................Preparazione............................................. Messa in funzione graduale ....................................... Dati e parametri ..........................................Dati di processo ..........................................AVENTICS™ AES | R412018150-BAL-001-AC | Italiano...
Seite 36
12.1 Disposizioni di base........................................... 12.2 Indicazioni sulla sicurezza........................................12.3 Procedura ............................................13 Smaltimento ............................................. 14 Ricerca e risoluzione errori......................................... 14.1 Disposizioni di base........................................... 14.2 Indicazioni sulla sicurezza........................................14.3 Procedura ............................................15 Dati tecnici ............................................AVENTICS™ AES | R412018150-BAL-001-AC | Italiano...
Campo valvole, a destra dell’accoppiatore bus, con lo sguardo rivolto ver- Le avvertenze di sicurezza rappresentate in un riquadro di evidenziazione si riferi- so i suoi attacchi elettrici scono al rispettivo capitolo seguente. I riquadri di evidenziazione sono strutturati nel modo seguente: AVENTICS™ AES | R412018150-BAL-001-AC | Italiano...
Pericolo di ustioni dovuto a superfici surriscaldate • Osservare le disposizioni e prescrizioni di sicurezza del paese in cui viene utiliz- • Durante il funzionamento non toccare il prodotto e i suoi componenti (prote- zato il prodotto. zione antinfortunistica). AVENTICS™ AES | R412018150-BAL-001-AC | Italiano...
Il codice è riportato nel punto seguente: • Se il prodotto non viene montato subito lasciarlo nell'imballaggio originale al- • Sulla targhetta di identificazione. la consegna. 4.3 Restituzione del prodotto Per la restituzione procedere come segue: AVENTICS™ AES | R412018150-BAL-001-AC | Italiano...
3. Proteggere l’impianto da una riaccensione (protezione antinfortunistica). Per evitare pericoli durante il montaggio, rispettare le seguenti indicazioni sulla 4. lasciare raffreddare il prodotto e le parti adiacenti dell'impianto (protezione sicurezza. Vedere g 2. Sicurezza. antinfortunistica); 5. Indossare DPI (protezione antinfortunistica). AVENTICS™ AES | R412018150-BAL-001-AC | Italiano...
2. Avvitare entrambi gli apparecchi con 2 viti a brugola M5 x 14 mm al relativo si- stema valvole con interfaccia DESIGN B, ad es. HF02-LG. Coppia di serraggio: 3 Nm + 0,5 Nm 3. Completare eventualmente il sistema valvole AV come da istruzioni e configu- razione. AVENTICS™ AES | R412018150-BAL-001-AC | Italiano...
Eseguire la messa in funzione seguendo i passi riportati di seguito. Tab. 4: Byte Z+2 Valvola Bobina 7.1 Disposizioni di base Qualifica del personale Messa in funzione solo da parte di personale qualificato. Vedere g 2.5 Qualifica personale. AVENTICS™ AES | R412018150-BAL-001-AC | Italiano...
(protezione del materiale). • Revisione. Vedere g 10.2 Revisione Indicazioni • Pulizia. Vedere g 10.3 Pulizia • Se i liquidi penetrano all’interno del sistema rovinano le guarnizioni, danneg- • Manutenzione. Vedere g 10.4 Manutenzione giando così il prodotto (protezione del materiale). AVENTICS™ AES | R412018150-BAL-001-AC | Italiano...
Per trasformare o ampliare il prodotto osservare i passi descritti di seguito. informazioni sui Dati Tecnici consultare il catalogo online. INFO: La garanzia è valida esclusivamente per la configurazione consegnata e per gli ampliamenti che sono stati tenuti in considerazione durante la configurazione. AVENTICS™ AES | R412018150-BAL-001-AC | Italiano...
Il punto di rugiada in pressione deve essere inferiore di minimo 15 °C rispetto alla temperatura ambiente e a quella del fluido e deve ammontare a massimo 3 °C. Il contenuto di olio dell’aria compressa deve rimanere costante per tutta la durata di vita. Utilizzare esclusivamente oli autorizzati da AVENTICS. Stoccaggio Specifiche Temperatura ambiente di magazzinaggio -25 °C … +80 °C...
Seite 46
6.4.3 Montaje AV05-B-Design ..................................... 6.4.4 Montaje AES-Serie 500 ....................................... Puesta en servicio ..........................................Especificaciones básicas........................................Notas sobre seguridad ........................................Preparación............................................Puesta en servicio paso a paso......................................Datos y parámetros ........................................... Datos de proceso ..........................................AVENTICS™ AES | R412018150-BAL-001-AC | Español...
Seite 47
12.1 Especificaciones básicas........................................12.2 Notas sobre seguridad ........................................12.3 Procedimiento ..........................................13 Eliminación............................................14 Localización de fallos y su eliminación....................................14.1 Especificaciones básicas........................................14.2 Notas sobre seguridad ........................................14.3 Procedimiento ..........................................15 Datos técnicos ........................................... AVENTICS™ AES | R412018150-BAL-001-AC | Español...
Conexión eléctrica interna del acoplador de bus a los controladores de válvulas y a los módulos de E/S Lado izquierdo Zona de E/S, a la izquierda del acoplador de bus con vista frontal de sus conexiones eléctricas AVENTICS™ AES | R412018150-BAL-001-AC | Español...
Los riesgos en caso de uso no previsto recaen exclusivamente en la empresa explotadora. La siguiente sección le ofrece una descripción general sobre los peligros básicos que surgen al trabajar con el producto. AVENTICS™ AES | R412018150-BAL-001-AC | Español...
1 Marca de la palabra 2 Planta de fabricación 3 Fecha de fabricación 4 Identificación CE 5 Dirección postal 6 Corriente de salida 7 Número de material (MNR) 8 Clave de configuración del PLC AVENTICS™ AES | R412018150-BAL-001-AC | Español...
3. Disponer de los accesorios, los materiales y las herramientas necesarios. Fig. 4: Variante de producto serie AES 500 6.3.3 Ejecución de medidas de protección Procedimiento Todos los trabajos deben prepararse de la siguiente manera: 1. Cerrar las zonas de peligro (prevención de accidentes). AVENTICS™ AES | R412018150-BAL-001-AC | Español...
2. Atornille ambos aparatos al sistema de válvulas correspondiente con interfaz B-Design mediante 2 tornillos Allen M5 × 14 mm, por ejemplo HF02-LG. Par de apriete: 3 Nm + 0,5 Nm 3. Si es necesario, complete el sistema de válvulas AV según las instrucciones y la configuración. AVENTICS™ AES | R412018150-BAL-001-AC | Español...
Tab. 4: Byte Z+2 Realice la puesta en servicio siguiendo los siguientes pasos. Válvula Bobina 7.1 Especificaciones básicas Cualificación del personal Únicamente el personal cualificado puede realizar la puesta en servicio. Véase g 2.5 Cualificación del personal. AVENTICS™ AES | R412018150-BAL-001-AC | Español...
Elemento auxiliar • Inspección. Véase g 10.2 Inspección • Utilizar únicamente agua y, en caso necesario, un producto de limpieza suave • Limpieza. Véase g 10.3 Limpieza para la limpieza (protección del material). • Mantenimiento. Véase g 10.4 Mantenimiento AVENTICS™ AES | R412018150-BAL-001-AC | Español...
5. Usar EPI (prevención de accidentes). Despresurizar y apagar la instalación o parte de la instalación (prevención de accidentes, protección del material). Herramienta • Utilizar exclusivamente una herramienta adecuada (prevención de acciden- tes, protección del material). AVENTICS™ AES | R412018150-BAL-001-AC | Español...
El punto de condensación de presión debe ser como mínimo 15 °C inferior a la temperatura ambiente y a la temperatura del medio y no debe superar los 3 °C. El contenido de aceite del aire comprimido debe permanecer constante durante to- da la vida útil. Utilice únicamente aceites AVENTICS autorizados. Almacenamiento Especificación Temperatura ambiente almacén...
Seite 57
Montering av produkten ....................................6.4.2 Montering av AES-B-design ....................................6.4.3 Montering av AV05-B-design....................................6.4.4 Montering av AES-serie 500....................................Driftstart ............................................Grundläggande föreskrifter....................................... Säkerhetsinformation ........................................Förberedelse ............................................. Driftstart steg för steg........................................Data och parametrar ......................................... Processdata ............................................AVENTICS™ AES | R412018150-BAL-001-AC | Svenska...
Seite 58
12 Ombyggnad och utbyggnad ......................................12.1 Grundläggande föreskrifter....................................... 12.2 Säkerhetsinformation ........................................12.3 Tillvägagångssätt ..........................................13 Avfallshantering ..........................................14 Felsökning och åtgärder ........................................14.1 Grundläggande föreskrifter....................................... 14.2 Säkerhetsinformation ........................................14.3 Tillvägagångssätt ..........................................15 Tekniska data ............................................ AVENTICS™ AES | R412018150-BAL-001-AC | Svenska...
Vänster sida I/O-område, till vänster om fältbussnoden när man ser elanslutningarna framifrån Höger sida Ventilområde, till höger om fältbussnoden när man ser elanslutningarna framifrån 1.5 Förkortningar som används I denna dokumentation används följande förkortningar: AVENTICS™ AES | R412018150-BAL-001-AC | Svenska...
• Vrid aldrig produkten, böj den inte och fäst den aldrig under spänning. • Observera gällande standarder och den senaste tekniken vid hantering av produkten (förebyggande av olyckor, skydd mot materialskador). • Använd aldrig produkten som handtag eller steg. • Placera inga föremål på produkten. AVENTICS™ AES | R412018150-BAL-001-AC | Svenska...
2. Förpacka produkten i originalförpackningen. Om originalförpackningen inte finns kvar: Vänd dig till vår kontaktadress. Se baksidan. 3. Om produkten inte kan skickas tillbaka direkt: Beakta förvaringsvillkoren. Se g 4. Transport och förvaring. 4. Skicka tillbaka produkten. AVENTICS™ AES | R412018150-BAL-001-AC | Svenska...
4. Låt produkten och intilliggande anläggningsdelar svalna (förebyggande av olyckor). 6.1 Säkerhetsinformation 5. Använd personlig skyddsutrustning (förebyggande av olyckor). För att utesluta faror under monteringen ska följande säkerhetsinformation beaktas. Se g 2. Säkerhet. AVENTICS™ AES | R412018150-BAL-001-AC | Svenska...
6.4.4 Montering av AES-serie 500 Information • Vid belastning under rörelse vid felaktig montering kan ventilsystemet eller elektroniken skadas. Använd alltid en extra monteringspunkt (materialskydd). = 1.5 ±0.2 Nm 1.5 ± 0.2 Nm Bild 6: Montera adaptermodulen AV05-B-design på en AV05-basplatta AVENTICS™ AES | R412018150-BAL-001-AC | Svenska...
7.2 Säkerhetsinformation För att utesluta faror under driftstarten ska följande säkerhetsinformation beaktas. Se g 2. Säkerhet. 7.3 Förberedelse Allmänna föreskrifter • Säkerställ att produkten inte tas i drift om defekter upptäcks (förebyggande av olyckor, skydd mot materialskador). AVENTICS™ AES | R412018150-BAL-001-AC | Svenska...
• Beakta underhållsplanen för hela anläggningen: I underhållsplanen för hela anläggningen och underhållsintervallerna som anges där kan det framkomma Aggressiva omgivningsförhållanden är exempelvis: att det krävs ytterligare underhållsåtgärder. • Höga temperaturer • Stark nedsmutsning • Närhet till fettlösande vätskor eller ångor AVENTICS™ AES | R412018150-BAL-001-AC | Svenska...
Stötsäkerhet Väggmontering enligt EN 60068-2-27 Om- och utbyggnad i I/O-området kan göras inom AES-systemets gränser. • 30 g under en period på 18 ms Följ systembeskrivningarna på CD-skivan (R412018133). • 3 stötar i varje riktning Monteringsläge Valfritt AVENTICS™ AES | R412018150-BAL-001-AC | Svenska...
Seite 67
Max. 0,1 A Totalström för alla 32 utgångar Max. 4 A Tryckdaggpunkten måste vara minst 15 °C under omgivnings- och medietemperaturen och får vara max. 3 °C. Oljehalten i tryckluften måste vara konstant under hela livslängden. Använd endast godkända AVENTICS-oljor. Förvaring Specifikation Omgivningstemperatur lager -25 °C … +80 °C...
Seite 68
The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. AVENTICS is a mark Further addresses: of one of the Emerson Automation Solutions family of business units. All other marks are pro- www.emerson.com/contactus...