Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest SSH 600 A1 Bedienungsanleitung
Silvercrest SSH 600 A1 Bedienungsanleitung

Silvercrest SSH 600 A1 Bedienungsanleitung

Keramik-steckdosen-heizlüfter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SSH 600 A1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 98
CALEFACTOR CERÁMICO DE ENCHUFE /
TERMOVENTILATORE ELETTRICO IN CERAMICA
SSH 600 A1
CALEFACTOR CERÁMICO DE
ENCHUFE
Instrucciones de uso
Este producto está previsto exclusiva-
mente para su uso en estancias bien
aisladas o para un uso ocasional.
AQUECEDOR COM VENTILA-
DOR DE ENCAIXE CERÂMICO
Manual de instruções
Este produto só é adequado para
espaços bem isolados ou para utiliza-
ção pontual.
KERAMIK-STECKDOSEN-HEIZ-
LÜFTER
Bedienungsanleitung
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte
Räume oder für den gelegentlichen
Gebrauch geeignet.
IAN 425859_2301
TERMOVENTILATORE ELETTRI-
CO IN CERAMICA
Istruzioni per l'uso
Questo prodotto è adatto solo a loca-
li ben isolati o all'uso occasionale.
CERAMIC PLUG HEATER
Operating instructions
This product is only suitable for well
insulated spaces or occasional use.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SSH 600 A1

  • Seite 1 CALEFACTOR CERÁMICO DE ENCHUFE / TERMOVENTILATORE ELETTRICO IN CERAMICA SSH 600 A1 CALEFACTOR CERÁMICO DE TERMOVENTILATORE ELETTRI- ENCHUFE CO IN CERAMICA Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Este producto está previsto exclusiva- Questo prodotto è adatto solo a loca- mente para su uso en estancias bien li ben isolati o all’uso occasionale.
  • Seite 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Seite 4 Índice Introducción ........3 Información sobre estas instrucciones de uso ....3 Uso previsto .
  • Seite 5 Anexo ........18 Características técnicas .
  • Seite 6 Introducción Información sobre estas instrucciones de uso Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este producto. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
  • Seite 7 Indicaciones de advertencia y símbolos utilizados En estas instrucciones de uso, en el embalaje y en el aparato se utilizan las siguientes indicaciones de advertencia y símbolos (si corresponde): ¡PELIGRO! Una indicación de advertencia mar- cada con este símbolo y con el término "PELIGRO" designa una situación de peligro inminente que, si no se evita, causa lesiones mortales o graves.
  • Seite 8 ¡Atención! ¡Superficie caliente! Este símbolo advierte de superficies calientes en el aparato. ¡Existe peligro de quemaduras! Seguridad ¡PELIGRO! El aparato no debe usarse cerca de una ■ bañera, ducha o piscina. No utilice este aparato en el baño, en zonas de lavado ni en lugares similares.
  • Seite 9 ¡ADVERTENCIA! Antes de usar el aparato, compruebe si hay ■ daños externos visibles. No ponga en funcio- namiento un aparato dañado o que se haya caído. Este aparato puede ser utilizado por niños ■ a partir de 8 años y por personas cuyas fa- cultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesarios siempre que...
  • Seite 10 Los niños de entre 3 y 8 años solo pueden encen- ■ der y apagar el aparato si están bajo supervisión o si se les ha instruido acerca del manejo seguro del aparato y han comprendido los peligros que entraña y siempre que el aparato se coloque o se instale en su posición normal de uso.
  • Seite 11 La toma eléctrica debe estar fácilmente ac- ■ cesible para que, en caso de peligro, pueda desconectarse el aparato con rapidez. No utilice este aparato con un selector de ■ programas, temporizador, sistema de control remoto o cualquier otro dispositivo que encien- da el aparato automáticamente, ya que existe peligro de incendio si el aparato se cubre o se instala incorrectamente.
  • Seite 12 Volumen de suministro e inspección de transporte El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes: Calefactor cerámico de enchufe Estas instrucciones de uso Indicación: Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles. Si el suministro está incompleto o se observan daños debido a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica).
  • Seite 13 Puesta en funcionamiento Requisitos del lugar de instalación Para un funcionamiento correcto y seguro del dispositivo, el lugar de instalación debe cumplir con los siguientes requisitos: ― Este aparato solo debe utilizarse enchufado directamente en una toma eléctrica, en posición vertical y completamente montado.
  • Seite 14 Manejo y funcionamiento Encendido y apagado del aparato ♦ Conecte el aparato en una toma eléctrica adecuada y accesi- ble. El enchufe debe quedar totalmente insertado en la toma eléctrica. ♦ Para encender el aparato, pulse el interruptor de encendido/ apagado q.
  • Seite 15 Ajuste de la temperatura El calefactor permite ajustar la temperatura dentro de un rango de 6°C a 32°C. ♦ Pulse el botón   1 para encender el calefactor. En la pantalla 3 aparece la temperatura predeterminada ( ) con la que se suministra el aparato o la última temperatura ajustada.
  • Seite 16 Ajuste de la duración del calentamiento El aparato posee un temporizador con el que puede ajustarse la duración del calentamiento deseada entre 1 y 24 horas. Una vez transcurrida la duración del calentamiento, el aparato se conecta automáticamente en el modo de espera. ♦...
  • Seite 17 Dispositivos de protección Protección contra el sobrecalentamiento El aparato está equipado con una protección contra el sobrecalenta- miento. Si el interior del aparato se calienta en exceso, el elemento calefactor y el ventilador se desconectan automáticamente. En tal caso, desconecte el aparato de la toma eléctrica y deje que se enfríe durante 30 minutos.
  • Seite 18 Limpieza !ADVERTENCIA! Desconecte el aparato de la toma eléctrica antes de cada limpieza. Antes de la limpieza, deje que el aparato se enfríe hasta que no haya riesgo de quemaduras. Limpie el aparato exclusivamente cuando esté frío. !ATENCIÓN! Durante la limpieza, asegúrese de que no penet- re humedad en el aparato para evitar daños irreparables.
  • Seite 19 Desecho Desecho del aparato El símbolo adyacente de un contenedor tachado sobre unas ruedas indica que este aparato está sujeto a la Directiva 2012/19/EU. Dicha Directiva estipula que el aparato no debe desecharse con la basura doméstica normal al finalizar su vida útil, sino en puntos de recogida, puntos limpios o a través de empresas de desechos previstas especialmente para ello.
  • Seite 20 Eliminación de fallos En este capítulo se proporcionan indicaciones importantes para la localización y solución de averías. !ADVERTENCIA! Las reparaciones en aparatos eléctricos deben ser realizadas exclusivamente por técnicos formados por el fabricante. Una reparación inadecuada puede suponer un peligro considerable para el usuario y dañar el aparato. Causas y solución de fallos La siguiente tabla ayuda a la localización y solución de averías menores:...
  • Seite 21 Anexo Características técnicas 220‒240 V ∼ (corriente alterna), Entrada 50 Hz Potencia: Nivel de calentamiento alto 600 W Nivel de calentamiento bajo 500 W Clase de aislamiento II /  (aislamiento doble) Requisitos de información que deben cumplir los aparatos de calefacción local eléctricos Identificador del modelo: SSH 600 B2 Partida Símbolo Valor...
  • Seite 22 Partida Unidad Solo para los aparatos de calefacción local eléctricos de acumulación: tipo de aportación de calor (seleccione uno) Control manual de la carga de calor con termostato integrado Control manual de la carga de calor con respuesta a la temperatura interior o exterior Control electrónico de la carga de calor con respuesta a la temperatura interior o exterior Potencia calorífica asistida por ventiladores...
  • Seite 23 Otras opciones de control (pueden seleccionarse varias) Control de temperatura interior con detección de presencia Control de temperatura interior con detección de ventanas abiertas Con opción de control a distancia Con control de puesta en marcha adaptable Con limitación de tiempo de funcionamiento Sí...
  • Seite 24 Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
  • Seite 25 Alcance de la garantía El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega. La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del pro- ducto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías o piezas...
  • Seite 26 ― Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asis- tencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico. ― Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.
  • Seite 27 │ ■ 24   ES SSH 600 B2...
  • Seite 28 Indice Introduzione ........27 Informazioni sul presente manuale di istruzioni ....27 Uso conforme .
  • Seite 29 Appendice ........42 Dati tecnici ..........42 Indicazioni obbligatorie sugli apparecchi elettrici per il riscaldamento di singoli ambienti .
  • Seite 30 Introduzione Informazioni sul presente manuale di istruzioni Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni sulla sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza.
  • Seite 31 Avvertenze e simboli utilizzati Nel presente manuale di istruzioni, sulla confezione e sull'apparec- chio vengono utilizzati gli avvisi e i simboli seguenti (se pertinenti): PERICOLO! Un avviso con questo simbolo e la parola di segnalazione "PERICOLO" indica una situazione di pericolo immediata che, se non viene evitata, ha come conseguenza la morte o una grave lesione.
  • Seite 32 Attenzione! Superficie rovente! Questo simbolo avverte che la superficie dell'appa- recchio potrebbe essere rovente. Sussiste il pericolo di ustioni! Sicurezza PERICOLO! Prima dell'uso, controllare l'apparecchio per ■ rilevare eventuali danni esterni visibili. Non mettere in funzione l'apparecchio se danneg- giato o caduto. Questo apparecchio può...
  • Seite 33 Utilizzare solo in ambienti asciutti. ■ AVVERTENZA! Prima dell'uso, controllare l'apparecchio per ■ rilevare eventuali danni esterni visibili. Non mettere in funzione l'apparecchio se danneg- giato o caduto. Questo apparecchio può essere utilizzato ■ dai bambini di almeno 8 anni di età e da persone con capacità...
  • Seite 34 I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni ■ possono accendere e spegnere l'apparec- chio solo se sono sorvegliati o se sono stati istruiti in merito all'uso sicuro dell'apparec- chio e hanno compreso i pericoli che esso comporta, a condizione che l'apparecchio sia collocato o installato nella sua normale posizione di utilizzo.
  • Seite 35 Non usare l'apparecchio con un cavo di ■ prolunga o un adattatore né collegarlo ad una presa multipla. L'apparecchio deve essere utilizzato colle- ■ gandolo ad una presa di corrente. La presa di corrente utilizzata deve essere ■ facilmente accessibile, in modo da poter scol- legare facilmente l'apparecchio dal circuito elettrico in caso di emergenza.
  • Seite 36 Alcuni componenti del prodotto potrebbe- ■ ro diventare molto caldi e causare ustioni. Occorre prestare particolare attenzione in presenza di bambini o persone che necessi- tano di assistenza. Non collocare il riscaldatore nelle vicinanze ■ di tende o altri materiali infiammabili, poiché esiste il pericolo d'incendio.
  • Seite 37 Dotazione e ispezione dei danni da trasporto La dotazione standard dell'apparecchio comprende i seguenti componenti: Termoventilatore elettrico in ceramica Il presente manuale di istruzioni Nota: Controllare la completezza e l'integrità della fornitura. In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da trasporto o da imballaggio inadeguato, rivolgersi alla linea diretta di assistenza (vedere capitolo Assistenza).
  • Seite 38 Messa in funzione Requisiti del luogo d'installazione Per l'uso sicuro e privo di guasti dell'apparecchio, il luogo di utilizzo deve soddisfare i seguenti requisiti: – L'apparecchio deve essere utilizzato solo collegandolo ad una presa di corrente, in posizione dritta e completamente montato.
  • Seite 39 Utilizzo e funzionamento Accensione e spegnimento dell'apparecchio ♦ Collegare l'apparecchio a una presa di corrente adatta e libera- mente accessibile. La spina deve essere inserita completamente nella presa di corrente. Accendere l'apparecchio premendo l'interruttore on/off q. Il ♦ LED di funzionamento 5 si accende con luce rossa indicando che l'apparecchio si trova in modalità...
  • Seite 40 Regolazione della temperatura È possibile regolare nel termoventilatore un intervallo di temperatura compreso tra 6° centigradi e 32° centigradi. 1 per accendere il termoventilatore. Sul ♦ Premere il tasto display 3 compare la temperatura già impostata alla consegna ) o l'ultima temperatura impostata. Premere ripetutamente il tasto ...
  • Seite 41 Impostazione della durata del riscaldamento L'apparecchio dispone di un timer con il quale si può impostare la durata di riscaldamento desiderata tra 1 e 24 ore. Alla scadenza della durata del riscaldamento l'apparecchio passa automaticamen- te alla modalità standby. ♦ Ad apparecchio acceso, premere due volte il tasto di imposta- 4.
  • Seite 42 Sicura antirovesciamento Il termoventilatore va inserito nella presa di corrente sempre in posizione dritta, con il display 3 in alto. La sicura antirovesciamento spegne l'apparecchio non appena viene inclinato di qualche grado rispetto alla posizione dritta. Non appena l'apparecchio si trova nuovamente in posizione dritta, è...
  • Seite 43 Smaltimento Smaltimento dell'apparecchio l simbolo del bidone dei rifiuti barrato, raffigurato lateralmente, indica che l’apparecchio è soggetto alla Direttiva 2012/19/EU. Tale direttiva prescrive che, al termine della sua vita utile, l’apparecchio non venga smaltito assieme ai normali rifiuti domestici, bensì conferito in appositi centri di raccolta, centri di riciclaggio o aziende di smaltimento.
  • Seite 44 Risoluzione degli errori In questo capitolo sono riportate importanti informazioni per l'indivi- duazione e l'eliminazione dei malfunzionamenti. AVVERTENZA! Le riparazioni agli apparecchi elettrici devono essere eseguite solo da personale specializzato addestrato dal produttore. Le riparazioni non eseguite a regola d'arte possono causare gravi pericoli per l'utente e danni all'apparecchio.
  • Seite 45 Appendice Dati tecnici Ingresso 220‒240 V ∼ (corrente alternata), 50 Hz Potenza Livello di calore alto 600 W Livello di calore basso 500 W Classe di protezione II / (isolamento doppio) Indicazioni obbligatorie sugli apparecchi elettrici per il riscaldamento di singoli ambienti Codice del modello: SSH 600 B2 Indicazione Simbolo...
  • Seite 46 Indicazione Unità Solo per apparecchi elettrici per il riscaldamento di ambienti singoli con accumulatore: tipo di regolazione dell'immissione di calore (selezionare una possibilità) Regolazione manuale dell'immissione di calore con termostato integrato Regolazione manuale dell'immissione di calore con feedback della temperatura ambiente e/o esterna Regolazione elettronica dell'immissione di calore con feedback della temperatura ambiente e/o esterna Emissione di calore con ausilio di ventola...
  • Seite 47 Altre opzioni di regolazione (è possibile sceglierne più di una) Controllo della temperatura ambiente con rilevamento della presenza Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di finestre aperte Con opzione di telecomando Con regolazione adattabile dell'inizio del riscaldamento Con limitazione della durata di funzionamento Sì...
  • Seite 48 Questa prestazione di garanzia ha come presupposto che l'appa- recchio guasto e la prova d'acquisto (scontrino di cassa) vengano presentati entro il termine di tre anni e che si descriva per iscritto in cosa consiste il difetto e quando si è evidenziato. Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà...
  • Seite 49 Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego impro- prio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Trattamento dei casi di garanzia Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni: –...
  • Seite 50 Assistenza Assistenza Italia Tel.: 800781188 E-Mail: kompernass@lidl.it Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 425859_2301 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA...
  • Seite 51 │  IT │ MT ■ 48  SSH 600 B2...
  • Seite 52 Índice Introdução ........51 Informações acerca deste manual de instruções ....51 Utilização correta .
  • Seite 53 Anexo ........67 Dados técnicos .
  • Seite 54 Introdução Informações acerca deste manual de instruções Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instru- ções é parte integrante deste produto. Este contém instruções impor- tantes para a segurança, a utilização e a eliminação. Antes de utili- zar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança.
  • Seite 55 Indicações de aviso e símbolos utilizados No presente manual de instruções, na embalagem e no aparelho são utilizadas as seguintes indicações de aviso e símbolos (se aplicável): PERIGO! Uma indicação de aviso com este símbo- lo e com a palavra sinalizadora "PERIGO" identifica uma situação de perigo iminente que, se não for evitada, terá...
  • Seite 56 Não cobrir o aparelho! Tapar o aparelho pode causar um sobreaquecimen- to do mesmo e, consequentemente, um incêndio! Atenção! Superfície quente! Este símbolo alerta sobre superfícies quentes no aparelho. Perigo de queimaduras! Segurança PERIGO! O aparelho não pode ser utilizado na pro- ■...
  • Seite 57 AVISO! Antes da utilização, verifique a existência de ■ eventuais danos exteriores visíveis no apare- lho. Não tente colocar em funcionamento um aparelho avariado ou que tenha sofrido uma queda. Este aparelho pode ser utilizado por crian- ■ ças a partir dos 8 anos de idade, bem como por pessoas com capacidades físicas, senso- riais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e/ou conhecimento, caso sejam...
  • Seite 58 Crianças com idades superiores a 3 anos e ■ inferiores a 8 anos só podem ligar e desligar o aparelho, caso sejam vigiadas ou tenham sido instruídas sobre a utilização segura do aparelho e tenham compreendido os perigos daí resultantes, desde que o aparelho tenha sido colocado e instalado na posição de utilização normal.
  • Seite 59 Não utilize o aparelho com um cabo de ex- ■ tensão, com um adaptador ou numa tomada múltipla. O aparelho só pode ser utilizado numa ■ tomada elétrica. A tomada elétrica utilizada tem de estar ■ facilmente acessível para que, em caso de emergência, o aparelho possa ser facilmente desligado do circuito elétrico.
  • Seite 60 Algumas peças do produto podem aquecer ■ muito e causar queimaduras. Cuidado es- pecial é requerido, caso estejam presentes crianças e pessoas vulneráveis. O aquecedor não pode ser colocado na ■ proximidade de cortinas e outros materiais inflamáveis, pois existe perigo de incêndio. Para minimizar o perigo de incêndio, a saída ■...
  • Seite 61 Conteúdo da embalagem e inspeção de transporte Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes: Aquecedor com ventilador de encaixe cerâmico Este manual de instruções Nota: Verifique a integralidade do produto fornecido e a existência de eventuais danos visíveis. Caso falte algum componente ou se verifiquem danos resultan- tes de embalagem defeituosa ou do transporte, contacte a linha direta de Assistência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica).
  • Seite 62 Colocação em funcionamento Requisitos em relação ao local de utilização Para um funcionamento seguro e sem falhas do aparelho, o local de utilização tem de cumprir as seguintes condições: – O aparelho só pode ser utilizado numa tomada elétrica, na posição vertical, e completamente montado.
  • Seite 63 Operação e funcionamento Ligar e desligar a máquina ♦ Ligue o aparelho a uma tomada elétrica adequada e facilmente acessível. A ficha tem de ficar totalmente inserida na tomada elétrica. Ligue o aparelho, premindo o interruptor Ligar/desligar q. ♦ O LED de funcionamento 5 acende-se com a cor vermelha e indica que o aparelho se encontra em modo standby.
  • Seite 64 Regular a temperatura Pode regular no termoventilador uma temperatura entre 6 °C e 32 °C. 1 para ligar o termoventilador. No visor 3 ♦ Prima o botão é apresentada a temperatura predefinida ( ) no aparelho quando é fornecido, ou a temperatura regulada por último. Prima várias vezes o botão ...
  • Seite 65 Regular o nível de aquecimento/ventilação O termoventilador dispõe de dois níveis de aquecimento/ventilação combinados. ♦ Com o termoventilador ligado, prima uma vez o botão de 4. No visor 3 pisca a indicação regulação  (nível alto de aquecimento/ventilação). Prima o botão    7 ou o botão     2, para mudar nível de ♦...
  • Seite 66 Dispositivos de proteção Proteção contra sobreaquecimento O aparelho está equipado com uma proteção contra sobreaqueci- mento. Se o aparelho ficar internamente muito quente, o elemento de aquecimento e o ventilador desligam-se automaticamente. Neste caso, remova a ficha da tomada elétrica e deixe arrefecer o apare- lho durante 30 minutos.
  • Seite 67 Limpeza AVISO! Retire o aparelho da tomada elétrica antes de cada limpeza. Antes da limpeza, deixe o aparelho arrefecer, de modo a que deixe de existir o perigo de queimaduras. Limpe o aparelho apenas quando estiver frio. ATENÇÃO! Certifique-se de que, durante a limpeza, não se infiltra humidade no aparelho, para evitar danos irreparáveis no mesmo.
  • Seite 68 Eliminação Eliminação do aparelho O símbolo de um contentor de lixo com rodas riscado, ao lado, indica que este aparelho está sujeito à Diretiva Europeia 2012/19/EU. Esta diretiva determina que não pode eliminar este aparelho, no fim da sua vida útil, no lixo doméstico comum, devendo entregá-lo em locais de recolha especialmente previstos para o efeito, depósitos de materiais recicláveis ou empresas de eliminação de resíduos.
  • Seite 69 Resolução de falhas Este capítulo contém indicações importantes sobre a localização de falhas e a respetiva resolução. AVISO! As reparações em aparelhos elétricos apenas devem ser efetuadas por técnicos especializados, instruídos pelo fabri- cante. Reparações inadequadas podem originar perigos graves para o utilizador e danos no aparelho.
  • Seite 70 Anexo Dados técnicos 220 ‒ 240 V ∼ (corrente alternada), Entrada 50 Hz Potência Nível de aquecimento alto 600 W Nível de aquecimento baixo 500 W Classe de proteção II / (isolamento duplo) Informações necessárias relativas a aquece- dores de única divisão elétricos Identificação do modelo: SSH 600 B2 Informação Símbolo...
  • Seite 71 Informação Unidade Apenas nos aquecedores acumuladores de única divisão elétricos: Tipo de regulação do aquecimento (selecionar uma possibilidade) Regulação manual do aquecimento, com termóstato Não integrado Regulação manual do aquecimento, com feedback da Não temperatura ambiente e/ou exterior Regulação eletrónica do aquecimento, com feedback Não da temperatura ambiente e/ou exterior Dissipação de calor com apoio de ventilação...
  • Seite 72 Outras opções de regulação (possibilidade de resposta múltipla) Controlo da temperatura ambiente com deteção de Não presença Controlo da temperatura ambiente com deteção de Não janela aberta Com opção de controlo remoto Não Com regulação adaptativa do início do aquecimento Não Com limitação do tempo de funcionamento Com sensor de globo negro...
  • Seite 73 Garantia da Kompernass Handels GmbH Estimada Cliente, Estimado Cliente, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de com- pra. No caso deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever.
  • Seite 74 Âmbito da garantia O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua distribuição. A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças do produto sujeitas ao desgaste normal e que podem, por isso, ser consideradas peças de desgaste, ou danos em peças frágeis, p.
  • Seite 75 – Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte primeiro o Serviço de Assistência Técnico, indicado em seguida, telefonicamente ou por e-mail. – De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado como defeituoso, incluindo o comprovativo da compra (talão de compra) e indique o defeito e quando este ocorreu, para a mora- da do Serviço de Assistência Técnica que lhe foi indicada.
  • Seite 76 Contents Introduction ........75 Information about these operating instructions ....75 Proper use .
  • Seite 77 Appendix ........90 Technical specifications ........90 Information requirements for electric local space heaters .
  • Seite 78 Introduction Information about these operating instructions Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiar- ise yourself with all operating and safety instructions.
  • Seite 79 Warnings and symbols used The following warnings and symbols are used in these operating instructions, on the packaging and on the appliance (where applicable): DANGER! A warning with this symbol and the signal word "DANGER" indicates an imminently hazardous situation that will result in death or serious injury if not avoided.
  • Seite 80 Safety DANGER! The appliance must not be used in the im- ■ mediate vicinity of a bath, shower or swim- ming pool. Do not use the appliance in bathrooms, washrooms or similar areas. The appliance is to be installed so that a per- ■...
  • Seite 81 This appliance may be used by children ■ aged 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are being supervised or have been instructed with regard to the safe use of the appliance and have understood the potential risks.
  • Seite 82 Children older than 3 and younger than ■ 8 years of age may not plug in, regulate or clean the appliance and may not carry out user maintenance tasks. Children must be supervised to make sure that ■ they do not play with the appliance. The heater must not be used in small rooms ■...
  • Seite 83 Do not use the appliance together with a ■ programmable switch, a timer, a separate remote control system or any other system which switches the heater on automatically, as this could lead to a fire risk if the heater is covered or set up incorrectly.
  • Seite 84 Package contents and transport inspection The appliance is supplied with the following components as standard: Ceramic plug heater These operating instructions Note: Check the package for completeness and signs of visible damage. If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective packaging or during transport, contact the service hotline (see section Service).
  • Seite 85 Operation Requirements for the operating location For safe and trouble-free operation of the appliance, the operating location must fulfil the following requirements: – The appliance may only be operat- ed in an upright position and fully assembled. The spacers 0 must touch the wall (see fig.
  • Seite 86 Handling and operation Switching the appliance on and off ♦ Plug the appliance into a suitable, easily accessible mains socket. The power plug must be fully inserted into the mains socket. Switch on the appliance by pressing the On/Off switch q. The ♦...
  • Seite 87 Setting the temperature You can set a temperature range from 6° Celsius to 32° Celsius on the fan heater. ♦ Press the   button 1 to turn on the fan heater. The factory preset temperature ( ) or the last-used temperature appears on the display 3.
  • Seite 88 Setting the heating/blower level The fan heater has two combined heating/blowing levels. ♦ With the appliance switched on, press the setting button (high heating/blower level) appears on the display 3 . once. ♦ Press the  button 7 or the  button 2, to switch between the high heating/blowing level ( ) and the low heating/blowing level (...
  • Seite 89 Protective devices Overheating protection The appliance is fitted with an overheating protector. If the appliance becomes too hot internally, the heating element and fan switch off automatically. In this case, pull the appliance out of the mains socket and let it cool down for 30 minutes. Then plug the appliance back into the mains socket and switch it on again.
  • Seite 90 Cleaning WARNING! Before cleaning the appliance, disconnect the appliance from the mains power socket! Allow the appliance to cool down before cleaning to prevent any risk of burns. Clean the appliance only when it is cool. CAUTION! To avoid irreparable damage to the appliance, ensure that no moisture can get into it during cleaning.
  • Seite 91 Disposal Disposal of the appliance The adjacent symbol of a crossed-out dustbin means that this appliance is subject to Directive 2012/19/EU. This directive states that this appliance may not be disposed of in the normal household waste at the end of its useful life, but must be taken to specially set-up collection locations, recycling depots or disposal companies.
  • Seite 92 Troubleshooting This section contains important information on fault identification and rectification. WARNING! Repairs to electrical appliances should only be carried out by specialists trained by the manufacturer. Improper repairs can cause considerable risks to users and damage to the appliance. Fault causes and remedies The following table will help you to identify and rectify minor malfunctions:...
  • Seite 93 Appendix Technical specifications Input 220–240 V ∼ (AC), 50 Hz Output High heat level 600 W Low heat level 500 W Protection class II / (double insulation) Information requirements for electric local space heaters Model identifier(s): SSH 600 B2 Item Symbol Value Unit Heat output Nominal heat output...
  • Seite 94 Item Unit Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) manual heat charge control, with integrated thermostat manual heat charge control with room and/or outdoor temperature feedback electronic heat charge control with room and/or outdoor temperature feedback fan assisted heat output Type of heat output/room temperature control (select one)
  • Seite 95 Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the war- ranty described below.
  • Seite 96 Scope of the warranty This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery. The warranty covers material faults or production faults. The warran- ty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts made of glass.
  • Seite 97 You can download these instructions along with many other manuals, product videos and installa- tion software at www.lidl-service.com. This QR code will take you directly to the Lidl ser- vice page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 425859_2301. Service Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657...
  • Seite 98 Inhaltsverzeichnis Einführung ........97 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ....97 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 99 Anhang ........112 Technische Daten ........112 Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten .
  • Seite 100 Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wich- tige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher- heitshinweisen vertraut.
  • Seite 101 Verwendete Warnhinweise und Symbole In der vorliegenden Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und dem Gerät werden folgende Warnhinweise und Symbole verwendet (falls zutreffend): GEFAHR! Ein Warnhinweis mit diesem Symbol und dem Signalwort „GEFAHR“ kennzeichnet eine unmittelbar bevorstehende Gefährdungs situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat.
  • Seite 102 Achtung! Heiße Oberfläche! Dieses Symbol warnt vor heißen Oberflächen am Gerät. Es besteht Ver- brennungsgefahr! Sicherheit GEFAHR! Das Gerät darf nicht in unmittelbarer Nähe ■ einer Badewanne, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens benutzt werden. Verwen- den Sie das Gerät nicht in Badezimmern, in Wäschebereichen oder ähnlichen Orten.
  • Seite 103 WARNUNG! Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwen- ■ dung auf äußere sichtbare Schäden. Neh- men Sie ein beschädigtes oder heruntergefal- lenes Gerät nicht in Betrieb. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jah- ■ ren und darüber sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt wer-...
  • Seite 104 Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre ■ dürfen das Gerät nur ein- und ausschalten, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüg- lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultie- renden Gefahren verstanden haben, voraus- gesetzt, dass das Gerät in seiner normalen Gebrauchslage platziert oder installiert ist.
  • Seite 105 Das Gerät nicht mit Verlängerungskabel, Adap- ■ ter oder an einer Mehrfachsteckdose betreiben. Das Gerät darf nur in einer Netzsteckdose ■ betrieben werden. Die verwendete Netzsteckdose muss leicht ■ zugänglich sein, um im Notfall das Gerät schnell vom Stromkreis trennen zu können. Das Gerät nicht mit einem Programmschalter, ■...
  • Seite 106 Um die Brandgefahr zu mindern, sind Texti- ■ lien, Vorhänge und alle brennbaren Stoffe mindestens 1 m vom Luftaustritt fernzuhalten. Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ● Keramik-Steckdosen-Heizlüfter ● Diese Bedienungsanleitung Hinweis: Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
  • Seite 107 Inbetriebnahme Anforderungen an den Betriebsort Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Betriebsort folgende Voraussetzungen erfüllen: – Das Gerät darf nur in einer Netz- steckdose in aufrechter Position und komplett montiert betrieben werden. Die Abstandshalter 0 müssen die Wand berühren (siehe Abb.
  • Seite 108 Bedienung und Betrieb Gerät ein- und ausschalten ♦ Stecken Sie das Gerät in eine geeignete, frei zugängliche Netzsteckdose. Der Netzstecker muss vollständig in die Netz- steckdose gesteckt werden. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Ein/Aus-Schalter q ♦ drücken. Die Betriebs-LED 5 leuchtet rot und zeigt an, dass sich das Gerät im Standby-Modus befindet.
  • Seite 109 Temperatur einstellen Sie können am Heizlüfter einen Temperaturbereich von 6° Celsius bis 32° Celsius einstellen. ♦ Drücken Sie die Taste   1, um den Heizlüfter einzuschalten. Im Display 3 erscheint die im Auslieferungszustand voreingestellte Temperatur ( ) bzw. die zuletzt eingestellte Temperatur. Drücken Sie wiederholt die Taste ...
  • Seite 110 Heizdauer einstellen Das Gerät besitzt einen Timer, mit dem Sie die gewünschte Heizdau- er zwischen 1 bis 24 Stunden einstellen können. Nach Ablauf der Heizdauer schaltet das Gerät automatisch in den Standby-Modus. ♦ Drücken Sie im eingeschalteten Zustand zweimal die Einstelltaste 4.
  • Seite 111 Kippsicherung Der Heizlüfter muss immer in aufrechter Position, mit dem Display 3 nach oben in eine Netzsteckdose gesteckt werden. Die Kippsiche- rung schaltet das Gerät aus, sobald es um einige Grad aus der aufrechten Position geneigt wird. Sobald sich das Gerät wieder in aufrechter Position befindet, kann es durch erneutes Einschalten wieder betrieben werden.
  • Seite 112 Entsorgung Gerät entsorgen Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nut- zungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrie- ben abgeben müssen.
  • Seite 113 Verpackung entsorgen Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträgli- chen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungs materialien und trennen Sie diese gege- benenfalls gesondert.
  • Seite 114 Fehlerursachen und -behebung Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen: Fehler Mögliche Ursache Behebung Der Netzstecker ist Stecken Sie den nicht eingesteckt. Netzstecker vollständig in die Netzsteckdose. Das Gerät Die Netzsteckdose lie- Überprüfen Sie die lässt sich nicht fert keine Spannung.
  • Seite 115 Anhang Technische Daten Eingang 220 ‒ 240 V ∼ (Wechselstrom), 50 Hz Leistung Hohe Heizstufe 600 W Niedrige Heizstufe 500 W Schutzklasse II /  (Doppelisolierung) Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten Modellkennung: SSH 600 B2 Angabe Symbol Wert Einheit Wärmeleistung Nennwärme leistung Mindestwärme leistung (Richtwert) Maximale kontinuierliche max,c Wärmeleistung...
  • Seite 116 Angabe Einheit Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten: Art der Regelung der Wärmezufuhr (bitte eine Möglichkeit auswählen) Manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit integriertem Nein Thermostat Manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit Rückmeldung Nein der Raum- und/oder Außentemperatur Elektronische Regelung der Wärmezufuhr mit Rückmel- Nein dung der Raum- und/oder Außentemperatur Wärmeabgabe mit Gebläseunterstützung...
  • Seite 117 Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns Nein Mit Betriebszeitbegrenzung Mit Schwarzkugelsensor Nein KOMPERNASS HANDELS GMBH, Kontakt angaben BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäu- fer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
  • Seite 118 Garantiezeit und gesetzliche  Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Aus- packen gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
  • Seite 119 Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN) 425859_2301 als Nachweis für den Kauf bereit. ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungs- anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
  • Seite 120 Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 447 744 E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 425859_2301 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
  • Seite 121 │  DE │ AT │ CH ■ 118  SSH 600 B2...
  • Seite 122 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 04/ 2023 · Ident.-No.: SSH600B2-012023-1 IAN 425859_2301...

Diese Anleitung auch für:

Ssh 600 b2