Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SSH 600 B2 Bedienungsanleitung

Silvercrest SSH 600 B2 Bedienungsanleitung

Keramik-steckdosen-heizlüfter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SSH 600 B2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

CERAMIC PLUG HEATER SSH 600 B2
KERAAMILINE PISTIKUPESAGA
KÜTTEPUHUR
Kasutusjuhend
See toode on sobiv ainult hästi
isoleeritud ruumidesse või aeg-ajalt
kasutamiseks.
IAN 425859_2301
KONTAKTLIGZDĀ STIPRINĀMS
KERAMISKAIS VENTILATORA
SILDĪTĀJS
Lietošanas pamācība
Šis izstrādājums ir paredzēts
lietošana tikai labi izolētās telpās vai
neregulārai lietošanai.
KERAMIK-STECKDOSEN-HEIZ-
LÜFTER
Bedienungsanleitung
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte
Räume oder für den gelegentlichen
Gebrauch geeignet.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SSH 600 B2

  • Seite 1 CERAMIC PLUG HEATER SSH 600 B2 KERAAMILINE PISTIKUPESAGA KONTAKTLIGZDĀ STIPRINĀMS KÜTTEPUHUR KERAMISKAIS VENTILATORA Kasutusjuhend SILDĪTĀJS Lietošanas pamācība See toode on sobiv ainult hästi isoleeritud ruumidesse või aeg-ajalt Šis izstrādājums ir paredzēts kasutamiseks. lietošana tikai labi izolētās telpās vai neregulārai lietošanai.
  • Seite 2 Pöörake enne lugemist joonistega lehekülg lahti ja tutvuge seejärel seadme kõikide funktsioonidega. Pirms lasīšanas atlokiet lappusi ar attēliem un pēc tam iepazīstieties ar visām ierīces funkcijām. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Kasutusjuhend Lehekülg 1 Lietošanas pamācība...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Vigade kõrvaldamine ......17 Tõrgete põhjused ja kõrvaldamine ......17 │ EE   1 ■ SSH 600 B2...
  • Seite 5 Importija ..........22 │ ■ 2   EE SSH 600 B2...
  • Seite 6: Sissejuhatus

    (tolm, aur või gaas). Seade ei ole ette nähtud nt autode või telkide soojendamiseks. Seadet ei tohi kasutada suletud ruumidest väljaspool. Igasugune muu kasutamine või seadme muutmine on mittesihipärane ja kätkeb endas olulisi õnnetusohtusid. Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks töönduslikes või tööstuslikes valdkondades. │ EE   3 ■ SSH 600 B2...
  • Seite 7: Kasutatud Hoiatusjuhised Ja Sümbolid

    „TÄHELEPANU“ tähistatud hoiatusjuhis viitab või- malikule olukorrale, mille eiramine võiks põhjustada materiaalse kahju. Viide: Viide tähistab lisateavet, mis lihtsustab seadme käsitsemist. Ärge katke seadet kinni! Seadme kinnikatmine võib põhjustada seadme ülekuumenemist ja sellega tulekahju! │ ■ 4   EE SSH 600 B2...
  • Seite 8: Ohutus

    Ärge mitte kunagi avage seadme korpust. ■ Selle sisemuses ei ole hooldatavaid osi. Lisaks sellele kaotab garantii kehtivuse. Kasutage ainult kuivades keskkondades. ■ │ EE   5 ■ SSH 600 B2...
  • Seite 9 Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi ilma järelevalveta teostada ■ puhastamist ja kasutajapoolset hooldust. Hoidke nooremad kui 3-aastased lapsed ■ seadmest eemal, välja arvatud juhul, kui neid pidevalt jälgitakse. │ ■ 6   EE SSH 600 B2...
  • Seite 10 Lülitage seade pärast iga kasutamist ja enne ■ puhastamist välja. Ärge käitage seadet pikenduskaabliga, ■ adapteriga või mitmikpistikupesast. Seadet tohib käitada ainult võrgupistikupesast. ■ │ EE   7 ■ SSH 600 B2...
  • Seite 11 Soojendusseadet ei tohi kasutada kardinate ■ või teiste põlevate materjalide läheduses, sest sel esineb tuleoht. Tuleohu vähendamiseks tuleb tekstiilesemed, ■ kardinad ja kõik põlevad materjalid hoida õhu väljapuhkeavast vähemalt 1 m kaugusel. │ ■ 8   EE SSH 600 B2...
  • Seite 12: Tarnekomplekt Ja Transpordijärgne Ülevaatus

    Eemaldage kogu pakkematerjal ja võimalikud kaitsekiled seadmelt. Juhis: Esmakordsel kasutamisel võib lühiajaliselt tekkida kerget lõhna. See on normaalne ja täielikult ohutu. Käsitsuselemendid Klahv Klahv Klahv Võrgupistik Ekraan Õhu sisselaskeava Seadistusklahv Kaugusehoidik Töörežiimi LED Sees/Väljas-lüliti Kaitsevõre Haardepind │ EE   9 ■ SSH 600 B2...
  • Seite 13: Kasutuselevõtmine

    Jälgige alati, et õhk saab vabalt siseneda ja väljuda. Vastasel juhul Joonis 1 võib seadmes tekkida soojuse aku- mulatsioon. OHT! Tuleoht materjali- kontakti tõttu! Vältige seadme puutekontakti põle- vate materjalidega (nt tekstiilesemetega). Ärge katke seadet kinni. Joonis 2 │ ■ 10   EE SSH 600 B2...
  • Seite 14: Käsitsemine Ja Käitamine

    Lülitage seade välja, selleks vajutage Sees/Väljas-lülitit q. Töörežiimi LED 5 kustub, seade on vooluvarustusest lahutatud. Seejärel tõmmake seade võrgupistikupesast välja. HOIATUS! Soojapuhur muutub käitamisel väga kuumaks. Enne võrgupistikupesast väljatõmbamist laske seadmel jahtuda. Puudutage soojapuhurit ainult selleks ettenähtud haardepinda- dest w. │ EE   11 ■ SSH 600 B2...
  • Seite 15: Temperatuuri Seadistamine

    Juhis: Soojapuhur alustab soojendamist alles siis, kui toatempe- ratuur on langenud alla seadistatud temperatuuri väärtuse. Kui toatemperatuur on saavutanud seadistatud temperatuuri väärtuse, katkestab seade soojendamise seniks, kuni toatempera- tuur on langenud jälle alla seadistatud temperatuuri väärtuse. │ ■ 12   EE SSH 600 B2...
  • Seite 16: Soojendus-/Puhuriastme Seadistamine

    Soojenduskestuse vastavalt 1 tunni võrra vähendamiseks vajutage korduvalt klahvi    2. Juhis: Kui umbes 5 sekundit klahvile ei vajutata, rakendatakse seadistatud soojenduskestus ja aktiveeritakse taimer. Aktiveeritud taimeri korral vahetub ekraan 3 iga paari sekundi järel seadistatud temperatuuri ja soojenduskestuse näidu vahel. │ EE   13 ■ SSH 600 B2...
  • Seite 17: Kaitseseadised

    Soojapuhur tuleb võrgupistikupessa ühendada alati püstises asendis ekraaniga 3 ülespoole. Ümberkukkumiskaitse lülitab seadme välja, kui see kallutatakse mõne kraadi võrra püstisest asendist kõrvale. Niipea kui seade on jälle püstises asendis, saab seda uuesti sisselüli- tamisega jälle käitada. │ ■ 14   EE SSH 600 B2...
  • Seite 18: Puhastamine

    Puhastage korpust ainut kergelt niiske lapi ja neutraalse pesuai- nega. Eemaldage tolmuladestused kaitsevõrelt 6 ja õhu sisselaske- ♦ avalt 9 pintsli või tolmuimejaga. Ladustamine ♦ Lahutage seade mittekasutamisel vooluvarustusest ja ladustage seda puhtas, kuivas, ilma otsese päikesekiirguseta kohas. │ EE   15 ■ SSH 600 B2...
  • Seite 19: Jäätmekäitlus

    Käidelge pakend keskkonnasõbralikult. Jälgige erinevate pakkematerjalide tähistusi ja vajadusel käidelge need sorteeritult. Pakkematerjalid on tähistatud lühenditega (a) ja numbritega (b), millel on järgmine tähendus: 1–7: plastid, 20–22: paber ja papp, 80–98:  komposiitmaterjalid. │ ■ 16   EE SSH 600 B2...
  • Seite 20: Vigade Kõrvaldamine

    ülespoole võrgupistiku- pessa. Seade lülitub Seadistatud soo- Suurendage soovi iseseisvalt jenduskestus on korral soojenduskestust. ooterežiimi. möödunud. Juhis: Kui te ei suuda eelnevalt nimetatud toimingutega problee- mi lahendada, pöörduge palun klienditeeninduse poole (vt peatükk Teenindus). │ EE   17 ■ SSH 600 B2...
  • Seite 21: Lisa

    220‒240 V ∼ (vahelduvvool), 50 Hz Võimsus Kõrge soojendus aste 600 W Madal soojendus aste 500 W Kaitseklass (kahekordne isolatsioon) Vajalikud andmed elektriliste kohtküttesead- mete kohta Mudeli tähis: SSH 600 B2 Andmed Sümbol Väärtus Ühik Soojusvõimsus Nimisoojusvõimsus Miinimumsoojusvõimsus (orienteeruv väärtus) Maksimaalne pidev soojusvõimsus max,c Abivoolutarve Nimisoojusvõimsusel...
  • Seite 22 Toatemperatuuri kontroll mehaanilise termostaadiga Elektroonilise toatemperatuuri kontrolliga Elektrooniline toatemperatuuri kontroll ja reguleerimine kellaaegade järgi Elektrooniline toatemperatuuri kontroll ja reguleerimine nädalapäevade järgi Muud reguleerimisvalikud (mitmekordsed määratlused võimalikud) Toatemperatuuri kontroll koos kohaoleku tuvastusega │ EE   19 ■ SSH 600 B2...
  • Seite 23: Kompernaß Handels Gmbh Garantii

    (kassatšekk) ja kirjeldatakse lühidalt kirjalikult toote puuduseid ning nende ilmnemise aega. Kui defekt kuulub meie garantii alla, saate tagasi remonditud või uue toote. Toote remontimise või väljavahetamisega uut garantiiaega ei arves- tata. │ ■ 20   EE SSH 600 B2...
  • Seite 24 Toote numbri leiate toote tüübisildilt, tootele tehtud graveeringu näol, kasutusjuhendi tiitellehelt (all vasakul) või toote tagaküljel või all olevalt kleebiselt. ■ Kui tootel ilmnevad talitlusvead või muud puudused, võtke kõi- gepealt ühendust alltoodud teenindusosakonnaga telefoni või e-posti teel. │ EE   21 ■ SSH 600 B2...
  • Seite 25: Teenindus

    Teenindus Teenindus Eestis Tel: 8000049109 E-post: kompernass@lidl.ee IAN 425859_2301 Importija Palun arvestage, et allolev aadress ei ole teeninduse aadress. Võtke kõigepealt ühendust nimetatud teenindusettevõttega. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM SAKSAMAA www.kompernass.com │ ■ 22   EE SSH 600 B2...
  • Seite 26 Iepakojuma utilizēšana ........38 │ LV   23 ■ SSH 600 B2...
  • Seite 27 Importētājs ..........45 │ ■  LV SSH 600 B2...
  • Seite 28: Ievads

    Šo ierīci nedrīkst lietot ārpus slēgtām telpām. Jebkāds cits pielietojums vai izmaiņas ierīcē ir uzskatāmas par noteikumiem neatbilstošām un var izraisīt nopietnus nelaimes gadījumus. Tā nav paredzēta izmanto- šanai komerciālā sektorā vai rūpnieciskā vidē. │ LV   25 ■ SSH 600 B2...
  • Seite 29: Izmantotās Brīdinājuma Norādes Un Simboli

    „UZMANĪBU” apzīmē iespējamu situāciju, kuru nenovēršot, var tikt nodarīts materiā- lais kaitējums. Ievērībai! Šī norāde apzīmē papildu informāciju, kas atvieglo darbu ar ierīci. Nenosegt ierīci! Ierīces nosegšana var izraisīt tās pārkaršanu un tādējādi radīt ugunsbīstamību! │ ■  LV SSH 600 B2...
  • Seite 30: Drošība

    ■ regulatoriem nevarētu pieskarties persona, kas atrodas vannā vai dušā. Nekad neatveriet ierīces korpusu. Iekšpusē nav ■ neviena remontējama detaļa. Jūs zaudēsiet tiesības uz ierīces garantijas remontu. Lietojiet ierīci tikai sausā vidē. ■ │ LV   27 ■ SSH 600 B2...
  • Seite 31 Bērni nedrīkst veikt ierīces tīrīšanas un apkopes ■ darbus bez pieaugušo uzraudzības. Sargāt ierīci no bērniem, kas ir jaunāki par ■ 3 gadiem, ja vien viņi neatrodas pastāvīgā pieaugušo uzraudzībā. │ ■  LV SSH 600 B2...
  • Seite 32 šādu cilvēku pieskatīšana. Pēc katras lietošanas un pirms tīrīšanas izslē- ■ dziet ierīci. Nedarbiniet ierīci ar pagarinātāju, adapteri ■ vai vairākligzdu rozeti. │ LV   29 ■ SSH 600 B2...
  • Seite 33 Sildītāju nedrīkst uzstādīt priekškaru vai citu ■ degošu materiālu tuvumā, jo tas rada uguns- bīstamību. Lai mazinātu ugunsbīstamību, tekstilaudumiem, ■ priekškariem un visiem degošajiem materiā- liem jāatrodas vismaz 1 m attālumā no ierīces. │ ■  LV SSH 600 B2...
  • Seite 34: Piegādes Komplekts Un Apskate

    Ievērībai: Pirmo reizi lietojot ierīci, no ierīces īsu brīdi var izdalīties nepatīkama smaka. Tā ir normāla un pilnīgi nekaitīga parādība. Vadības elementi Taustiņš Taustiņš Elektrotīkla kontaktspraudnis Taustiņš Gaisa ieplūdes atvere Displejs Distanceris Regulēšanas taustiņš Ieslēgšanas/izslēgšanas Darbības gaismas diode slēdzis Aizsargrežģis Satveramā virsma │ LV   31 ■ SSH 600 B2...
  • Seite 35: Ekspluatācijas Sākšana

    1. att. šināta netraucēta gaisa ieplūde un izplūde no ierīces. Pretējā gadījumā ierīcē var notikt karstuma uzkrāšanās. BĪSTAMI! Ugunsbīstamība, ko rada saskare ar materiāliem! Nepieļaujiet ierīces saskaršanos ar degošiem materiāliem (piem., tekstilmateriāliem). Neapklājiet ierīci. 2. att. │ ■  LV SSH 600 B2...
  • Seite 36: Lietošana Un Darbība

    Pēc tam atvienojiet ierīci no tīkla kontaktligzdas. BRĪDINĀJUMS! Darbības laikā ventilatora tipa sildītājs stipri sakarst. Ļaujiet tam atdzist, pirms atvienojat to no tīkla kontakt- ligzdas. Satveriet ventilatora tipa sildītāju tikai aiz šim mērķim paredzētajām satveramajām virsmām w. │ LV   33 ■ SSH 600 B2...
  • Seite 37: Temperatūras Regulēšana

    Tiklīdz telpas temperatūra ir sasniegusi iestatīto temperatūras vērtību, ierīce pārtrauc gaisa karsēšanu līdz brīdim, kad telpas temperatūra atkal ir pazeminājusies zem iestatītās temperatūras vērtības. │ ■  LV SSH 600 B2...
  • Seite 38: Gaisa Karsēšanas/Ventilatora Darbības Pakāpes Iestatīšana

    Ja ir aktivizēts taimeris, rādījums displejā 3 ik pēc dažām se- kundēm pārslēdzas no iestatītās temperatūras rādījuma uz gaisa karsēšanas laika rādījumu. │ LV   35 ■ SSH 600 B2...
  • Seite 39: Aizsargierīces

    Aizsargierīce pret sasvēršanos izslēdz ierīci, tiklīdz tā tiek sasvērta jau par dažiem grādiem un vairs neatrodas vertikālā stāvoklī. Tiklīdz ierīce atkal tiek novietota vertikālā pozīcijā, to atkal iespējams darbināt, atkārtoti ieslēdzot. │ ■  LV SSH 600 B2...
  • Seite 40: Tīrīšana

    Ar otiņu vai putekļsūcēju iztīriet putekļu nosēdumus no aizsarg- režģa 6 un gaisa ieplūdes atveres 9 . Uzglabāšana ♦ Ja ierīce netiek lietota, atvienojiet to no strāvas padeves un novietojiet to tīrā, sausā vietā, kur tai nevar piekļūt tieši saules stari. │ LV   37 ■ SSH 600 B2...
  • Seite 41: Utilizācija

    Ņemiet vērā uz dažādajiem iepakojuma materiāliem izvietotos marķējumus un sašķirojiet tos atbilstoši šiem marķējumiem. Iepakojuma materiāli ir marķēti ar saīsinājumiem (a) un cipariem (b), un tiem ir šāda nozīme: 1–7: plastmasa, 20–22: papīrs un kartons, 80–98: kompozītmateriāli. │ ■  LV SSH 600 B2...
  • Seite 42: Problēmu Novēršana

    Ir beidzies iestatītais Ja vēlaties, palieliniet tiski ieslēdzas gaisa karsēšanas gaisa karsēšanas laiku. gaidstāves laiks. režīmā. Ievērībai: Ja ar iepriekš minētajām darbībām problēmu neizdo- das novērst, lūdzu, sazinieties ar klientu apkalpošanas dienestu (skatiet nodaļu Serviss). │ LV   39 ■ SSH 600 B2...
  • Seite 43: Pielikums

    šanas pakāpe Zema gaisa karsēša- 500 W nas pakāpe Aizsardzības klase II / (dubultā izolācija) Nepieciešamā informācija par elektriskajiem lokālajiem telpu sildītājiem Modeļa apzīmējums: SSH 600 B2 Mēr- Informācija Simbols Vērtība vienība Siltumatdeve Nominālā siltumatdeve Minimālā siltumatdeve (orientējoša vērtība) Maksimālā nepārtrauktā siltumatdeve max,c Palīgstrāvas patēriņš...
  • Seite 44 Telpas temperatūras regulēšana ar mehānisku termos- Nē tatu Ar elektronisku telpas temperatūras regulēšanu Jā Ar elektronisku telpas temperatūras regulēšanu un Nē diennakts taimeri Ar elektronisku telpas temperatūras regulēšanu un Nē nedēļas taimeri │ LV   41 ■ SSH 600 B2...
  • Seite 45 Nē detektēšanu Ar tālvadības funkciju Nē Ar adaptīvu palaišanas vadību Nē Ar darbības laika ierobežojumu Jā Ar siltuma starojuma sensoru melnas lodes formā Nē KOMPERNASS HANDELS GMBH, Kontaktinformā- BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, cija VĀCIJA │ ■  LV SSH 600 B2...
  • Seite 46: Uzņēmuma «Kompernaß Handels Gmbh» Garantija

    Tas attiecas arī uz nomainītām un salabotām detaļām. Ja bojājumi vai defekti ierīcē jau ir bijuši pirkuma brīdī, par tiem jāziņo uzreiz pēc produkta izpakošanas. Garantijas darbības laikam bei- dzoties, visi remonta darbi tiks veikti par maksu. │ LV   43 ■ SSH 600 B2...
  • Seite 47 (IAN) 425859_2301 un pirkuma čeku kā pirkumu apliecinošu dokumentu. ■ Preces numurs ir norādīts produkta tehnisko datu plāksnītē, gravējumā uz produkta, lietošanas pamācības titullapā (apakšā kreisajā pusē) vai uzlīmē, kas pielīmēta produkta aizmugurē vai apakšpusē. │ ■  LV SSH 600 B2...
  • Seite 48: Serviss

    Serviss Lettlannd Tālr.: 80005808 E-pasts: kompernass@lidl.lv IAN 425859_2301 Importētājs Lūdzu, ievērojiet, ka turpmāk norādītā adrese nav servisa adrese. Vispirms sazinieties ar paziņoto servisa centru. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM VĀCIJA www.kompernass.com │ LV   45 ■ SSH 600 B2...
  • Seite 49 │ ■  LV SSH 600 B2...
  • Seite 50 Fehlerursachen und -behebung ......62 DE │ AT │ CH  │  47 ■ SSH 600 B2...
  • Seite 51 Importeur ..........69 │  DE │ AT │ CH ■ 48  SSH 600 B2...
  • Seite 52: Einführung

    Das Gerät darf nicht außerhalb von geschlossenen Räumen genutzt werden. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefah- ren. Es ist nicht vorgesehen zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen. DE │ AT │ CH  │  49 ■ SSH 600 B2...
  • Seite 53: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Hinweis: Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. Gerät nicht abdecken! Abdecken des Gerätes kann zur Überhitzung und somit zur Entstehung eines Brandes führen! │  DE │ AT │ CH ■ 50  SSH 600 B2...
  • Seite 54: Sicherheit

    Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Ge- ■ rätes. Es befinden sich keine zu wartenden Teile im Inneren. Des Weiteren verlieren Sie Ihren Garantieanspruch. Nur in trockenen Umgebungen verwenden. ■ DE │ AT │ CH  │  51 ■ SSH 600 B2...
  • Seite 55 Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht ■ von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge- führt werden. Kinder jünger als 3 Jahre sind vom Gerät ■ fernzuhalten, es sei denn, sie werden ständig überwacht. │  DE │ AT │ CH ■ 52  SSH 600 B2...
  • Seite 56 Raum verlassen können, es sei denn, eine ständige Beaufsichtigung ist sichergestellt. Schalten sie das Gerät nach jeder Benutzung ■ und vor der Reinigung aus. DE │ AT │ CH  │  53 ■ SSH 600 B2...
  • Seite 57 Vorsicht ist geboten, wenn Kinder und schutzbedürftige Personen anwesend sind. Das Heizgerät darf nicht in der Nähe von Vor- ■ hängen oder anderen brennbaren Materialien angebracht werden, da Brandgefahr besteht. │  DE │ AT │ CH ■ 54  SSH 600 B2...
  • Seite 58: Um Die Brandgefahr Zu Mindern, Sind Texti

    Hinweis: Beim Erstgebrauch kann es kurzzeitig zu leichter Ge- ruchsbildung kommen. Dies ist normal und völlig unbedenklich. Bedienelemente Taste Taste Taste Netzstecker Display Lufteinlass Einstelltaste Abstandshalter Betriebs-LED Ein/Aus-Schalter Schutzgitter Grifffläche DE │ AT │ CH  │  55 ■ SSH 600 B2...
  • Seite 59: Inbetriebnahme

    Hitzestau in dem Gerät kommen. GEFAHR! Brandgefahr durch Materialkontakt! Vermeiden Sie Berührungskontakt von brennbaren Materialien (z. B. Textilien) mit dem Gerät. Decken Sie das Gerät nicht ab. Abb. 2 │  DE │ AT │ CH ■ 56  SSH 600 B2...
  • Seite 60: Bedienung Und Betrieb

    WARNUNG! Der Heizlüfter wird im Betrieb sehr heiß. Lassen Sie ihn abkühlen, bevor Sie ihn aus der Netzsteckdose ziehen. Berühren Sie den Heizlüfter nur an den dafür vorgesehenen Griffflächen w. DE │ AT │ CH  │  57 ■ SSH 600 B2...
  • Seite 61: Temperatur Einstellen

    Drücken Sie die Taste    7 bzw. die Taste     2, um zwischen ♦ der hohen Heiz-/Gebläsestufe ( ) und der niedrigen Heiz-/ Gebläsestufe ( ) zu wechseln. ♦ Warten Sie ca. 5 Sekunden. Die Angabe wird automatisch übernommen. │  DE │ AT │ CH ■ 58  SSH 600 B2...
  • Seite 62: Heizdauer Einstellen

    Ist das Gerät abgedeckt, sind die Lüftungsschlitze verstopft oder wird der Ventilator blockiert? Beseitigen Sie, wenn möglich, das Problem oder wenden Sie sich an den Kundendienst (siehe Kapitel Service). DE │ AT │ CH  │  59 ■ SSH 600 B2...
  • Seite 63: Kippsicherung

    Lufteinlass 9 mit einem Pinsel oder Staubsauger. Lagerung ♦ Trennen Sie das Gerät bei Nichtgebrauch von der Stromversor- gung und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. │  DE │ AT │ CH ■ 60  SSH 600 B2...
  • Seite 64: Entsorgung

    Sofern Ihr Altgerät personenbezogene Daten enthält, sind Sie selbst für deren Löschung verantwortlich, bevor Sie es zurückgeben. Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedien- ten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. DE │ AT │ CH  │  61 ■ SSH 600 B2...
  • Seite 65: Verpackung Entsorgen

    Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen. Fehlerursachen und -behebung Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen: │  DE │ AT │ CH ■ 62  SSH 600 B2...
  • Seite 66: Anhang

    Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst (siehe Kapitel Service). Anhang Technische Daten Eingang 220 ‒ 240 V ∼ (Wechselstrom), 50 Hz Leistung Hohe Heizstufe 600 W Niedrige Heizstufe 500 W Schutzklasse II /  (Doppelisolierung) DE │ AT │ CH  │  63 ■ SSH 600 B2...
  • Seite 67: Erforderliche Angaben Zu Elektrischen Einzelraumheizgeräten

    Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten Modellkennung: SSH 600 B2 Angabe Symbol Wert Einheit Wärmeleistung Nennwärme leistung Mindestwärme leistung (Richtwert) Maximale kontinuierliche max,c Wärmeleistung Hilfsstromverbrauch Bei Nennwärmeleistung Bei Mindestwärme leistung Im Bereitschafts zustand 0,0006 Angabe Einheit Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten: Art der Regelung der Wärmezufuhr (bitte eine Möglichkeit auswählen)
  • Seite 68 Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster Nein Mit Fernbedienungsoption Nein Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns Nein Mit Betriebszeitbegrenzung Mit Schwarzkugelsensor Nein KOMPERNASS HANDELS GMBH, Kontakt angaben BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND DE │ AT │ CH  │  65 ■ SSH 600 B2...
  • Seite 69: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. │  DE │ AT │ CH ■ 66  SSH 600 B2...
  • Seite 70 Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH  │  67 ■ SSH 600 B2...
  • Seite 71 Handbücher, Produktvideos und Installations- software herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl- Service-Seite (www.lidl-service.com) und können durch die Eingabe der Artikelnummer (IAN) 425859_2301 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. │  DE │ AT │ CH ■ 68  SSH 600 B2...
  • Seite 72: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 425859_2301 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH  │  69 ■ SSH 600 B2...
  • Seite 73 │  DE │ AT │ CH ■ 70  SSH 600 B2...
  • Seite 74 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Teabe seis · Informācijas pēdējās pārskatīšanas datums · Stand der Informationen: 04 / 2023 · Ident.-No.: SSH600B2-012023-1 IAN 425859_2301...

Inhaltsverzeichnis