Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SSH 600 A1 Bedienungsanleitung

Silvercrest SSH 600 A1 Bedienungsanleitung

Steckdosen-heizlüfter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SSH 600 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

PLUG-IN FAN HEATER SSH 600 A1
PISTORASIALÄMMITIN
Käyttöohje
Tämä tuote soveltuu ainoastaan hyvin
eristettyjen tilojen lämmittämiseen tai
ajoittaiseen käyttöön.
LIZDO ŠILDYTUVAS
Naudojimo instrukcija
Šį gaminį galima naudoti tik gerai izo-
liuotose patalpose arba tik retkarčiais.
IAN 346692_2001
VÄRMEFLÄKT FÖR VÄGGUTTAG
Bruksanvisning
Den här produkten ska bara använ-
das i väl isolerade utrymmen eller vid
vissa tillfällen vid behov.
STECKDOSEN-HEIZLÜFTER
Bedienungsanleitung
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte
Räume oder für den gelegentlichen
Gebrauch geeignet.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SSH 600 A1

  • Seite 1 PLUG-IN FAN HEATER SSH 600 A1 PISTORASIALÄMMITIN VÄRMEFLÄKT FÖR VÄGGUTTAG Käyttöohje Bruksanvisning Tämä tuote soveltuu ainoastaan hyvin Den här produkten ska bara använ- eristettyjen tilojen lämmittämiseen tai das i väl isolerade utrymmen eller vid ajoittaiseen käyttöön. vissa tillfällen vid behov.
  • Seite 2 Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Pakkauksen hävittäminen ....... . .16 │ FI   1 ■ SSH 600 A1...
  • Seite 5 Maahantuoja ......... .23 │ ■ 2   FI SSH 600 A1...
  • Seite 6: Johdanto

    Tässä käyttöohjeessa esiintyvien tietojen, kuvien ja kuvausten perus- teella ei voida esittää minkäänlaisia korvausvaatimuksia. Valmistaja ei ota vastuuta ohjeen noudattamatta jättämisestä, muusta kuin mää- räystenmukaisesta käytöstä, asiattomista korjauksista, luvattomasti suoritetuista muutoksista tai muiden kuin hyväksyttyjen varaosien käytöstä aiheutuvista vahingoista. │ FI   3 ■ SSH 600 A1...
  • Seite 7: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    VAARA Tämän vaara-asteen varoitus on merkkinä uhkaavasta vaarallisesta tilanteesta. Jos vaarallista tilannetta ei vältetä, se voi johtaa kuolemaan tai vakaviin vammoihin. ► Noudata tämän varoituksen ohjeita kuolemanvaaran tai vaka- vien henkilövahinkojen välttämiseksi. │ ■ 4   FI SSH 600 A1...
  • Seite 8 Huomautus on merkkinä lisätiedoista, jotka helpottavat laitteen käsittelyä. Älä peitä laitetta! Laitteen peittäminen voi aiheuttaa ylikuumenemista ja siten johtaa tulipalon syttymiseen! Huomio! Kuuma pinta! Tämä symboli varoittaa laitteen kuumista pinnoista. On olemassa palovammavaara! │ FI   5 ■ SSH 600 A1...
  • Seite 9: Turvallisuus

    Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta eivätkä ■ käyttäjähuoltoa, paitsi jos he ovat täyttäneet kahdeksan vuotta ja heitä valvotaan. Alle 3-vuotiaat lapset on pidettävä loitolla ■ laitteesta, paitsi jos heitä valvotaan jatkuvasti. │ ■ 6   FI SSH 600 A1...
  • Seite 10 Älä käytä laitetta jatkojohdon, sovittimen tai ■ monipistorasian kanssa. Laitteen saa liittää vain suoraan seinäpisto- ■ rasiaan. Käytetyn pistorasian on oltava helppopää- ■ syisessä paikassa, jotta laite voidaan hätäta- pauksessa irrottaa nopeasti sähköverkosta. │ FI   7 ■ SSH 600 A1...
  • Seite 11 On toimittava erityisen varovasti, jos läsnä on lapsia tai valvontaa vaativia henkilöitä. Älä sijoita lämmityslaitetta verhojen tai muiden ■ palavien materiaalien lähelle, sillä on olemas- sa palovaara. Älä sijoita laitetta välittömästi seinäpisto- ■ rasian alapuolelle. │ ■ 8   FI SSH 600 A1...
  • Seite 12: Toimitussisältö Ja Kuljetustarkastus

    Poista laitteesta kaikki pakkausmateriaalit ja mahdolliset suoja- muovit. OHJE ► Ensimmäisellä käyttökerralla voi hetkellisesti muodostua lievää hajua. Tämä on normaalia ja täysin vaaratonta. Laitteen osat Painike Käytön LED-merkkivalo Näyttö Painike Painike SET-painike Pistoke Tartuntakohdat │ FI   9 ■ SSH 600 A1...
  • Seite 13: Käyttöönotto

    20 cm, yläpuolella 30 cm ja edessä 50 cm. – Varmista aina, että ilma pääsee kiertämään. Muuten laitteen lämpötila voi nousta liikaa. VAARA Palovaara materiaalikontaktissa! ► Vältä laitteen kosketusta palavien materiaalien (esim. tekstiilien) kanssa. ► Älä peitä laitetta. │ ■ 10   FI SSH 600 A1...
  • Seite 14: Käyttö Ja Toiminta

    Laitteen täydellinen sammuttaminen edellyttää laitteen irrottamis- ta sähköverkosta. Irrota tällöin pistoke pistorasiasta. VAROITUS ► Ilmanlämmitin kuumenee käytössä erittäin kuumaksi. Anna laitteen jäähtyä, ennen kuin irrotat sen pistorasiasta. Koske ilmanlämmittimeen vain siihen tarkoitetuista tartuntakohdista 8. │ FI   11 ■ SSH 600 A1...
  • Seite 15: Lämpötilan Asettaminen

    Vähennä lämpötilaa 1 °C kerrallaan painamalla toistuvasti OHJE ► Ilmanlämmitin aloittaa lämmityksen vasta, kun huonelämpötila laskee alle asetetun lämpötilan. ► Heti kun huonelämpötila on saavuttanut asetetun lämpötilan, laite keskeyttää lämmittämisen, kunnes huonelämpötila laskee jälleen alle asetetun lämpötilan. │ ■ 12   FI SSH 600 A1...
  • Seite 16: Lämmitys-/Puhallustason Säätäminen

      5. toistuvasti painiketta OHJE ► Jos painikkeita ei paineta noin 5 sekuntiin, laite hyväksyy asetetun lämmitysajan ja ajastin aktivoituu. ► Kun ajastin on aktivoitu, näytössä vaihtuu parin sekunnin välein asetettu lämpötila ja lämmityksen kesto. │ FI   13 ■ SSH 600 A1...
  • Seite 17: Varolaitteet

    Ilmanlämmitin on työnnettävä pistorasiaan aina pystysuorassa asennossa, näyttö 3 ylöspäin. Kallistumisen esto sammuttaa laitteen heti, jos laite kallistuu muutaman asteen pystysuorasta asennosta. Heti kun laite on jälleen pystysuorassa asennossa se voidaan kytkeä uudelleen päälle. │ ■ 14   FI SSH 600 A1...
  • Seite 18: Puhdistaminen

    Puhdista kotelo ainoastaan kevyesti kostutetulla liinalla ja miedolla astianpesuaineella. ♦ Poista pölykertymät suojaritilästä ja tuuletusaukoista siveltimellä tai pölynimurilla. Varastointi ♦ Jos laite on pitkään käyttämättä, irrota se sähköverkosta ja varas- toi puhtaassa, kuivassa paikassa suojassa auringonpaisteelta. │ FI   15 ■ SSH 600 A1...
  • Seite 19: Hävittäminen

    Hävitä pakkaus ympäristöystävällisesti. Huomioi eri pakkausmateriaaleissa olevat merkinnät, ja lajittele ne tarvittaessa erikseen. Pakkausmateriaalit on merkitty lyhenteillä (a) ja numeroilla (b), joiden merkitys on seuraava: 1–7: muovit, 20–22: paperi ja pahvi, 80–98: komposiittimateriaalit. │ ■ 16   FI SSH 600 A1...
  • Seite 20: Vianetsintä

    Näyttöön 3 Virhe lämpötila- Ota yhteyttä ilmestyy anturissa. asiakaspalveluun. vikakoodi OHJE ► Jos ongelma ei poistu yllä esitetyillä toimenpiteillä, ota yhteyttä huoltoon (katso luku Huolto). │ FI   17 ■ SSH 600 A1...
  • Seite 21: Liite

    Alhainen lämpötaso 540 W Suojausluokka II / (kaksoiseristys) EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusta koskevia tietoja Laite täyttää pienjännitedirektiivin 2014/35/EU ja sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan direktiivin 2014/30/EU perustavia vaatimuksia ja muita asianmu- kaisia määräyksiä. Täydellinen EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavana maahantuojalta. │ ■ 18   FI SSH 600 A1...
  • Seite 22: Sähkökäyttöisten Tilalämmittimien Tietovaatimukset

    Sähkökäyttöisten tilalämmittimien tietovaati- mukset Mallitunniste: SSH 600 A1 Kohta Symboli Arvo Yksikkö Lämmitysteho Nimellislämmitysteho Vähimmäislämmitysteho (suuntaa-antava arvo) Maksimaalinen jatkuva lämmitys- max,c teho Lisäsähkön kulutus Nimellislämmitysteholla Vähimmäislämmitysteholla Valmiustilassa 0,000 Kohta Yksikkö Ainoastaan sähkökäyttöiset varaavat tilalämmittimet: Lämmönsyötön tyyppi (valitaan yksi) Manuaalinen lämmönsyötön säätö, johon liittyy integroitu termostaatti Manuaalinen lämmönsyötön säätö, johon liittyy...
  • Seite 23 Sähköinen huonelämpötilan säätö ja viikkoajastin Muut säätömahdollisuudet (voidaan valita useita) Huonelämpötilan säätö läsnäolotunnistimen kanssa Huonelämpötilan säätö avoimen ikkunan tunnistimen kanssa Etäohjausmahdollisuus Mukautuva käynnistyksen ohjaus Käyntiajan rajoitus Kyllä Lämpösäteilyanturi KOMPERNASS HANDELS GMBH, Yhteystiedot BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, SAKSA │ ■ 20   FI SSH 600 A1...
  • Seite 24: Kompernass Handels Gmbh:n Takuu

    Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisesti jo oston yhteydessä havaittavista vaurioista ja puutteista on ilmoitettava heti, kun tuote on purettu pakkauksesta. Takuuajan päättymisen jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia. │ FI   21 ■ SSH 600 A1...
  • Seite 25 Mikäli laitteessa ilmenee toimintahäiriöitä tai muita puutteita, ota ensin yhteyttä alla mainittuun huolto-osastoon puhelimitse tai sähköpostitse. ■ Voit lähettää viallisena pitämäsi tuotteen yhdessä ostokuitin kans- sa maksutta sinulle ilmoitettuun huolto-osoitteeseen. Liitä mukaan selvitys viasta ja siitä, milloin se on ilmennyt. │ ■ 22   FI SSH 600 A1...
  • Seite 26: Huolto

    (IAN) 346692_2001. Huolto Huolto Suomi Tel.: 09 4245 3024 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 346692_2001 Maahantuoja Huomaa, että seuraava osoite ei ole huolto-osoite. Ota ensin yhteyttä mainittuun huoltopisteeseen. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM SAKSA www.kompernass.com │ FI   23 ■ SSH 600 A1...
  • Seite 27 │ ■ 24   FI SSH 600 A1...
  • Seite 28 Kassera förpackningen ........40 │ SE   25 ■ SSH 600 A1...
  • Seite 29 Importör ..........47 │ ■ 26   SE SSH 600 A1...
  • Seite 30: Inledning

    Tillverkaren ansvarar inte för skador som är ett resultat av att anvisningarna inte följts, produkten använts på ett sätt som strider mot föreskrifterna, felaktigt utförda reparationer, otillåtna ändringar på produkten eller för att reservdelar som inte är godkända använts. │ SE   27 ■ SSH 600 A1...
  • Seite 31: Föreskriven Användning

    En varning på den här nivån innebär en akut farlig situation. Om ingenting görs för att undvika situationen finns risk för döds- olyckor och svåra personskador. ► Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika dödsolyckor och svåra personskador. │ ■ 28   SE SSH 600 A1...
  • Seite 32 Om produkten täcks över kan det leda till överhett- ning och därmed risk för eldsvåda! Akta! Het yta! Den här symbolen ska varna för heta ytor på produkten. Det finns risk för brännskador! │ SE   29 ■ SSH 600 A1...
  • Seite 33: Säkerhet

    Produkten får inte rengöras eller servas av ■ barn, såvida de inte är äldre än 8 år och hålls under uppsikt. Barn under 3 år ska hållas på avstånd från ■ produkten om de inte ständigt hålls under uppsikt. │ ■ 30   SE SSH 600 A1...
  • Seite 34 Den här produkten får endast kopplas till ett ■ vägguttag. Vägguttaget måste vara lättåtkomligt så att ■ det går snabbt att dra ut kontakten i nöd- situationer. │ SE   31 ■ SSH 600 A1...
  • Seite 35 Man måste vara extra försiktig om barn eller otillräkneliga personer är närvarande. Placera inte produkten i närheten av gardiner ■ och andra brännbara material, de kan börja brinna. Produkten får inte placeras direkt under ett ■ vägguttag. │ ■ 32   SE SSH 600 A1...
  • Seite 36: Leveransens Innehåll Och Transport Inspektion

    Ta bort allt förpackningsmaterial och eventuell skyddsfolie från produkten. OBSERVERA ► Första gången produkten används kan det lukta lite. Det är fullständigt normalt och helt ofarligt. Komponenter Knapp Driftindikator Display Knapp Knapp SET-knapp Strömkontakt Grepphandtag │ SE   33 ■ SSH 600 A1...
  • Seite 37: Ta Produkten I Bruk

    Se alltid till att det är fri luftcirkulation. Annars kan värme ackumuleras inuti produkten. FARA Brandrisk på grund av kontakt med brännbart material! ► Akta så att produkten inte kommer i kontakt med brännbara material (t ex textilier). ► Täck inte över produkten. │ ■ 34   SE SSH 600 A1...
  • Seite 38: Användning Och Drift

    För att stänga av produkten helt måste strömtillförseln brytas. Dra då ut kontakten ur uttaget. VARNING ► Värmefläkten blir mycket varm när den används. Låt den svalna innan du drar ut kontakten. Ta bara i värmefläktens grepphand- tag 8. │ SE   35 ■ SSH 600 A1...
  • Seite 39: Ställa In Temperatur

    Värmefläkten börjar inte värma förrän rumstemperaturen sjunkit under det inställda värdet. ► Så snart rumstemperaturen kommit upp till det inställda värdet slutar värmefläkten att värma tills temperaturen åter sjunkit under det värde som ställts in. │ ■ 36   SE SSH 600 A1...
  • Seite 40: Ställa In Temperatur Och Fläkt

    Om man inte trycker på någon mer knapp inom ca 5 sekunder blir tidsinställningen verksam och timern aktiveras. ► När timern är aktiverad visas omväxlande den inställda tempera- turen och den inställda uppvärmningstiden varannan sekund på displayen  . │ SE   37 ■ SSH 600 A1...
  • Seite 41: Skyddsanordningar

    Värmefläkten måste alltid stå upprätt med displayen 3 vänd uppåt när den kopplats till ett eluttag. Tippsäkringen stänger av fläkten så snart den börjar luta lite. Så snart fläkten åter står rakt kan den kopplas på igen. │ ■ 38   SE SSH 600 A1...
  • Seite 42: Rengöring

    Ta bort damm från skyddsgallret och i ventilationsöppningarna med en dammsugare eller en pensel. Förvaring ♦ Om du inte ska använda produkten drar du ut kontakten ur uttaget och förvarar produkten på ett rent och torrt ställe utan direkt solljus. │ SE   39 ■ SSH 600 A1...
  • Seite 43: Återvinning

    Observera märkningen på de olika förpackningsmateria- len så att de kan källsorteras och ev. kasseras separat. Förpackningsmaterialen är märkta med förkortningar (a) och siffror (b) som har följande betydelse: 1–7: Plast, 20–22: Papper och kartong, 80–98: Komposit. │ ■ 40   SE SSH 600 A1...
  • Seite 44: Åtgärda Fel

    Produkten går över till Den inställda upp- Öka uppvärmnings- standbyläget värmningstiden är slut. tiden om du vill. automatiskt. Felkoden Fel på temperatur- kommer upp på Kontakta kundservice. sensorn. displayen 3. │ SE   41 ■ SSH 600 A1...
  • Seite 45: Bilaga

    Information om försäkran om EU-överens- stämmelse Den här produkten uppfyller de grundläggande kraven och övriga relevanta föreskrifter i lågspänningsdirektiv 2014/35/EU och direktivet för elektromagnetisk tolerans (EMC) 2014/30/EU. En fullständig försäkran om EU-överensstämmelse kan beställas av importören. │ ■ 42   SE SSH 600 A1...
  • Seite 46: Uppgifter Som Krävs För Elektriska Apparater För Uppvärmning Av Enstaka Rum

    Uppgifter som krävs för elektriska apparater för uppvärmning av enstaka rum Modellmärkning: SSH 600 A1 Uppgift Symbol Värde Enhet Värmeeffekt Nominell värmeeffekt Lägsta värmeeffekt (riktvärde) Maximal kontinuerlig värmeeffekt max,c Hjälpströmsförbrukning Vid nominell värmeeffekt Vid lägsta värmeeffekt Vid driftberedskap 0,000 Uppgift Enhet Gäller endast apparater som reglerar rumstemperaturen...
  • Seite 47 Andra regleringsmöjligheter (flera alternativ kan anges) Rumstemperaturkontroll med närvarodetektion Rumstemperaturkontroll med detektion av öppna fönster Med fjärrkontrollsalternativ Med adaptiv reglering av uppvärmningsstart Med begränsad drifttid Med svart kulsensor KOMPERNASS HANDELS GMBH, Kontaktuppgifter BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, TYSKLAND │ ■ 44   SE SSH 600 A1...
  • Seite 48: Garanti Från Kompernass Handels Gmbh

    även för utbytta och reparerade delar. Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras så snart produkten packats upp. När garantitiden är slut måste man själv betala för eventuella reparationer. │ SE   45 ■ SSH 600 A1...
  • Seite 49 ■ En produkt som klassas som defekt kan tillsammans med köpbevi- set (kassakvittot) och en beskrivning av felet samt när det uppstod skickas in portofritt till den angivna serviceadressen. │ ■ 46   SE SSH 600 A1...
  • Seite 50: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.se Service Suomi Tel.: 09 4245 3024 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 346692_2001 Importör Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det serviceställe som anges. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ SE   47 ■ SSH 600 A1...
  • Seite 51 │ ■ 48   SE SSH 600 A1...
  • Seite 52 Pakuotės šalinimas ........64 │ LT   49 ■ SSH 600 A1...
  • Seite 53 Importuotojas ......... .72 │ ■ 50   LT SSH 600 A1...
  • Seite 54: Įvadas

    Nepriimame jokių pretenzijų dėl šioje naudojimo instrukcijoje pateiktų duomenų, paveikslėlių ir aprašymų. Gamintojas neprisiima atsakomybės už nuostolius, patirtus nesilaikant naudojimo instrukci- jos, gaminį naudojant ne pagal paskirtį, netinkamai taisant, darant neleistinus keitimus arba naudojant neleidžiamas atsargines dalis. │ LT   51 ■ SSH 600 A1...
  • Seite 55: Naudojimas Pagal Paskirtį

    PAVOJUS Šiuo pavojaus įspėjimu įspėjama dėl gresiančios pavojingos situacijos. Jei pavojingos situacijos nevengiama, galima mirtis arba sunkūs sužalojimai. ► Laikykitės šio įspėjimo nurodymų, kad būtų išvengta mirties arba žmonių sunkių sužalojimų pavojaus. │ ■ 52   LT SSH 600 A1...
  • Seite 56 žalos. NURODYMAS ► Nurodymu pateikiama papildomos informacijos, padėsiančios lengviau naudoti prietaisą. Neuždenkite prietaiso! Uždengtas prietaisas gali perkaisti ir sukelti gaisrą! Dėmesio! Karštas paviršius! Šiuo simboliu įspėjama apie karštus prietaiso paviršius. Kyla pavojus nusideginti! │ LT   53 ■ SSH 600 A1...
  • Seite 57: Sauga

    ■ priežiūros darbų neleidžiama atlikti vaikams, nebent jie yra vyresni nei 8 metų ir yra prižiū- rimi. Jaunesni nei 3 metų vaikai turi būti atokiai ■ nuo prietaiso, nebent jie yra nuolat prižiūrimi. │ ■ 54   LT SSH 600 A1...
  • Seite 58 į daugializdį elektros lizdą. Prietaisą galima naudoti tik įjungus į vienlizdį ■ elektros lizdą. Naudojamas elektros lizdas turi būti lengvai ■ pasiekiamas, kad nenumatytu atveju prie- taisą būtų galima greitai atjungti nuo srovės grandinės. │ LT   55 ■ SSH 600 A1...
  • Seite 59 įkaisti ir nudeginti. Jei yra vaikų ar pažeidžiamų asmenų, būtina laikytis ypatin- gų atsargumo priemonių. Šildytuvo negalima statyti arti užuolaidų ar ■ kitų degių medžiagų, nes gali kilti gaisras. Draudžiama statyti prietaisą tiesiai po elek- ■ tros lizdu. │ ■ 56   LT SSH 600 A1...
  • Seite 60: Tiekiamas Rinkinys Ir Patikra Pristačius

    NURODYMAS ► Naudojant pirmą kartą, kurį laiką gali būti juntamas nestiprus kvapas. Tai normalu ir visiškai nepavojinga. Valdymo elementai Mygtukas Veikimo indikatorius Ekranas Mygtukas Mygtukas Mygtukas SET Tinklo kištukas Suėmimo įdubos │ LT   57 ■ SSH 600 A1...
  • Seite 61: Naudojimo Pradžia

    Visada įsitikinkite, kad oras gali laisvai cirkuliuoti. Antraip prietaiso viduje gali pakilti temperatūra. PAVOJUS Gaisro pavojus susilietus su medžiagomis! ► Užtikrinkite, kad prietaisas nesiliestų prie degių medžiagų (pvz., tekstilės gaminių). ► Neuždenkite prietaiso. │ ■ 58   LT SSH 600 A1...
  • Seite 62: Valdymas Ir Naudojimas

    Iš elektros lizdo ištraukite tinklo kištuką. ĮSPĖJIMAS ► Veikdamas šildytuvas su ventiliatoriumi labai įkaista. Prieš išjung- dami iš elektros lizdo, leiskite prietaisui atvėsti. Šildytuvą su ventiliatoriumi imkite tik už tam skirtų suėmimo įdubų 8. │ LT   59 ■ SSH 600 A1...
  • Seite 63: Temperatūros Nustatymas

    Šildytuvas su ventiliatoriumi pradeda šildyti tik tada, kai patalpos temperatūra nukrenta žemiau nustatytosios temperatūros vertės. ► Patalpos temperatūrai pasiekus nustatytąją temperatūros vertę, prietaisas nebešildo, kol patalpos temperatūra vėl nukrenta žemiau nustatytosios temperatūros vertės. │ ■ 60   LT SSH 600 A1...
  • Seite 64: Šildymo / Vėdinimo Galios Nustatymas

    NURODYMAS ► Jei apie 5 sekundes jokio mygtuko nepaspausite, nustatyta šildymo trukmė bus taikoma, o laikmatis bus įjungtas. ► Įjungus laikmatį, ekrano  rodmenyje kas kelias sekundes pakaitomis rodoma nustatytoji temperatūra ir šildymo trukmė. │ LT   61 ■ SSH 600 A1...
  • Seite 65: Apsauginiai Įtaisai

    Šildytuvą su ventiliatoriumi į elektros lizdą visada reikia jungti pasta- čius vertikaliai, aukštyn nukreiptu ekranu 3. Prietaisui keletą laipsnių pasvirus iš vertikalios padėties, išjungimo nuvirtus funkcija išjungia prietaisą. Kai prietaisas vėl yra vertikalioje padėtyje, jį vėl galima iš naujo įjungti ir naudoti. │ ■ 62   LT SSH 600 A1...
  • Seite 66: Valymas

    ♦ Ant apsauginių grotelių ir vėdinimo angose susikaupusias dulkes išvalykite teptuku arba dulkių siurbliu. Laikymas ♦ Nenaudojamą prietaisą išjunkite iš elektros tinklo ir laikykite švarioje, sausoje, nuo tiesioginių saulės spindulių apsaugotoje vietoje. │ LT   63 ■ SSH 600 A1...
  • Seite 67: Šalinimas

    Pakuotę išmeskite saugodami aplinką. Atsižvelkite į skirtingų pakuotės medžiagų ženklinimą ir prireikus jas surūšiuokite. Pakuotės medžiagos ženklinamos šiais trumpiniais (a) ir skaičiais (b): 1–7: plastikai, 20–22: popierius ir kartonas, 80–98: sudėtinės medžiagos. │ ■ 64   LT SSH 600 A1...
  • Seite 68: Trikčių Šalinimas

    įjunkite į elektros lizdą. Prietaisas automatiškai Jei pageidaujate, Praėjo nustatyta persijungia pailginkite šildymo šildymo trukmė. į parengties trukmę. režimą. Ekrane 3 Temperatūros jutiklio Kreipkitės į klientų matomas klai- klaida. aptarnavimo tarnybą. dos kodas │ LT   65 ■ SSH 600 A1...
  • Seite 69: Priedas

    (dviguba izoliacija) Informacija apie ES atitikties deklaraciją Šis prietaisas atitinka Žemosios įtampos direktyvos 2014/35/EU ir Elektromagnetinio suderinamumo direktyvos 2014/30/EU pagrindinius reikalavimus ir kitas esmines nuostatas. Visą ES atitikties deklaracijos tekstą gali pateikti importuotojas. │ ■ 66   LT SSH 600 A1...
  • Seite 70: Reikalaujama Informacija Apie Elektrinius Vietinius Patalpų Šildytuvus

    Reikalaujama informacija apie elektrinius vietinius patalpų šildytuvus Modelio žymuo: SSH 600 A1 Parametras Ženklas Vertė Vienetas Šiluminė galia Vardinė šiluminė galia Mažiausia šiluminė galia (orientacinė) Didžiausia tolydi šiluminė galia max,c Pagalbinės elektros energijos vartojamoji galia Esant vardinei šiluminei galiai Esant mažiausiai šiluminei galiai...
  • Seite 71 Patalpos temperatūros reguliavimas su atviro lango atpažintimi Su nuotolinio valdymo pasirinktimi Su adaptyviuoju šildymo pradžios momento nustatymu Ribojamo veikimo laiko taip Su spinduliavimo temperatūros jutikliu KOMPERNASS HANDELS GMBH, Kontaktiniai BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, duomenys VOKIETIJA │ ■ 68   LT SSH 600 A1...
  • Seite 72: Kompernaß Handels Gmbh Garantija

    Ta pati sąlyga taikoma ir pa- keistoms bei sutaisytoms dalims. Apie įsigyto gaminio pažeidimus ir trūkumus būtina pranešti vos išpakavus gaminį. Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui už remonto darbus imamas mokestis. │ LT   69 ■ SSH 600 A1...
  • Seite 73 įspėjama. Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudojimo reikmėms. Garantija netaikoma piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo atve- jais, jei naudojama jėga ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo tarnyba. │ ■ 70   LT SSH 600 A1...
  • Seite 74 žinynų, gaminių vaizdo įrašų ir įdiegimo programinės įrangos. Šis QR kodas Jus nukreips tiesiai į „Lidl“ klientų aptar- navimo puslapį (www.lidl-service.com), kuriame įvedę gaminio numerį (IAN) 346692_2001 galėsite atverti savo naudojimo instrukciją. │ LT   71 ■ SSH 600 A1...
  • Seite 75: Priežiūra

    Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl.lt IAN 346692_2001 Importuotojas Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adre- sas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM VOKIETIJA www.kompernass.com │ ■ 72   LT SSH 600 A1...
  • Seite 76 Verpackung entsorgen ........89 DE │ AT │ CH  │  73 ■ SSH 600 A1...
  • Seite 77 Importeur ..........97 │  DE │ AT │ CH ■ 74  SSH 600 A1...
  • Seite 78: Einführung

    Bedienungsanleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung, nicht bestimmungsgemä- ßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorge- nommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile. DE │ AT │ CH  │  75 ■ SSH 600 A1...
  • Seite 79: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden. │  DE │ AT │ CH ■ 76  SSH 600 A1...
  • Seite 80 Gerät nicht abdecken! Abdecken des Gerätes kann zur Überhitzung und somit zur Entstehung eines Brandes führen! Achtung! Heiße Oberfläche! Dieses Symbol warnt vor heißen Oberflächen am Gerät. Es besteht Verbrennungsgefahr! DE │ AT │ CH  │  77 ■ SSH 600 A1...
  • Seite 81: Sicherheit

    Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen ■ nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beauf- sichtigt. │  DE │ AT │ CH ■ 78  SSH 600 A1...
  • Seite 82 Benutzer durchführen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um ■ sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Das Gerät nicht mit Verlängerungskabel, ■ Adapter oder an einer Mehrfachsteckdose betreiben. DE │ AT │ CH  │  79 ■ SSH 600 A1...
  • Seite 83 Das Gerät darf nicht in unmittelbarer Nähe ■ einer Badewanne, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens benutzt werden. Verwen- den Sie das Gerät nicht in Badezimmern, in Wäschebereichen oder ähnlichen Orten. │  DE │ AT │ CH ■ 80  SSH 600 A1...
  • Seite 84 Das Heizgerät darf nicht in der Nähe von ■ Vorhängen oder anderen brennbaren Mate- rialien angebracht werden, da Brandgefahr besteht. Das Gerät darf nicht unmittelbar unter einer ■ Netzsteckdose platziert werden. DE │ AT │ CH  │  81 ■ SSH 600 A1...
  • Seite 85: Lieferumfang Und Transportinspektion

    Schutzfolien vom Gerät. HINWEIS ► Beim Erstgebrauch kann es kurzzeitig zu leichter Geruchsbil- dung kommen. Dies ist normal und völlig unbedenklich. Bedienelemente Taste Betriebs-LED Display Taste Taste Taste SET Netzstecker Griffmulden │  DE │ AT │ CH ■ 82  SSH 600 A1...
  • Seite 86: Inbetriebnahme

    Ansonsten kann es zu einem Hitzestau in dem Gerät kommen. GEFAHR Brandgefahr durch Materialkontakt! ► Vermeiden Sie Berührungskontakt von brennbaren Materialien (z. B. Textilien) mit dem Gerät. ► Decken Sie das Gerät nicht ab. DE │ AT │ CH  │  83 ■ SSH 600 A1...
  • Seite 87: Bedienung Und Betrieb

    Der Heizlüfter wird im Betrieb sehr heiß. Lassen Sie ihn abküh- len, bevor Sie ihn aus der Netzsteckdose ziehen. Berühren Sie den Heizlüfter nur an den dafür vorgesehenen Griffmulden 8. │  DE │ AT │ CH ■ 84  SSH 600 A1...
  • Seite 88: Temperatur Einstellen

    Temperaturwert unterschritten hat. ► Sobald die Raumtemperatur den eingestellten Temperaturwert erreicht hat, unterbricht das Gerät den Heizvorgang solange, bis die Raumtemperatur wieder den eingestellten Temperatur- wert unterschritten hat. DE │ AT │ CH  │  85 ■ SSH 600 A1...
  • Seite 89: Heiz-/Gebläsestufe Einstellen

    Heizdauer übernommen und der Timer ist aktiviert. ► Bei aktiviertem Timer wechselt die Anzeige im Display  alle paar Sekunden zwischen der eingestellten Temperatur und der Anzeige der Heizdauer. │  DE │ AT │ CH ■ 86  SSH 600 A1...
  • Seite 90: Schutzeinrichtungen

    Gerät aus, sobald es um einige Grad aus der aufrechten Position geneigt wird. Sobald sich das Gerät wieder in aufrechter Position befindet, kann es durch erneutes Einschalten wieder betrieben werden. DE │ AT │ CH  │  87 ■ SSH 600 A1...
  • Seite 91: Reinigung

    Lüftungsschlitzen mit einem Pinsel oder Staubsauger. Lagerung ♦ Trennen Sie das Gerät bei Nichtgebrauch von der Stromversor- gung und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. │  DE │ AT │ CH ■ 88  SSH 600 A1...
  • Seite 92: Entsorgung

    Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebe- nenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. DE │ AT │ CH  │  89 ■ SSH 600 A1...
  • Seite 93: Fehlerbehebung

    Erhöhen Sie die Heiz- in den Standby- dauer ist abgelaufen. dauer, falls gewünscht. Modus. Im Display 3 Fehler am Temperatur- Wenden Sie sich an erscheint der fühler. den Kundenservice. Fehlercode │  DE │ AT │ CH ■ 90  SSH 600 A1...
  • Seite 94: Anhang

    Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen rele- vanten Vorschriften der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU und der Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2014/30/EU. Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. DE │ AT │ CH  │  91 ■ SSH 600 A1...
  • Seite 95: Erforderliche Angaben Zu Elektrischen Einzelraumheizgeräten

    Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten Modellkennung: SSH 600 A1 Angabe Symbol Wert Einheit Wärmeleistung Nennwärme leistung Mindestwärme leistung (Richtwert) Maximale kontinuierliche max,c Wärmeleistung Hilfsstromverbrauch Bei Nennwärmeleistung Bei Mindestwärme leistung Im Bereitschafts zustand 0,000 Angabe Einheit Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten: Art der Regelung der Wärmezufuhr (bitte eine Möglichkeit auswählen)
  • Seite 96 Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster Nein Mit Fernbedienungsoption Nein Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns Nein Mit Betriebszeitbegrenzung Mit Schwarzkugelsensor Nein KOMPERNASS HANDELS GMBH, Kontakt angaben BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND DE │ AT │ CH  │  93 ■ SSH 600 A1...
  • Seite 97: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfal- lende Reparaturen sind kostenpflichtig. │  DE │ AT │ CH ■ 94  SSH 600 A1...
  • Seite 98 Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH  │  95 ■ SSH 600 A1...
  • Seite 99 Handbücher, Produktvideos und Installations- software herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und kön- nen mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 346692_2001 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. │  DE │ AT │ CH ■ 96  SSH 600 A1...
  • Seite 100: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 346692_2001 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH  │  97 ■ SSH 600 A1...
  • Seite 101 │  DE │ AT │ CH ■ 98  SSH 600 A1...
  • Seite 102 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Tietojen tila · Informationsstatus · Informacijos data · Stand der Informationen: 06 / 2020 · Ident.-No.: SSH600A1-042020-2 IAN 346692_2001...

Inhaltsverzeichnis