Seite 1
CERAMIC PLUG HEATER SSH 600 B2 KERAMISCHE STRAALKACHEL KERAMIK-STECKDOSEN-HEIZLÜFTER VOOR IN HET STOPCONTACT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume Bedienings- en veiligheidsinstructies oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geïsoleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik.
Seite 2
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina...
Seite 5
1. Inleiding 1.1 Beoogd gebruik 6 1.2 Leveringsomvang 6 1.3 Uitrusting 6 1.4 Technische gegevens 6 2. Veiligheidsinstructies voor kamerverwarmingstoestellen 2.1 Algemene veiligheidsinstructies 9 2.2 Specifieke veiligheidsvoorschriften voor ventilatorkachels met stekker 10 3. Vóór de inbedrijfstelling 3.1 Toestel opstellen 11 4.
Seite 6
KERAMISCHE STRAALKACHEL VOOR IN HET STOPCONTACT SSH 600 B2 1. Inleiding 1.2 Leveringsomvang Wij feliciteren u met de aankoop van uw nieuwe 1 Keramische straalkachel voor in het stopcontact toestel. U heeft hiermee voor een hoogwaardig SSH 600 B2 product gekozen. De bedieningshandleiding maakt 1 Bedieningshandleiding deel uit van dit product.
Seite 7
Informatie-eisen voor elektrische toestellen Type warmteafgifte/sturing voor lokale ruimteverwarming kamertemperatuur (selecteer één) Eentrapswarmteafgifte, geen sturing van de Typeaanduiding(en): SSH 600 B2 kamertemperatuur [neen] Een- Twee of meer handmatig in te stellen Item Symbol Waarde heid trappen, geen sturing van de kamer-tem-...
Seite 8
2. Veiligheidsinstructies voor kamerverwarmingstoestellen Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Veronachtzaming bij het naleven van veiligheidsinstructies en aanwijzingen kan ernstige verwondingen en/of materiële schade veroorzaken. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor de toekomst! Neem alle instructies in acht, ook die in het hoofdstuk ‘Onderhoud, reiniging en opslag’.
Seite 9
2.1 Algemene veiligheidsinstructies WAARSCHUWING: Om het brandgevaar te verkleinen, houdt u textiel, gordijnen en andere brandbare materialen ten minste 1 m van de luch- tuitlaat/het beschermrooster verwijderd. WAARSCHUWING: het verwarmingstoestel mag niet in kleinen ruimten gebruikt worden die door personen worden bewoond die niet zelfstandig de ruimte kunnen verlaten, tenware dat een voort- durende bewaking gewaarborgd is.
Seite 10
Levensgevaar door elektrische stroom! Bij contact met onder spanning staande leidingen of onderdelen bestaat levensgevaar! Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik binnens- huis! 2.2 Specifieke veiligheidsvoorschriften voor ventilatorka- chels met stekker Het apparaat mag alleen in een wandcontactdoos en alleen in verticale positie worden gebruikt.
Seite 11
3. Vóór de inbedrijfstelling Aanwijzing: Bij het eerste gebruik kan kortstondig een lichte geur ontstaan. 3.1 Toestel opstellen 4. Inbedrijfstelling Verwijder alle verpakkingsmateriaal en alle transportvoorzieningen van het toestel. 4.1 Toestel in-/uitschakelen Voor een veilige en feilloze werking van het toestel moet de plaats van aanbrenging aan de volgende Steek het toestel in een geschikte, vrij toeganke- voorwaarden voldoen:...
Seite 12
Druk op de toets 1 om de verwarmingsven- Druk in ingeschakelde toestand tweemaal op tilator voor contactdozen in te schakelen. Op de insteltoets 3 . Op het display 7 knip- het display 7 verschijnt de in de fabrieksin- pert de indicatie . Dit staat voor een ononder- stelling voorgeprogrammeerde temperatuur broken vermogen.
Seite 13
5.2 Kantelbeveiliging Let bij het sorteren van afval op de mar- kering van de verpakkingsmaterialen; Dit toestel is uitgerust met een kantelbeveiliging. In- deze zijn gemarkeerd met afkortingen dien het toestel tijdens de werking aan een sterke (a) en cijfers (b) met de volgende beteke- helling wordt blootgesteld, schakelt het zich autom- nis: 1–7: kunststoffen/20–22: papier en atisch uit.
Seite 14
Omvang van de waarborg het aankoopbewijs (kassabon) en de vermel- Het toestel werd zorgvuldig overeenkomstig strenge ding waarin het gebrek bestaat en wanneer het kwaliteitsrichtlijnen geproduceerd en vóór levering opgetreden is. plichtsgetrouw getest. De waarborg geldt voor materiaal- of fabricagefou- ten.
Seite 15
1. Einleitung 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung 16 1.2 Lieferumfang 16 1.3 Ausstattung 16 1.4 Technische Daten 16 2. Sicherheitshinweise für Raumheizgeräte 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise 19 2.2 Spezifische Sicherheitshinweise für Steckdosenheizlüfter 20 3. Vor der Inbetriebnahme 3.1 Gerät aufstellen 21 4.
Seite 16
KERAMIK-STECKDOSEN-HEIZLÜFTER SSH 600 B2 1. Einleitung 1.2 Lieferumfang Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 1 Keramik-Steckdosen-Heizlüfter SSH 600 B2 Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Bedienungsanleitung Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise 1.3 Ausstattung...
Seite 17
Erforderliche Angaben zu elektrischen Art der Wärmeleistung/ Einzelraumheizgeräten Raumtemperaturkontrolle (bitte eine Möglichkeit auswählen) Modellkennung: SSH 600 B2 einstufige Wärmeleistung, keine Angabe Symbol Wert Einheit Raumtemperaturkontrolle [nein] Wärmeleistung zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen, keine Raumtemperaturkontrolle [nein] Nennwärmeleis tung Raumtemperaturkontrolle mit Mindestwärme-...
Seite 18
2. Sicherheitshinweise für Raumheizgeräte Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können schwere Verletzungen und/oder Sach- schäden verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf! Berücksichtigen Sie alle Hinweise, einschließlich der Hinweise des Kapitels „Wartung, Reinigung und Lagerung".
Seite 19
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG: Um die Brandgefahr zu verringern, halten Sie Textilien, Vor- hänge und andere brennbare Materialien mindestens 1 m vom Luftauslass/Schutzgitter entfernt. WARNUNG: Das Heizgerät darf nicht in kleinen Räumen benutzt werden, die von Personen bewohnt werden, die nicht selbstständig den Raum verlassen können, es sei denn, eine ständige Überwa- chung ist gewährleistet.
Seite 20
Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Das Gerät ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet! 2.2 Spezifische Sicherheitshinweise für Steckdosenheizlüfter Das Gerät darf nur in einer Wandsteckdose und aus- schließlich in senkrechter Lage betrieben werden. Es sind vom Gehäuse Mindestabstände von 20 cm seitlich, 20 cm nach oben, 10 cm nach unten und 1 m nach vorne einzuhalten.
Seite 21
3. Vor der Inbetriebnahme Hinweis: Beim Erstgebrauch kann es kurzzeitig zu leichter Geruchsbildung kommen. 3.1 Gerät aufstellen 4. Inbetriebnahme Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und alle Transportsicherungen vom Gerät. 4.1 Gerät ein-/ausschalten Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Anbringungsort folgende Voraus- Stecken Sie das Gerät in eine geeignete, frei setzungen erfüllen: zugängliche Wandsteckdose.
Seite 22
Drücken Sie die Taste 1 , um den Steckdo- Drücken Sie, im eingeschalteten Zustand, zwei- sen- Heizlüfter anzuschalten. Im Display 7 er- mal die Einstelltaste 3 . Im Display 7 blinkt scheint die in der Werkseinstellung vorprogram- die Anzeige . Dies steht für eine ununterbro- mierte Temperatur (25 °C) bzw.
Seite 23
5.2 Umkippschutz Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfall- Dieses Gerät ist mit einem Umkippschutz aus- trennung, diese sind gekennzeichnet mit gestattet. Wird das Gerät während des Betriebes Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit einer starken Neigung ausgesetzt, schaltet das folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/ Gerät automatisch aus.
Seite 24
Garantieumfang und der Angabe, worin der Mangel besteht und Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen- Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. haft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- tionsfehler.
Seite 25
ROWI GERMANY GMBH WERNER-VON-SIEMENS-STR. 27 DE-76694 FORST GERMANY Stand van de informatie · Stand der Informationen: 07/2022 ID No.: SSH600B2-072022-NL-04 IAN 392290_2201...