Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Le Chai
NOTICE D'UTILISATION
CAVE A VIN
MONOZONE & DOUBLEZONE
INTEGRABLE
LB270 / LBN270 – 27 bouteilles
LM245 / LMN245 – 24 bouteilles
LB555 / LBN555 – 50 bouteilles

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Le Chai LB270

  • Seite 1 Le Chai NOTICE D’UTILISATION CAVE A VIN MONOZONE & DOUBLEZONE INTEGRABLE LB270 / LBN270 – 27 bouteilles LM245 / LMN245 – 24 bouteilles LB555 / LBN555 – 50 bouteilles...
  • Seite 2 Page 22 Changement du sens d’ouverture de la porte Page 23 Garantie Page 24 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET ENERGETIQUES Modèle LB270 / LBN270 Modèle LM245 / LMN245 Modèle LB555 / LBN555 Marque : Le Chai (27 bouteilles Max) (24 bouteilles Max)
  • Seite 3 La fiche d'information sur le produit selon le règlement 2019/2016/UE est disponible via Modèle Site web QR-code LB270 https://eprel.ec.europa.eu/qr/647416 LBN270 https://eprel.ec.europa.eu/qr/647499 LM245 https://eprel.ec.europa.eu/qr/346231 LMN245 https://eprel.ec.europa.eu/qr/346311 LB555 https://eprel.ec.europa.eu/qr/346317 LBN555 https://eprel.ec.europa.eu/qr/346322 Cet appareil est conforme aux exigences des Directives Européennes : 2014/35/UE relative à la sécurité électrique...
  • Seite 4 PRESENTATION DE L’APPAREIL LM 245 / LMN 245 1 – Bandeau de commande 4 – Poignée 2 – Clayettes 5 – Lumière 3 – Porte en verre...
  • Seite 5 PRESENTATION DE L’APPAREIL LB 270 / LBN 270 1 – Porte en verre 4 – Bandeau de commande 2 – Lumière 5 – Poignée 3 – Clayettes...
  • Seite 6 PRESENTATION DE L’APPAREIL LB 555 / LBN 555 1 – Porte en verre 4 – Bandeau de commande 2 – Lumière 5 – Poignée 3 – Clayettes...
  • Seite 7 AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS Il est très important que cette notice soit gardée avec l’appareil pour toute nouvelle consultation. Si cet appareil devait être transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice suive l’appareil de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse être informé...
  • Seite 8 fraîches. Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d’autre but que celui pour lequel il a été conçu. Sécurité • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
  • Seite 9 • MISE EN GARDE : Maintenir dégagées les ouvertures de ventilation dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure d'encastrement. Cet appareil est pourvu d’une connexion de terre uniquement • à des fins fonctionnelles. • Ne pas brancher l’appareil à une prise de courant non protégée contre les surcharges (fusible).
  • Seite 10 • L’ampoule est destinée à être exclusivement utilisée dans cet appareil. • L’ampoule ne convient pas pour l’éclairage d’une pièce d’un ménage. • Il convient de respecter le chargement dans les compartiments indiqués dans la notice et le produit. • Cet appareil de réfrigération ne convient pas pour la congélation de denrées alimentaire.
  • Seite 11 Frigorigène DANGER : Risque d’incendie / Matières inflammables. Le gaz frigorigène contenu dans le circuit de cet appareil est de l’isobutane (R 600a), gaz peu polluant mais inflammable. • Lors du transport et de l’installation de l‘appareil, veiller à n’endommager aucune partie du circuit frigorifique •...
  • Seite 12 INSTALLATION Si cet appareil, muni d’une fermeture magnétique, est destiné à en remplacer un autre muni d’une fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre cette dernière inutilisable avant de le mettre au rebut. Cela évitera que des enfants puissent s’y enfermer et mettre ainsi leur vie en danger. Emplacement - Placez votre appareil loin d’une source de chaleur (chauffage, cuisson, rayons solaires).
  • Seite 13 LB 270 / LBN 270 LB 555 / LBN 555...
  • Seite 14 Fixation des caves dans le meuble avec les supports de fixation supérieurs et inférieurs 1. Positionner le support de fixation (d) sous la cave (a) de manière à ce que la largeur la plus grande soit sous la cave et la plus courte à l’extérieur de la cave (schéma de coupe ci-dessous) 2.
  • Seite 15 Branchement au réseau Votre appareil est prévu pour fonctionner sous une tension de 230 volts monophasée. Il doit être raccordé à une prise murale munie d’un contact de terre et protégée par un fusible de 10A conformément à la norme NF C15-100 et aux prescriptions de votre fournisseur d’électricité. INFORMATIONS SPECIFIQUES - Il est recommandé...
  • Seite 16 Attention à contrôler le niveau d’eau si vous stockez vos vins sur une longue période et que vous ne dédiez pas l’appareil à leur mise à température de service uniquement (avec des rotations rapides de vos bouteilles). Le système anti-UV : La lumière accélère le vieillissement de vos vins.
  • Seite 17 Comment garnir et tenir votre cave : 78.1 76.4 82.2 7 6 .5 566.3 516.5 496.2 429.7 387.2 389.9 387.2 168.7 183.1 153.7 Nous voyons ici 4 sortes de bouteilles 75 cl, Bourgogne et Bordelaise, de dimensions différentes. Il en existe de nombreux autres de toutes contenances et toutes formes. Vous noterez les différences de rangement selon hauteur des bouteilles, diamètre et méthode de croisement.
  • Seite 18 LB 555 / LBN 555 (50 bouteilles Max)* * Note : le chargement de 50 bouteilles est le chargement maximum. Il est recommandé d’utiliser le schéma ci-dessous pour un usage quotidien Pour une meilleure conservation et éviter le gaspillage alimentaire Pour éviter une altération du vin, il est important que la température reste stable dans la cavité, éviter d’ouvrir fréquemment la porte et de boucher les ventilations intérieures.
  • Seite 19 UTILISATION Mise en fonctionnement L’appareil étant convenablement installé, nous vous conseillons de nettoyer l’intérieur avec de l’eau tiède légèrement savonneuse (produit à vaisselle). N’utilisez ni produit abrasif ni poudre à récurer qui risqueraient d’abîmer les finitions. Utilisation ATTENTION ! Les caves à vin sont destinées uniquement au stockage et à la conservation du vin. IMPORTANT : Votre cave à...
  • Seite 20 Contrôle de la lumière Pour allumer ou éteindre la lumière intérieure, appuyer sur le bouton La lumière (LED) est adaptée pour la conservation du vin. Afin de réduire la consommation d’énergie, la lumière LED s’éteint automatiquement au bout de 10 minutes.
  • Seite 21 Contrôle de la lumière Appuyez sur le bouton "lampe" pendant trois secondes. Un son "BiP" se fait entendre. La fenêtre d'affichage de gauche indique alors "L2" (clignotant pendant 5 secondes). L'éclairage interne passe en mode "L2". Chaque fois que vous appuyez sur le bouton "lampe" pendant 3 secondes, le mode d'éclairage passe de L1-L2-L3.
  • Seite 22 Ce produit contient une source lumineuse de classe d'efficacité énergétique 'G'. • La source lumineuse de ce produit ne peut être remplacée que par des personnes qualifiées. • PROBLEMES ET SOLUTIONS Vous pouvez résoudre beaucoup de simples problèmes de votre cave à vin, en évitant de faire appel à votre service après-vente.
  • Seite 23 CHANGEMENT DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE Vous pouvez changer le sens d’ouverture de la porte de votre appareil en déplaçant les charnières. Lors du remontage, veillez à ce que la porte soit bien alignée avec la caisse et que le joint adhère correctement.
  • Seite 24 GARANTIE Réparations et pièces de rechange disponibles La garantie du fabricant est applicable pour cet appareil pendant une période de 5 ans. En cas de dysfonctionnement pendant cette période, toute demande de prise en charge doit être faite auprès du service après-vente de votre revendeur. Hors période de garantie, toute information concernant des services de réparation professionnels ou la commande de pièces de rechange d'origine pourrait être obtenue en contactant votre revendeur...
  • Seite 25 Le Chai INSTRUCCIONES DE USO VINOTECA DE SERVICIO Y CONSERVACION INTEGRADO LB270 / LBN270 – 27 botellas LM245 / LMN245 – 24 botellas LB555 / LBN555 – 50 botellas...
  • Seite 26 Problemas y soluciones Página 46 Cambio del sentido de apertura de la puerta Página 47 Garantia Página 48 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo LB270 / LBN270 Modelo LM245 / LMN245 Modelo LB555 / LBN555 Marca : Le Chai (27 botellas) (24 botellas) (50 botellas) Alimentación...
  • Seite 27 La ficha de información del producto según el reglamento 2019/2016 / UE está disponible Modelo Website QR-code LB270 https://eprel.ec.europa.eu/qr/647416 LBN270 https://eprel.ec.europa.eu/qr/647499 LM245 https://eprel.ec.europa.eu/qr/346231 LMN245 https://eprel.ec.europa.eu/qr/346311 LB555 https://eprel.ec.europa.eu/qr/346317 LBN555 https://eprel.ec.europa.eu/qr/346322 Este aparato cumple las exigencias de las Directivas europeas siguientes: Directiva 2014/35/EU relativa a la seguridad eléctrica...
  • Seite 28 DESCRIPCIÓN DEL APARATO LM 245 / LMN 245 1 – Panel de mandos 3 – Puerta de cristal (detrás de la puerta) 4 – Tirador de puerta 2 – Bandejas 5 – Luz...
  • Seite 29 DESCRIPCIÓN DEL APARATO LB 270 / LBN 270 1 – Puerta de cristal 4 – Panel de mandos 2 – Luz 5 – Tirador de puerta 3 – Bandejas...
  • Seite 30 DESCRIPCIÓN DEL APARATO LB 555 / LBN 555 1 – Puerta de cristal 4 – Panel de mandos 2 – Luz 5 – Tirador de puerta 3 – Bandejas...
  • Seite 31 ADVERTENCIAS Y RECOMENDACIONES IMPORTANTES Es muy importante que guarde siempre este aviso junto con el aparato para consultas posteriores. Si transfiere el aparato a otra persona, asegúrese de acompañarlo de este aviso de manera que el nuevo usuario disponga de toda la información relevante para su uso.
  • Seite 32 Seguridad • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 o más años, así como por personas con algún tipo de discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia o conocimientos, siempre que cuenten con la supervisión adecuada o se les hayan dado las instrucciones precisas para una utilización segura y todos los riesgos posibles hayan sido tenidos en consideración.
  • Seite 33 • Este aparato está provisto de una conexión a tierra sólo con fines funcionales. • No conectar el aparato a una toma de corriente que no esté protegida contra posibles sobrecargas (fusible). • No utilizar nunca tomas múltiples ni alargadores para conectar el aparato.
  • Seite 34 • Este aparato de refrigeración no es adecuado para congelar alimentos. Reparaciones • Es peligroso modificar o intentar modificar las características de este aparato. • En caso de avería, no intente repararlo usted mismo. Las reparaciones realizadas por personal no cualificado pueden causar daños.
  • Seite 35 Refrigerante Advertencia; Riesgo de incendio / materiales inflamables. El gas refrigerante contenido en el circuito de este aparato es el isobutano (R 600a), un gas poco contaminante pero inflamable. • Durante el transporte e instalación del aparato, tenga cuidado de no dañar ninguna parte del circuito frigorífico. •...
  • Seite 36 INSTALACIÓN Si prevé utilizar este electrodoméstico con cierre magnético para sustituir otro con un cierre de resorte, es recomendable que se inutilice el mecanismo de cierre de este último, antes de deshacerse de él. De este modo, se evitará el riesgo de que los niños se queden encerrados dentro con el consiguiente peligro para sus vidas.
  • Seite 37 LB 270 / LBN 270 LB 555 / LBN 555...
  • Seite 38 montaje en muebles de Producto 1. Coloque el kit (d) en el sótano (a) de manera que la mayor anchura está en el sótano y el más corto fuera de la bodega (diagrama de corte más adelante) 2. Instalar el sótano (a) en el gabinete (b) y poner en la posición correcta 3.
  • Seite 39 INFORMACIÓN ESPECÍFICA - Le recomendamos que instale su vinoteca en una habitación con una temperatura moderada. - Si la luz interior se mantiene encendida, tenga en cuenta que la temperatura interior será mayor. - La temperatura interior de la vinoteca puede variar según el tipo y número de botellas que contenga. - Para conservar sus vinos a una temperatura estable, no mantenga la puerta abierta demasiado tiempo.
  • Seite 40 Descongelación Este producto no genera hielo (sistema No-Frost). Dado que no produce ni hielo ni escarcha, no resulta necesario tomar ninguna medida al respecto. Bandejas Para evitar daños a la junta de la puerta, asegúrese de que esta esté bien abierta antes de tirar de la bandeja cuando introduzca o extraiga las botellas.
  • Seite 41 Como puede comprobar, existen diferencias de colocación según la altura, el diámetro y el entrecruzamiento de las botellas. Carga de máxima capacidad LM 245 / LMN 245 (24 botellas) LB 270 / LBN 270 (27 botellas) LB 555 / LBN 555 (50 botellas Max)* El número máximo de almacenamiento se basa en las botellas estándar de burdeos de 0,75 litros.
  • Seite 42 Para una mejor conservación y evitar el desperdicio de alimentos Para no estropear el vino, es importante que la temperatura se mantenga estable en la cavidad, evite abrir con frecuencia la puerta y bloquear las rejillas de ventilación interiores. Para evitar el crecimiento de moho, evite tener demasiada humedad en la cavidad.
  • Seite 43 UTILIZACIÓN Puesta en funcionamiento Una vez que se haya instalado adecuadamente, le recomendamos que limpie el interior del aparato con agua tibia con un poco de jabón (lavavajillas). No utilice productos abrasivos ni polvos de limpieza que puedan dañar la superficie. Utilización ATENCIÓN: Las vinotecas están diseñadas únicamente para el almacenamiento y conservación de vino.
  • Seite 44 Con objeto de reducir el consumo energético, la luz led se apaga automáticamente después de 10 minutos. Sin embargo, se recomienda mantener la luz apagada durante su uso cotidiano o después de cada uso. Si, pese a ello, desea que la luz permanezca siempre encendida, el procedimiento es el siguiente: presione el botón 2 durante al menos 5 segundos;...
  • Seite 45 Control de la luz Mantenga pulsado el botón "lámpara" durante tres segundos. Se escuchará un sonido "BiP". La ventana izquierda de la pantalla mostrará "L2" (parpadeando durante 5 segundos). La luz interna pasa al modo "L2". Cada vez que se pulsa el botón de la "lámpara" durante 3 segundos, el modo de iluminación cambia de L1-L2-L3.
  • Seite 46 SUSTITUCIÓN DE LA LÁMPARA Este aparato cuenta con diodos electroluminiscentes (led). El usuario no puede sustituir este tipo de diodo. La vida útil de estas lámparas led es lo suficientemente larga como para que no sea necesaria su sustitución. No obstante, si, pese a toda la atención dedicada a su fabricación, las lámparas led fueran defectuosas, puede ponerse en contacto con el servicio posventa para solucionar el problema.
  • Seite 47 • Póngase en contacto con el servicio posventa Los ventiladores no funcionan • El servicio posventa deberá sustituir el panel de control CAMBIO DEL SENTIDO DE APERTURA DE LA PUERTA Puede cambiar el sentido de apertura de la puerta de su electrodoméstico recolocando las bisagras. Cuando vuelva a montarla, asegúrese de que la puerta está...
  • Seite 48 GARANTIA Reparaciones y repuestos disponibles La garantía del fabricante es aplicable a este dispositivo por un período de 2 años. En caso de un mal funcionamiento durante este período, cualquier solicitud de soporte debe dirigirse al servicio postventa de su distribuidor. Fuera del período de garantía, cualquier información relacionada con los servicios de reparación profesionales o el pedido de repuestos originales puede obtenerse comunicándose con su distribuidor.
  • Seite 49 Le Chai BEDIENUNGSANLEITUNG ERRICHTET WEINKELLER LB270 / LBN270 – 27 Flaschen LM245 / LMN245 – 24 Flaschen LB555 / LBN555 – 50 Flaschen...
  • Seite 50 Page 70 Fehlerbehebung Page 71 Reinigung des Geräts Page 72 Garantie Page 73 TECHNISCHE UND ENERGIE SPEZIFIKATIONEN Modell LB270 / LBN270 Modell LM245 / LMN245 Modell LB555 / LBN555 Marke : Le Chai (27 Flaschen) (24 Flaschen) (50 Flaschen) Stromversorgung 220-240V~ 50Hz Maße (B*T*H) (mm)
  • Seite 51 Das Produktinformationsblatt gemäß der Verordnung 2019/2016 / EU ist verfügbar Modell Website QR-code LB270 https://eprel.ec.europa.eu/qr/647416 LBN270 https://eprel.ec.europa.eu/qr/647499 LM245 https://eprel.ec.europa.eu/qr/346231 LMN245 https://eprel.ec.europa.eu/qr/346311 LB555 https://eprel.ec.europa.eu/qr/346317 LBN555 https://eprel.ec.europa.eu/qr/346322 Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der europäischen Richtlinien: Richtlinie 2014/35/EU zur elektrischen Sicherheit 2014/30/EU zur elektromagnetischen...
  • Seite 52 BESCHREIBUNG DES GERÄTS LM 245 / LMN 245 1 – Schalttafel und Licht 4 – Türgriff 2 – Abstellflächen 5 – Licht 3 – Glastür...
  • Seite 53 BESCHREIBUNG DES GERÄTS LB 270 / LBN 270 1 – Glastür 4 – Schalttafel 2 – Licht 5 – Türgriff 3 – Abstellflächen...
  • Seite 54 BESCHREIBUNG DES GERÄTS LB 555 / LBN 555 1 – Glastür 4 – Schalttafel 2 – Licht 5 – Türgriff 3 – Abstellflächen...
  • Seite 55 WARNHINWEISE UND WICHTIGE TIPPS Es ist sehr wichtig, dass diese Anweisung beim Gerät bleibt, damit Sie bei Bedarf darin nachlesen können. Wenn dieses Gerät an eine andere Person weitergegeben wird, stellen Sie sicher, dass diese Anleitung beim Gerät bleibt, so dass der neue Benutzer diese stets zur Hand hat.
  • Seite 56 oder industrielle Zwecke oder für einen anderen Zweck als den, für den es entwickelt wurde. Sicherheit • Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von mindestens 8 Jahren und von Menschen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen verwendet werden, wenn sie ordnungsgemäß...
  • Seite 57 • VORSICHT: Stellen Sie beim Aufstellen des Geräts sicher, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt ist. • Dieses Gerät ist nur zu Funktionszwecken mit einem Erdungsanschluss ausgestattet • Schließen Sie das Gerät nicht an einer Steckdose ohne Überlastschutz (Sicherung) an. •...
  • Seite 58 • Wenn das Kühlgerät längere Zeit leer gelassen wird, schalten Sie das Gerät aus, abtauen, reinigen, trocknen und lassen Sie die Tür offen, um Schimmelbildung im Gerät zu vermeiden. • Dieses Gerät ist nicht zum Einfrieren von Lebensmitteln geeignet. Service – Reparaturen •...
  • Seite 59 Kältemittel Warnung; Brandgefahr / brennbare Materialien Das Kühlgas im Kreislauf dieses Gerätes ist Isobutan (R 600a), ein schadstoffarmes, aber entzündliches Gas. • Während des Transports und der Installation des Gerätes darauf achten, keinen Teil des Kühlkreislaufs zu beschädigen. • Verwenden Sie kein Messer oder scharfe Werkzeuge, um das Gerät abzutauen.
  • Seite 60 INSTALLATION Wenn dieses Gerät mit einem Magnetverschluss statt eines anderen mit Federverschluss montiert werden soll, empfehlen wir Ihnen, letzteren unbrauchbar zu machen, bevor Sie ihn entsorgen. Dadurch wird verhindert, dass Kinder sich einschließen können und in Lebensgefahr geraten. Standort - Stellen Sie Ihr Gerät weit entfernt von Wärmequellen (Heizung, Herd/Backofen, Sonnenlicht) auf. Für das reibungslose Funktionieren des Geräts muss die Raumtemperatur zwischen + 16°C und + 38°C (Klasse N/ST) betragen.
  • Seite 61 LB 270 / LBN 270 LB 555 / LBN 555...
  • Seite 62 Die Befestigung des Gehäuses 1. Position der Kit (d) in den Keller (a), so daß die größte Breite im Keller ist und die kürzere außerhalb Keller (Schneid Diagramm unten) 2. Installieren Sie den Keller (a) im Schrank (b) und in der richtigen Position gebracht 3.
  • Seite 63 SPEZIELLE INFORMATIONEN - Es wird empfohlen, Ihren Weinklimaschrank in einem temperierten Raum zu installieren. - Beachten Sie bitte, dass die Innentemperatur höher ist, wenn die Innenbeleuchtung eingeschaltet bleibt. - Die Temperatur im Weinklimaschrank kann je nach Art und Anzahl der darin befindlichen Flaschen schwanken.
  • Seite 64 Das UV-Schutz-System: Licht beschleunigt die Alterung Ihrer Weine. In den Weinklimaschränken mit Massivtüren sind die Weine natürlich immer geschützt, vorausgesetzt, dass sie nicht allzu oft geöffnet werden. Dieses Modell mit Glastür wurde einer Spezialbehandlung unterzogen, die schädliche ultraviolette Strahlen filtert; die Weine sind also vollkommen geschützt.
  • Seite 65 Befüllung und Pflege Ihres Weinklimaschranks: 78.1 76.4 82.2 7 6 .5 566.3 516.5 496.2 429.7 387.2 389.9 387.2 168.7 183.1 153.7 Hier sehen wir 4 Arten von 75cl-Flaschen, Burgunder und Bordeaux, in verschiedenen Größen. Es gibt viele weitere Flaschen mit unterschiedlichen Füllvermögen und Formen. Sie werden die unterschiedliche Lagerung je nach Flaschenhöhe, Durchmesser und (verkreuzter) Anordnung bemerken.
  • Seite 66 Flaschen Lade Die maximale Anzahl von Flaschen basieren auf Standardflaschen von 0,75 l Bordeaux. LM 245 / LMN 245 (24 Flaschen) LB 270 / LBN 270 (27 Flaschen) LB 555 / LBN 555 (50 Flaschen Max)* * Hinweis: Laden 50 Flaschen die maximale Last ist. Es wird empfohlen, das Diagramm unten für den täglichen Gebrauch zu verwenden,...
  • Seite 67 VERWENDUNG DES GERÄTS Inbetriebnahme Nach ordnungsgemäßer Installation des Geräts empfehlen wir eine Reinigung des Innenraums mit etwas lauwarmem Seifenwasser (Spülmittel). Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Scheuerpulver, die die Oberfläche beschädigen könnten. Gebrauch ACHTUNG! Weinklimaschränke sind ausschließlich für die Lagerung und Aufbewahrung von Wein bestimmt.
  • Seite 68 LM 245 / LMN 245 Einschalten des Gerätes Drücken Sie 3 Sekunden lang die Ein/Aus-Taste: Für das Ausschalten ebenso vorgehen. Temperaturregelung Die Innentemperatur wird durch den elektronischen Thermostat geregelt, der durch die Tasten im Gerät gesteuert wird. Die Temperatur lässt sich Grad für Grad einstellen; die Temperatureinstellung erfolgt über die Tasten oder auf der rechten Seite der Temperaturanzeige.
  • Seite 69 LB 270 / LBN 270 - LB 555 / LB N555 Einschalten des Gerätes Drücken Sie 3 Sekunden lang die Ein/Aus. Für das Ausschalten ebenso vorgehen. Temperaturregelung Die Innentemperatur wird durch den elektronischen Thermostat geregelt, der durch die Tasten im Gerät gesteuert wird.
  • Seite 70 ANMERKUNG: Wenn das Gerät ausgesteckt, stromlos oder ausgeschaltet ist, müssen Sie 3 bis 5 Minuten warten, bevor Sie es neu starten können. Wenn Sie versuchen, vor dieser Zeit neu zu starten, wird der Weinkühler nicht anlaufen. Wenn Sie den Weinkühler zum ersten Mal benutzen oder ihn neu starten, nachdem er längere Zeit ausgeschaltet war, kann es einen Unterschied von einigen Grad zwischen der von Ihnen gewählten Temperatur und der auf der LED-Anzeige angezeigten Temperatur geben.
  • Seite 71 FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG Viele einfache Probleme bei Ihrem Weinklimaschrank können Sie selbst beheben, ohne sofort den Kundendienst anrufen zu müssen. Probieren Sie die folgenden Vorschläge aus. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE Das Gerät funktioniert nicht • Überprüfen Sie die Stromzufuhr • Überprüfen Sie den Schutzschalter •...
  • Seite 72 ÄNDERUNG DER TÜRÖFFNUNGSRICHTUNG Sie können die Öffnungsrichtung der Türe ändern, indem Sie die Scharniere versetzen. Stellen Sie beim Wiedereinbau bitte sicher, dass die Tür mit dem Gehäuse ausgerichtet ist und die Dichtung ordnungsgemäß aufliegt. Es wird darauf hingewiesen, dass die Änderung der Türöffnungsrichtung bei abgestecktem Gerät vorgenommen werden muss.
  • Seite 73 GARANTIE Reparaturen und Ersatzteile vorhanden Die Herstellergarantie gilt für dieses Gerät für einen Zeitraum von 2 Jahren. Im Falle einer Fehlfunktion während dieses Zeitraums muss jede Kundendienstanfrage an den Kundendienst Ihres Händlers gerichtet werden. Außerhalb der Garantiezeit erhalten Sie Informationen zu professionellen Reparaturdiensten oder zur Bestellung von Originalersatzteilen, indem Sie sich an Ihren Händler wenden.
  • Seite 74 Le Chai USER MANUAL BUILT IN WINE PRESERVATION CABINET LB270 / LBN270 – 27 bottles LM245 / LMN245 – 24 bottles LB555 / LBN555 – 50 bottles...
  • Seite 75 Troubleshooting Page 94 Changing door opening side Page 95 Guarantee Page 96 TECHNICAL AND ENERGY CHARACTERISTICS Model LB270 / LBN270 Model LM245 / LMN245 Model LB555 / LBN555 Brand: LE CHAI (27 bottles Max) (24 bottles Max) (50 bottles Max)
  • Seite 76 The product information fiche according to regulation 2019/2016 / EU is available via Model Website QR-code LB270 https://eprel.ec.europa.eu/qr/647416 LBN270 https://eprel.ec.europa.eu/qr/647499 LM245 https://eprel.ec.europa.eu/qr/346231 LMN245 https://eprel.ec.europa.eu/qr/346311 LB555 https://eprel.ec.europa.eu/qr/346317 LBN555 https://eprel.ec.europa.eu/qr/346322 This device complies with European Directive requirements: 2014/35/UE pertaining to electrical safety...
  • Seite 77 INTRODUCING THE WINE CABINET LM 245 / LMN 245 1 – Control Panel 4 – Handle 2 – Shelves 5 – Light 3 – Glass door...
  • Seite 78 INTRODUCING THE WINE CABINET LB 270 / LBN 270 3 – Shelves 1 – Glass door 4 – Control Panel 2 – Light (LED) 5 – Handle...
  • Seite 79 INTRODUCING THE WINE CABINET LB 555 / LBN 555 1 – Glass door 4 – Control Panel 2 – Light (LED) 5 – Handle 3 – Shelves...
  • Seite 80 IMPORTANT WARNINGS AND TIPS Please conserve this user manual with your cabinet – you may need to consult it. If the cabinet is transferred to another person, please ensure that the user manual accompanies it, so that the new user may know how the cabinet operates. These warnings are both for your safety and that of other people.
  • Seite 81 instruction concerning use of the device in all safety, and that they understand the risks. • Children should not be allowed to play with the device. • Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating appliances. •...
  • Seite 82 • After installing the cabinet, ensure that it is not resting on the power cord. • If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, by customer care service, or by similarly qualified personnel in order to prevent electrical hazards. •...
  • Seite 83 Refrigerant Warning; Risk of fire / flammable materials. The refrigerant gas contained in this device is isobutane (R 600a), it is low-polluting but is flammable. - When transporting and installing the device, take care not to damage any part of the refrigerating circuit. - Do not use a pointed or sharp edged tool to defrost the device.
  • Seite 84 SETTING UP THE CABINET Si cet appareil, muni d’une fermeture magnétique, est destiné à en remplacer un autre muni d’une fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre cette dernière inutilisable avant de le mettre au rebut. Cela évitera que des enfants puissent s’y enfermer et mettre ainsi leur vie en danger. If this device, which uses magnetic door closing, replaces a device equipped with a spring closing system, we advise you to destroy the spring closing system before disposing of the old device.
  • Seite 85 LB 270 / LBN 270 LB 555 / LBN 555...
  • Seite 86 How to fix the lower fixing bracket 1. Install the wine cooler (a) into cabinet (b) in correct position 2. Fix the screws (c) through lower fixing bracket with screwdriver 3. Please refer instruction manual Page 10 for how to fix the top fixing bracket It add left limited block and right limited block on wine cooler 1.
  • Seite 87 Your cabinet is designed for operation with 230 V single-phase. It must be connected to a wall socket equipped with earthing and protected by a 10 A fuse in compliance with the standard NF C15-100 and in compliance with your electricity supplier's prescriptions.
  • Seite 88 Defrost: This product does not produce frost (No-Frost). There is no frost or ice; so, no operation is required to remove it. Shelves To prevent damage to the door seal, make sure the door is open before pulling the shelves to install or remove the bottles.
  • Seite 89 Here we see 4 types of 75 cl bottles, Burgundy and Bordeaux, of different sizes. There are many other types, with various volumes and of all shapes. Note the different ways they are stored depending on the height and diameter of the bottles as well as the interleaving method used.
  • Seite 90 LB 555 / LBN 555 (50 bottles Max)* * Note: loading 50 bottles is the maximum load. It is recommended to use the diagram below for daily...
  • Seite 91 USAGE Starting up the device Once the wine cabinet is properly installed, we advise that you clean the inside using warm water with a low concentration of dishwashing liquid. Do not use abrasives or scouring powder; they may scratch the surface finish.
  • Seite 92 “ ” Button • Used to down the temperature 1 ℃;  Setting The Temperature Controls • The temperature range can be set as low as 5°Cor as high as 20°C to suit your specific storage requirements. When the system enter the set up temperature. Each press once the button, the •...
  • Seite 93 Steady word = Set Temperature Internal light With each press of the “lamp” button. There is “BP” sound. Then the light will cycle from white - blue - amber-white by each pressing. Press the “lamp” button for three second. There is “BP “sound. Then the left display window will shows “L2”...
  • Seite 94 REPLACING THE ILLUMINATING LAMP The device uses light emitting diodes (LEDs). This type of diode cannot be changed by the user. The life cycle of the LEDs is long enough so that they do not need to be changed. If however, in spite of the care taken by the manufacturer, the LEDs do fail, please contact your Customer Care Service for any repair.
  • Seite 95 • Contact your Customer Care Service The fans are not working • Control Panel to be replaced by your Customer Care Service CHANGING DOOR OPENING SIDE This appliance has reversible doors but is delivered with a right hinged door. The left hand hinge kit comes with the unit (in the box), should you wish to reverse the hinge on your unit.
  • Seite 96 GUARANTEE Repairs and spare parts available The manufacturer's warranty is applicable for this device for a period of 2 years. In the event of a malfunction during this period, any request for support must be made to the after-sales service of your dealer. Outside the warranty period, any information regarding professional repair services or ordering original spare parts may be obtained by contacting your dealer.
  • Seite 97 Le Chai GEBRUIKSHANDLEIDING INBOUWBARE WIJNKAST LB270 / LBN270 – 27 flessen LM245 / LMN245 – 24 flessen LB555 / LBN555 – 50 flessen...
  • Seite 98 Pagina 119 Verandering van de openingsrichting van de deur Pagina 120 Garantie Pagina 121 TECHNISCHE KENMERKEN EN ENERGIE-EIGENSCHAPPEN Model LB270 / LBN270 Model LM245 / LMN245 Model LB555 / LBN555 Merk: Le Chai (27 flessen Max) (24 flessen Max) (50 flessen Max)
  • Seite 99 Het productinformatieblad volgens verordening 2019/2016 / EU is beschikbaar via Model Website QR-code LB270 https://eprel.ec.europa.eu/qr/647416 LBN270 https://eprel.ec.europa.eu/qr/647499 LM245 https://eprel.ec.europa.eu/qr/346231 LMN245 https://eprel.ec.europa.eu/qr/346311 LB555 https://eprel.ec.europa.eu/qr/346317 LBN555 https://eprel.ec.europa.eu/qr/346322 Dit toestel is conform aan de eisen van de Europese richtlijnen: 2014/35/EU met betrekking tot de elektrische veiligheid...
  • Seite 100 PRESENTATIE VAN HET TOESTEL LM 245 / LMN 245 1 – Bedieningspaneel 4 – Handgreep 2 – Rekjes 5 – Licht 3 – Glazen deur...
  • Seite 101 PRESENTATIE VAN HET TOESTEL LB 270 / LBN 270 1 – Glazen deur 4 – Bedieningspaneel 2 – Licht 5 – Handgreep 3 – Rekjes...
  • Seite 102 PRESENTATIE VAN HET TOESTEL LB 555 / LBN 555 1 – Glazen deur 4 – Bedieningspaneel 2 – Licht 5 – Handgreep 3 – Rekjes...
  • Seite 103 BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN EN ADVIES Het is erg belangrijk dat deze handleiding samen met het toestel wordt bewaard voor elke raadpleging. Indien dit toestel wordt overgedragen aan een andere persoon, zorg er dan voor dat de handleiding met het toestel wordt meegegeven zodat de nieuwe gebruiker de handleiding kan gebruiken om zich te informeren over de werking.
  • Seite 104 toestel niet voor commerciële of industriële doelstellingen of voor een ander doeleinde dan waarvoor het is ontworpen. Veiligheid • Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke capaciteiten of personen met een gebrek aan kennis of ervaring, indien ze correct onder toezicht staan of als de instructies met betrekking tot het veilige gebruik van het toestel aan hen zijn meegedeeld en als de mogelijke risico’s...
  • Seite 105 • WAARSCHUWING: Plaats niet meerdere draagbare stopcontacten of draagbare voedingen aan de achterkant van het apparaat. • WAARSCHUWING: zorg er bij het plaatsen van het apparaat voor dat het netsnoer niet bekneld of beschadigd raakt. • Dit toestel is uitsluitend voor functionele doeleinden voorzien van een aardaansluiting.
  • Seite 106 • Reinig regelmatig oppervlakken die in contact kunnen komen met voedsel en toegankelijke drainagesystemen. • Als het koelapparaat gedurende lange perioden leeg blijft, schakelt u het uit, ontdooit u, maakt u het schoon, laat u het drogen en laat u de deur open om schimmelvorming in het apparaat te voorkomen.
  • Seite 107 Koelmiddel Waarschuwing; Risico op brand / ontvlambare materialen Het koelgas in het circuit van dit toestel is isobutaan (R 600a), niet-verontreinigend maar ontvlambaar gas. • Zorg er tijdens het transport en de installatie van het toestel voor dat er geen onderdelen van het koelcircuit worden beschadigd.
  • Seite 108 INSTALLATIE Indien dit toestel, voorzien van een magnetische sluiting, is bedoeld voor de vervanging van een toestel met een veersluiting, raden we aan om dit toestel onbruikbaar te maken alvorens het te recyclen. Dit voorkomt dat kinderen zichzelf kunnen opsluiten en zo hun leven in gevaar brengen. Locatie - Plaats uw toestel ver van een warmtebron (verwarming, kookplaat, zonnestralen).
  • Seite 109 LB 270 / LBN 270 LB 555 / LBN 555...
  • Seite 110 Bevestiging van kasten in het meubel 1. Plaats de kit (d) onder de wijnkast (a) zodat de langste breedte zich onder de kast en de kortste breedte zich aan de buitenkant van de kast bevindt (snijschema hieronder). 2. Installeer de kast (a) in het meubel (b) en zet ze in de juiste positie. 3.
  • Seite 111 Het toestel moet worden aangesloten op een muurstopcontact met een aarding en beschermd met een zekering van 10A in overeenstemming met de norm NF C15-100 en volgens de voorschriften van uw elektriciteitsleverancier. SPECIFIEKE INFORMATIE - Het wordt aanbevolen om uw wijnkast in een ruimte op kamertemperatuur te installeren. - Indien het licht binnenin blijft branden, moet u er rekening mee houden dat de binnentemperatuur hoger zal zijn.
  • Seite 112 Licht versnelt de rijping van uw wijnen. In kelders met massieve deuren worden wijnen natuurlijk beschut, op voorwaarde dat de deuren niet te vaak worden geopend. Dit model met een glazen deur maakt het voorwerp uit van een speciale bewerking, die de schadelijke ultraviolette stralen filtert. Uw wijnen worden dus perfect beschut.
  • Seite 113 78.1 76.4 82.2 7 6 .5 566.3 516.5 496.2 429.7 387.2 389.9 387.2 168.7 183.1 153.7 We zien hier 4 soorten flessen van 75 cl, Bourgogne en Bordelaise, met verschillende afmetingen. Er bestaan tal van andere capaciteiten en vormen. U zult de opbergverschillen merken naargelang de hoogte van de flessen, de diameter en de kruismethode.
  • Seite 114 Lading voor een maximale capaciteit Het maximaal aantal te bewaren flessen is gebaseerd op de standaardflessen Bordeaux van 0,75 liter. LM 245 / LMN 245 (24 flessen) LB 270 / LBN 270 (27 flessen) LB 555 / LBN 555 (max. 50 flessen)*...
  • Seite 115 * Opmerking: de capaciteit van 50 flessen is de maximumcapaciteit. Het wordt aanbevolen om het onderstaande schema te gebruiken voor dagelijks gebruik. GEBRUIK Ingebruikname Als het toestel correct is geïnstalleerd, raden we aan om de binnenkant te reinigen met lauw water met een klein beetje zeep (afwasmiddel).
  • Seite 116 Instellen van de temperatuur Bedieningspaneel LM 245 / LMN 245 Inschakelen van het toestel Houd de aan/uit-knop ongeveer 3 seconden ingedrukt Ga op dezelfde manier te werk om het toestel uit te schakelen. Temperatuurcontrole De binnentemperatuur wordt geregeld door de elektronische thermostaat die wordt bediend met de knoppen aan de binnenkant van het toestel.
  • Seite 117 LB 270 / LBN 270 - LB 555 / LB N555 Inschakelen van het toestel Houd de aan/uit-knop ongeveer 3 seconden ingedrukt Ga op dezelfde manier te werk om het toestel uit te schakelen. Temperatuurcontrole De binnentemperatuur wordt ingesteld door de elektronische thermostaat die met knoppen in het toestel wordt bediend.
  • Seite 118 ONDERHOUD ONTDOOIING Dit toestel vormt geen ijs (No-Frost). Er wordt dus geen rijp of ijs gevormd en er is geen handeling nodig om dit te verwijderen. REINIGING Schakel het toestel uit alvorens over te gaan tot de reiniging. Gebruik nooit schuurmiddelen of schuursponzen om de binnenkant of buitenkant van uw toestel te reinigen.
  • Seite 119 PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN U kunt veel eenvoudige problemen met uw wijnkast oplossen zodat u niet naar uw dienst na verkoop hoeft te bellen. Probeer het met de onderstaande suggesties. PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK Werkt niet • Controleer de stroomtoevoer van uw installatie •...
  • Seite 120 VERANDERING VAN DE OPENINGSRICHTING VAN DE DEUR support...
  • Seite 121 GARANTIE Reparaties en reserveonderdelen beschikbaar Voor dit apparaat geldt de fabrieksgarantie voor een periode van 2 jaar. In geval van een storing tijdens deze periode, moet u voor ondersteuning contact opnemen met de klantenservice van uw dealer. Buiten de garantieperiode kan alle informatie over professionele reparatiediensten of het bestellen van originele reserveonderdelen worden verkregen door contact op te nemen met uw dealer.

Diese Anleitung auch für:

Lbn270Lm245Lmn245Lb555Lbn555