Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Le Chai
NOTICE D'UTILISATION
CAVE A VIN ENCHASSABLE
DOUBLE ZONE AVEC
PARTIE VIEILLISSEMENT
LBN1300TV – 122 bouteilles

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Le Chai LBN1300TV

  • Seite 1 Le Chai NOTICE D’UTILISATION CAVE A VIN ENCHASSABLE DOUBLE ZONE AVEC PARTIE VIEILLISSEMENT LBN1300TV – 122 bouteilles...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Page 15 Problèmes et solutions Page 16 Changement du sens d’ouverture de la porte Page 17 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET ENERGETIQUES Marque : Le Chai Modèle LBN1300TV Catégorie d’appareil de réfrigération ménager : 2 (122 bouteilles Max) Alimentation 220-240V~ 50Hz Dimension (L*P*H) (mm)
  • Seite 3: Présentation De L'appareil

    PRESENTATION DES APPAREILS 1 – Lumière 4 – Bandeau de commande 2 – Clayettes (zone de conservation) 5 – Tiroirs (zone de vieillissement) 3 – Ventilation 6 – Porte en verre...
  • Seite 4: Avertissements Et Conseils Importants

    AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS Il est très important que cette notice soit gardée avec l’appareil pour toute nouvelle consultation. Si cet appareil devait être transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice suive l’appareil de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse être informé...
  • Seite 5 n’est destiné à conserver des denrées alimentaires fraîches. Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d’autre but que celui pour lequel il a été conçu. Sécurité  Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s...
  • Seite 6  MISE EN GARDE : Maintenir dégagées les ouvertures de ventilation dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure d'encastrement.  Ne pas brancher l’appareil à une prise de courant non protégée contre les surcharges (fusible).  Ne jamais utiliser de prises multiples ou de rallonge pour brancher l’appareil.
  • Seite 7: Service Réparations

     Des ouvertures de la porte de manière prolongée sont susceptibles d'entraîner une augmentation significative de température des compartiments de l'appareil.  Nettoyer régulièrement les surfaces et les systèmes d'évacuation accessibles.  Si l’appareil de réfrigération demeure vide de manière prolongée, le mettre hors tension, en effectuer le dégivrage, le nettoyer, le sécher, et laisser la porte ouverte pour prévenir le développement de moisissures à...
  • Seite 8: Mise Au Rebut

    Frigorigène DANGER : Risque d’incendie / Matières inflammables. Le gaz frigorigène contenu dans le circuit de cet appareil est de l’isobutane (R 600a), gaz peu polluant mais inflammable.  Lors du transport et de l’installation de l‘appareil, veiller à n’endommager aucune partie du circuit frigorifique ...
  • Seite 9: Installation

    INSTALLATION Si cet appareil, muni d’une fermeture magnétique, est destiné à en remplacer un autre muni d’une fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre cette dernière inutilisable avant de le mettre au rebut. Cela évitera que des enfants puissent s’y enfermer et mettre ainsi leur vie en danger. Emplacement - Placez votre appareil loin d’une source de chaleur (chauffage, cuisson, rayons solaires).
  • Seite 10: Informations Spécifiques

    Installation des cales  et  : vis  et  : cales  : tournevis cruciforme  : arrière de la cave 1- Prendre les 2 cales (2 et 5) et les vis longues (1 et 4) 2- Insérer les vis (1 et 4) dans les cales (2 et 5) comme dans le schéma 2 ;...
  • Seite 11 Le système anti-vibrations : Le compresseur est équipé d’amortisseurs spéciaux (les silent-blocks) et la cuve intérieure est isolée de la carrosserie par une épaisse couche de mousse de polyuréthane. Ces caractéristiques permettent d’éviter la transmission de vibrations aux vins. Le système d’humidification : Cet appareil est équipé...
  • Seite 12 Comment garnir et tenir votre cave : 78.1 76.4 82.2 7 6 .5 566.3 516.5 496.2 429.7 387.2 389.9 387.2 168.7 183.1 153.7 Nous voyons ici 4 sortes de bouteilles 75 cl, Bourgogne et Bordelaise, de dimensions différentes. Il en existe de nombreux autres de toutes contenances et toutes formes. Vous noterez les différences de rangement selon hauteur des bouteilles, diamètre et méthode de croisement.
  • Seite 13: Utilisation

    UTILISATION Mise en fonctionnement L’appareil étant convenablement installé, nous vous conseillons de nettoyer l’intérieur avec de l’eau tiède légèrement savonneuse (produit à vaisselle). N’utilisez ni produit abrasif ni poudre à récurer qui risqueraient d’abîmer les finitions. Utilisation ATTENTION ! Les caves à vin sont destinées uniquement au stockage et à la conservation du vin. IMPORTANT : Votre cave à...
  • Seite 14 NOTES :  La température par défaut est 6°C dans la zone supérieure et 12°C dans la zone inférieure  Les plages de température de cette cave à vin sont entre 5°C et 10°C pour la zone supérieure et 10°C et 18°C pour la zone inférieure ...
  • Seite 15: Entretien

    ENTRETIEN DEGIVRAGE Ce produit ne produit pas de givre (No-Frost). Cela ne donne donc pas lieu à la formation de givre ou de glace, aucune opération n´est nécessaire pour les éliminer. NETTOYAGE Avant de procéder au nettoyage, débranchez l’appareil. N’utilisez jamais de produits abrasifs ni d’éponge avec grattoir pour le nettoyage intérieur ou extérieur de votre appareil.
  • Seite 16: Problèmes Et Solutions

    PROBLEMES ET SOLUTIONS Vous pouvez résoudre beaucoup de simples problèmes de votre cave à vin, en évitant de faire appel à votre service après-vente. Essayez avec les suggestions ci-dessous. PROBLEME CAUSE POSSIBLE  Vérifier l’arrivée électrique de votre Pas de fonctionnement installation ...
  • Seite 17: Changement Du Sens D'ouverture De La Porte

    CHANGEMENT DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE Vous pouvez changer le sens d’ouverture de la porte de votre appareil en déplaçant les charnières. Lors du remontage, veillez à ce que la porte soit bien alignée avec la caisse et que le joint adhère correctement.
  • Seite 18 Le Chai INSTRUCCIONES DE USO VINOTECA LBN1300TV – 122 botellas...
  • Seite 19 Mantenimiento Página 30 Problemas y soluciones Página 31 Cambio del sentido de apertura de la puerta Página 32 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Marca : Le Chai Modelo LBN1300TV Categoría del aparato doméstico de refrigeración: 2 (122 botellas Max) Alimentación 220-240V~ 50Hz Dimensiones...
  • Seite 20: Descripción Del Aparato

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO 1 – Luz 4 – Panel de mandos 2 – Bandejas 5 – Cajón 3 – Ventilación 6 – Puerta de cristal...
  • Seite 21 ADVERTENCIAS Y RECOMENDACIONES IMPORTANTES Es muy importante que guarde siempre este aviso junto con el aparato para consultas posteriores. Si transfiere el aparato a otra persona, asegúrese de acompañarlo de este aviso de manera que el nuevo usuario disponga de toda la información relevante para su uso.
  • Seite 22 las instrucciones precisas para una utilización segura y todos los riesgos posibles hayan sido tenidos en consideración.  Los niños no deben jugar con este electrodoméstico.  Es recomendable mantenerlo lejos del alcance de niños menores de 3 años, a menos que estén bajo vigilancia continua.
  • Seite 23 cualquier otro dispositivo que active la tensión de forma automática.  No usar este electrodoméstico para almacenar sustancias explosivas, como aerosoles que contengan gases propulsores inflamables.  Después de instalarlo, asegúrese de que no está pisando el cable de alimentación. ...
  • Seite 24 Refrigerante Advertencia; Riesgo de incendio / materiales inflamables. El gas refrigerante contenido en el circuito de este aparato es el isobutano (R 600a), un gas poco contaminante pero inflamable.  Durante el transporte e instalación del aparato, tenga cuidado de no dañar ninguna parte del circuito frigorífico. ...
  • Seite 25 INSTALACIÓN Si prevé utilizar este electrodoméstico con cierre magnético para sustituir otro con un cierre de resorte, es recomendable que se inutilice el mecanismo de cierre de este último, antes de deshacerse de él. De este modo, se evitará el riesgo de que los niños se queden encerrados dentro con el consiguiente peligro para sus vidas.
  • Seite 26 La instalación de las cuñas  y  : tornillos  y  : cuñas  : destornillador Phillips  : parte posterior de la vinoteca 1- Tome las 2 cuñas (2 y 5) y los tornillos largos (1 y 4) 2- Inserte los tornillos (1 y 4) en las calzas (2 y 5) como en la Figura 2;...
  • Seite 27 Lo más importante es evitar los cambios bruscos de temperatura. Este aparato ha sido diseñado por especialistas y amantes del vino y, a diferencia de un simple frigorífico, garantiza un control electrónico de la temperatura que la mantiene constante en todo momento. Sistema antivibraciones El compresor está...
  • Seite 28 Cómo rellenar y mantener su vinoteca: 78.1 76.4 82.2 7 6 .5 566.3 516.5 496.2 429.7 387.2 389.9 387.2 168.7 183.1 153.7 Aquí vemos cuatro tipos de botellas de 75 cl, de borgoña y burdeos, de dimensiones diferentes. Hay muchos más formatos con tamaños y formas diferentes. Como puede comprobar, existen diferencias de colocación según la altura, el diámetro y el entrecruzamiento de las botellas.
  • Seite 29 UTILIZACIÓN Puesta en funcionamiento Una vez que se haya instalado adecuadamente, le recomendamos que limpie el interior del aparato con agua tibia con un poco de jabón (lavavajillas). No utilice productos abrasivos ni polvos de limpieza que puedan dañar la superficie. Utilización ATENCIÓN: Las vinotecas están diseñadas únicamente para el almacenamiento y conservación de vino.
  • Seite 30 NOTA: La temperatura por defecto es de 6°C en la zona superior y de 12°C en la zona inferior. NOTA: El rango de temperatura de la vinoteca va de 5 a 10 °C en la zona superior y de 10 °C a 18 °C en la zona inferior.
  • Seite 31 De vez en cuando, quítele el polvo al condensador de la parte de atrás del aparato; la acumulación de polvo puede afectar al rendimiento del aparato. En caso de ausencia prolongada, vacíe y limpie el aparato; mantenga la puerta entreabierta mientras el aparato no esté...
  • Seite 32: Cambio Del Sentido De Apertura De La Puerta

    CAMBIO DEL SENTIDO DE APERTURA DE LA PUERTA Puede cambiar el sentido de apertura de la puerta de su electrodoméstico recolocando las bisagras. Cuando vuelva a montarla, asegúrese de que la puerta está bien alineada con el cuerpo del aparato y que la junta se fija correctamente.
  • Seite 33 1. Afloje los tornillos ① y los tornillos ②, retire la cubierta de la bisagra derecha③. Luego retire los tornillos ④ y retire la bisagra superior derecha y la puerta. (Fig. A) 2. Coloque la puerta en un lugar seguro, retire la tapa del orificio del pasador ⑥, afloje los tornillos ⑦ debajo de la puerta y saque el pasador derecho ⑧.
  • Seite 34 Le Chai BEDIENUNGSANLEITUNG WEINKELLER LBN1300TV – 122 Flaschen...
  • Seite 35 Page 46 Wartung Page 47 Fehlerbehebung Page 48 Reinigung des Geräts Page 48 TECHNISCHE UND ENERGIE SPEZIFIKATIONEN Marke : Le Chai LBN1300TV Haushaltskühlgeräte-Kategorie : 2 (122 Flaschen Max) Stromversorgung 220-240V~ 50Hz Maße (B*T*H) (mm) 630 x 716 x 1797 Gewicht...
  • Seite 36: Beschreibung Des Geräts

    BESCHREIBUNG DES GERÄTS 1 – Licht 4 – Schalttafe 2 – Abstellflächen 5 – Schubladen 3 – Belüftung 6 – Glastür Belüftung...
  • Seite 37: Warnhinweise Und Wichtige Tipps

    WARNHINWEISE UND WICHTIGE TIPPS Es ist sehr wichtig, dass diese Anweisung beim Gerät bleibt, damit Sie bei Bedarf darin nachlesen können. Wenn dieses Gerät an eine andere Person weitergegeben wird, stellen Sie sicher, dass diese Anleitung beim Gerät bleibt, so dass der neue Benutzer diese stets zur Hand hat.
  • Seite 38 ordnungsgemäß beaufsichtigt werden oder entsprechende Anweisungen zur sicheren Verwendung des Geräts gegeben wurden und sie die dazugehörigen Risiken verstanden haben.  Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen.  Kinder unter 3 Jahren sollten vom Gerät ferngehalten werden, es sei denn, sie sind unter ständiger Aufsicht. ...
  • Seite 39 anderen Geräten, die die Stromversorgung automatisch herstellen, betrieben zu werden.  Bewahren Sie in diesem Gerät keine explosionsgefährlichen Stoffe wie Aerosole mit brennbaren Treibmitteln auf.  Achten Sie darauf, dass das Gerät nach der Installation nicht auf dem Netzkabel steht. ...
  • Seite 40 ausgeführt werden, können Schäden verursachen. Kontaktieren Sie den Kundendienst Ihres Händlers. Kältemittel Warnung; Brandgefahr / brennbare Materialien Das Kühlgas im Kreislauf dieses Gerätes ist Isobutan (R 600a), ein schadstoffarmes, aber entzündliches Gas.  Während des Transports und der Installation des Gerätes darauf achten, keinen Teil des Kühlkreislaufs zu beschädigen.
  • Seite 41 INSTALLATION Wenn dieses Gerät mit einem Magnetverschluss statt eines anderen mit Federverschluss montiert werden soll, empfehlen wir Ihnen, letzteren unbrauchbar zu machen, bevor Sie ihn entsorgen. Dadurch wird verhindert, dass Kinder sich einschließen können und in Lebensgefahr geraten. Standort - Stellen Sie Ihr Gerät weit entfernt von Wärmequellen (Heizung, Herd/Backofen, Sonnenlicht) auf. Für das reibungslose Funktionieren des Geräts muss die Raumtemperatur zwischen + 16°C und + 32°C (Klasse N) betragen.
  • Seite 42 Installation von Keilen  und  : Schraube  und  :Unterlegscheiben  : Kreuzschlitzschraubendreher  : Rückseite des Kellers 1- Nehmen Sie die 2 Unterlegscheiben (2 und 5) und die langen Schrauben (1 und 4). 2- Setzen Sie die Schrauben (1 und 4) wie in Abbildung 2 in die Unterlegscheiben (2 und 5) ein.
  • Seite 43 Die Klimaanlage Nach Ansicht von Experten beträgt die ideale Temperatur für die Weinlagerung ca. 12°C, in einem Bereich von 10°C bis 14°C. Diese darf nicht mit der Serviertemperatur verwechselt werden, die je nach Besonderheiten der einzelnen Weinsorten zwischen 5°C und 18°C variiert. Es ist vor allem wichtig, plötzliche Temperaturveränderungen zu vermeiden.
  • Seite 44 BEFÜLLEN Die angegebenen Höchstmengen an Flaschen sind reine Richtwerte, gelten nicht als verbindlich und ermöglichen eine schnelle Abschätzung der Größe des Gerätes. Sie entsprechen den Tests mit einer Standard-Flasche; tatsächlich könnte man im Extremfall mehrere Flaschen ohne Regale übereinander stapeln, aber da ein „gut sortierter Weinklimaschrank“ aus einer großen Vielfalt besteht und man nie genau weiß, welche Flasche man als nächstes herauszieht, ist das vielleicht ein bisschen schwierig.
  • Seite 45 Befüllen für maximale Kapazität Das maximale Füllvermögen basiert auf Bordeaux-Flaschen mit 0,75-Liter-Standard *Hinweis: xx Flaschen sind die maximale Füllkapazität. Es wird empfohlen, das untenstehende Diagramm für den täglichen Gebrauch zu verwenden.
  • Seite 46: Verwendung Des Geräts

    VERWENDUNG DES GERÄTS Inbetriebnahme Nach ordnungsgemäßer Installation des Geräts empfehlen wir eine Reinigung des Innenraums mit etwas lauwarmem Seifenwasser (Spülmittel). Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Scheuerpulver, die die Oberfläche beschädigen könnten. Gebrauch ACHTUNG! Weinklimaschränke sind ausschließlich für die Lagerung und Aufbewahrung von Wein bestimmt.
  • Seite 47: Wartung

    müssen Sie die Tasten 5 und 6 gleichzeitig 3 Sekunden lang drücken, und nach 5 Sekunden wird die eingestellte Temperatur wieder angezeigt. Lichtregelung Zum Ein- oder Ausschalten der Innenbeleuchtung drücken Sie die Taste 2. Die Beleuchtung (LED) ist für die Lagerung von Wein geeignet. Um den Energieverbrauch zu reduzieren, schaltet sich die LED-Beleuchtung automatisch nach 10 Minuten aus.
  • Seite 48: Fehlersuche Und -Behebung

    FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG Viele einfache Probleme bei Ihrem Weinklimaschrank können Sie selbst beheben, ohne sofort den Kundendienst anrufen zu müssen. Probieren Sie die folgenden Vorschläge aus. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE  Überprüfen Sie die Stromzufuhr Das Gerät funktioniert nicht  Überprüfen Sie den Schutzschalter ...
  • Seite 49 1. Lösen Sie die Schrauben ① und ② und entfernen Sie die rechte Scharnierabdeckung③. Entfernen Sie dann die Schrauben ④ und entfernen Sie das obere rechte Scharnier und die Tür. (Fig. A) 2. Platzieren Sie die Tür an einem sicheren Ort, entfernen Sie die Stiftlochabdeckung ⑥, lösen Sie die Schrauben ⑦...
  • Seite 50 Le Chai USER MANUAL BUILT UNDER WINE SERVICE CABINET LBN1300TV – 122 bottles...
  • Seite 51 Care of your cabinet Page 62 Troubleshooting Page 63 Changing door opening side Page 63 TECHNICAL AND ENERGY CHARACTERISTICS Brand: LE CHAI Model LBN1300TV Household refrigeration device class: 2 (122 bottles max) Foodstuffs 220-240V~ 50Hz Size (L*W*H) (mm) 630 x 716 x 1797...
  • Seite 52 INTRODUCING THE WINE CABINET 1 – Light (LED) 4 – Control Panel 2 – Shelves 5 – Drawers 3 – Ventilation 6 – Glass door...
  • Seite 53 IMPORTANT WARNINGS AND TIPS Please conserve this user manual with your cabinet – you may need to consult it. If the cabinet is transferred to another person, please ensure that the user manual accompanies it, so that the new user may know how the cabinet operates. These warnings are both for your safety and that of other people.
  • Seite 54 illuminating lamp; before moving the device or before cleaning the floor underneath it. Cleaning and care by the user should not be done by children unless under supervision.  WARNING: Do not damage the refrigeration circuit.  WARNING: Do not use electrical equipment inside the foodstuffs storage compartment, unless it is of a type recommended by the manufacturer.
  • Seite 55  In the event of accidental liquid spillage (broken bottles or other) on electrical components (motor or other), immediately unplug the device from the mains.  Ensure that you put your cabinet in a place that can support its weight when loaded (1 bottle containing 75 cl weighs approximately 1.3 kg).
  • Seite 56 Refrigerant Warning; Risk of fire / flammable materials. The refrigerant gas contained in this device is isobutane (R 600a), it is low-polluting but is flammable. - When transporting and installing the device, take care not to damage any part of the refrigerating circuit. - Do not use a pointed or sharp edged tool to defrost the device.
  • Seite 57 SETTING UP THE CABINET Si cet appareil, muni d’une fermeture magnétique, est destiné à en remplacer un autre muni d’une fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre cette dernière inutilisable avant de le mettre au rebut. Cela évitera que des enfants puissent s’y enfermer et mettre ainsi leur vie en danger. If this device, which uses magnetic door closing, replaces a device equipped with a spring closing system, we advise you to destroy the spring closing system before disposing of the old device.
  • Seite 58: Specific Information

    Installation of shims  and : screw  and : shims Phillips screwdriver : back of the cellar 1- Take the 2 shims (2 and 5) and the long screws (1 and 4) 2- Insert the screws (1 and 4) in the shims (2 and 5) as in diagram 2;...
  • Seite 59 It is especially important to avoid sudden temperature changes. Designed by specialists, for wine lovers, this device, unlike the single refrigerator, electronically ensures constant average temperature control. The anti-vibration system: The compressor is equipped with special shock (silent-blocks) and the inner tank is isolated from the body by a thick layer of polyurethane foam.
  • Seite 60 How to load and care for your wine cabinet: Here we see 4 types of 75 cl bottles, Burgundy and Bordeaux, of different sizes. There are many other types, with various volumes and of all shapes. Note the different ways they are stored depending on the height and diameter of the bottles as well as the interleaving method used.
  • Seite 61 USAGE Starting up the device Once the wine cabinet is properly installed, we advise that you clean the inside using warm water with a low concentration of dishwashing liquid. Do not use abrasives or scouring powder; they may scratch the surface finish.
  • Seite 62 To avoid too much condensation when the ambient temperature is higher than 28°C, do not lower the temperature below 7°C. Control of the light To turn on or off the internal light, press the button. The (LED) light is suitable for the conservation of wine. In order to reduce energy consumption, the LED light goes off automatically after 10 minutes.
  • Seite 63 TROUBLESHOOTING You can resolve many of the problems that may arise without having to call Customer Care Service. Please try the suggestions below. PROBLEM POSSIBLE CAUSE  Check your installation's power supply No operation  Check your circuit breaker  A fuse has blown ...
  • Seite 64 1. Loosen screws ① and screws ②, remove the right hinge cover③. Then remove the screws ④ and remove the upper right hinge and the door. (Fig.A) 2. Place the door in a safe place, remove the pin hole cover ⑥, loosen the screws ⑦ under the door and take out the right pin ⑧.
  • Seite 65 Le Chai GEBRUIKSHANDLEIDING INBOUWBARE WIJNKAST LBN1300TV – 122 flessen...
  • Seite 66 Pagina 79 Problemen en oplossingen Pagina 80 Verandering van de openingsrichting van de Pagina 80 deur TECHNISCHE KENMERKEN EN ENERGIE-EIGENSCHAPPEN Merk: Le Chai Model LBN1300TV Categorie huishoudelijk koeltoestel: 2 (122flessen) Voeding 220-240V~ 50Hz Afmeting (l x b x h) (mm)
  • Seite 67: Voorstelling Van Het Toestel

    PRESENTATIE VAN HET TOESTEL 1 – Licht 4 – Bedieningspaneel 2 – Rekjes 5 – Lade 3 – Ventilatie 6 – Glazen deur...
  • Seite 68: Belangrijke Waarschuwingen En Advies

    BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN EN ADVIES Het is erg belangrijk dat deze handleiding samen met het toestel wordt bewaard voor elke raadpleging. Indien dit toestel wordt overgedragen aan een andere persoon, zorg er dan voor dat de handleiding met het toestel wordt meegegeven zodat de nieuwe gebruiker de handleiding kan gebruiken om zich te informeren over de werking.
  • Seite 69 toestel niet voor commerciële of industriële doelstellingen of voor een ander doeleinde dan waarvoor het is ontworpen. Veiligheid  Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke capaciteiten of personen met een gebrek aan kennis of ervaring, indien ze correct onder toezicht staan of als de instructies met betrekking tot het veilige gebruik van het toestel aan hen zijn meegedeeld en als de mogelijke risico’s...
  • Seite 70  WAARSCHUWING: Plaats niet meerdere draagbare stopcontacten of draagbare voedingen aan de achterkant van het apparaat.  WAARSCHUWING: zorg er bij het plaatsen van het apparaat voor dat het netsnoer niet bekneld of beschadigd raakt.  Sluit het toestel niet aan op een stopcontact dat niet is beschermd tegen overbelasting (zekering).
  • Seite 71  Als het koelapparaat gedurende lange perioden leeg blijft, schakelt u het uit, ontdooit u, maakt u het schoon, laat u het drogen en laat u de deur open om schimmelvorming in het apparaat te voorkomen. Onderhoud - herstellingen  Het is gevaarlijk om de kenmerken van dit toestel te wijzigen of proberen te wijzigen.
  • Seite 72 Koelmiddel Waarschuwing; Risico op brand / ontvlambare materialen Het koelgas in het circuit van dit toestel is isobutaan (R 600a), niet-verontreinigend maar ontvlambaar gas.  Zorg er tijdens het transport en de installatie van het toestel voor dat er geen onderdelen van het koelcircuit worden beschadigd.
  • Seite 73: Installatie

    INSTALLATIE Indien dit toestel, voorzien van een magnetische sluiting, is bedoeld voor de vervanging van een toestel met een veersluiting, raden we aan om dit toestel onbruikbaar te maken alvorens het te recyclen. Dit voorkomt dat kinderen zichzelf kunnen opsluiten en zo hun leven in gevaar brengen. Locatie - Plaats uw toestel ver van een warmtebron (verwarming, kookplaat, zonnestralen).
  • Seite 74: Specifieke Informatie

    Installatie van wiggen  en : schroef  en  : shims : kruiskopschroevendraaier : achterkant van de kelder 1- Neem de 2 vulplaatjes (2 en 5) en de lange schroeven (1 en 4) 2- Steek de schroeven (1 en 4) in de vulplaatjes (2 en 5) zoals in diagram 2;...
  • Seite 75 Het airconditioningssysteem Overeenkomstig het advies van specialisten, ligt de ideale bewaartemperatuur voor wijnen rond 12 °C, tussen 10 ° en 14 °C. Niet te verwarren met de schenktemperatuur, die varieert van 5 tot 18 °C afhankelijk van de specificiteit van elk type wijn. Het is vooral belangrijk om plotse temperatuurschommelingen te vermijden.
  • Seite 76 LADEN De aangeduide maximale aantallen in te laden flessen worden ter informatie meegegeven, zijn niet contractueel en maken een snelle raming van de grootte van het toestel mogelijk. Ze komen overeen met testen uitgevoerd met een standaardfles; in de werkelijkheid zouden we desnoods meer flessen van hetzelfde type kunnen opbergen zonder de rekjes op elkaar te stapelen maar een “gevarieerde kast”...
  • Seite 77: Gebruik

    Lading voor een maximale capaciteit Het maximale aantal opslag is gebaseerd op standaard Bordeaux-flessen van 0,75 liter. GEBRUIK Ingebruikname Als het toestel correct is geïnstalleerd, raden we aan om de binnenkant te reinigen met lauw water met een klein beetje zeep (afwasmiddel). Gebruik geen schuurmiddelen of schuurpoeder die de afwerkingen zouden kunnen beschadigen.
  • Seite 78 Om schade aan de deurafdichting te voorkomen, zorgt u ervoor dat de deur volledig geopend is wanneer u de rekjes van de rails van het compartiment verwijdert. Instellen van de temperatuur 1 – Aan-/uit toets – Digitale temperatuurdisplay 2 – Verlichtingstoets onderste zone 3 –...
  • Seite 79: Onderhoud

    ONDERHOUD ONTDOOIING Dit toestel vormt geen ijs (No-Frost). Er wordt dus geen rijp of ijs gevormd en er is geen handeling nodig om dit te verwijderen. REINIGING Schakel het toestel uit alvorens over te gaan tot de reiniging. Gebruik nooit schuurmiddelen of schuursponzen om de binnenkant of buitenkant van uw toestel te reinigen.
  • Seite 80: Problemen En Oplossingen

    PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN U kunt veel eenvoudige problemen met uw wijnkast oplossen zodat u niet naar uw dienst na verkoop hoeft te bellen. Probeer het met de onderstaande suggesties. PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK  Controleer de stroomtoevoer van uw Werkt niet installatie ...
  • Seite 81 1. Draai de schroeven ① en schroeven ② los, verwijder de rechter scharnierkap ③. Verwijder vervolgens de schroeven ④ en verwijder het scharnier rechtsboven en de deur. (Figuur A) 2. Plaats de deur op een veilige plaats, verwijder de afdekking van het pengat ⑥, draai de schroeven ⑦ onder de deur los en verwijder de rechter pen ⑧.

Inhaltsverzeichnis