Herunterladen Diese Seite drucken
Le Chai LM70 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LM70:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

LE CHAI
CAVE A VIN
INTEGRABLE
LMN180
MANUEL D'UTILISATION
PROLINE
REFRIGERATEUR
BRF40
Besoin d'aide ?
Rendez-vous sur votre communauté https://sav.darty.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Le Chai LM70

  • Seite 1 LE CHAI CAVE A VIN INTEGRABLE LMN180 MANUEL D'UTILISATION PROLINE REFRIGERATEUR BRF40 Besoin d'aide ? Rendez-vous sur votre communauté https://sav.darty.com...
  • Seite 2 NOTICE D’UTILISATION CAVE A VIN DE SERVICE LM70 – 7 bouteilles LM180 /LMN180– 18 bouteilles...
  • Seite 3 Page 15 Problèmes et solutions Page 16 Changement du sens d’ouverture de la porte Page 16 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET ENERGETIQUES Marque : Le Chai Modèle LM 70 Modèle LM180/LMN180 Catégorie d’appareil de réfrigération (7 bouteilles) (18 bouteilles) ménager : 2...
  • Seite 4 PRESENTATION DE L’APPAREIL LM70 1 – Bandeau de commande 5 – Clayettes 2 – Lumière 6 – Ventilation 3 – Porte en verre 7 – Pieds réglables 4 – Poignée...
  • Seite 5 PRESENTATION DE L’APPAREIL LM180 1 – Bandeau de commande 5 – Clayettes 2 – Lumière 6 – Ventilation 3 – Porte en verre 7 – Pieds réglables 4 – Poignée...
  • Seite 6: Avertissements Et Conseils Importants

    AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS Il est très important que cette notice soit gardée avec l’appareil pour toute nouvelle consultation. Si cet appareil devait être transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice suive l’appareil de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse être informé...
  • Seite 7  Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité...
  • Seite 8 commande à distance séparé ou tout autre dispositif qui met l’appareil sous tension automatiquement.  Ne pas stocker dans cet appareil des substances explosives telles que des aérosols contenant des gaz propulseurs inflammables.  Après installation, vérifiez qu’il ne repose pas sur le câble d’alimentation.
  • Seite 9 Frigorigène Le gaz frigorigène contenu dans le circuit de cet appareil est de l’isobutane (R 600a), gaz peu polluant mais inflammable.  Lors du transport et de l’installation de l‘appareil, veiller à n’endommager aucune partie du circuit frigorifique  N’utilisez aucun outil coupant ou pointu pour dégivrer l’appareil.
  • Seite 10 INSTALLATION Si cet appareil, muni d’une fermeture magnétique, est destiné à en remplacer un autre muni d’une fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre cette dernière inutilisable avant de le mettre au rebut. Cela évitera que des enfants puissent s’y enfermer et mettre ainsi leur vie en danger. Emplacement - Placez votre appareil loin d’une source de chaleur (chauffage, cuisson, rayons solaires).
  • Seite 11 LM 180/LMN180 Afin de garantir la stabilité du modèle LM 180/LMN180, installer et visser correctement au meuble de cuisine le support de fixation fournit : Branchement au réseau Votre appareil est prévu pour fonctionner sous une tension de 230 volts monophasée. Il doit être raccordé...
  • Seite 12 o Blancs secs et vins de pays rouges 10 – 12°C o Vins de pays blancs 8 – 10°C o Champagnes 7 – 8°C o Vins liquoreux 6°C - La stabilité de la température est la plus importante quand il s’agit de stocker du vin. - L’exposition à...
  • Seite 13 IMPORTANT : sur le modèle LM 70, les clayettes de rangement sont fixes, ne pas essayer de les enlever au risque de les casser. CHARGEMENT Les quantités maximales de chargement annoncées de bouteilles sont données à titre indicatif, ne sont pas contractuelles, elles permettent d’avoir une estimation rapide de la taille de l’appareil.
  • Seite 14 Chargement pour les capacités maximales LM 70 (7 bouteilles) LM 180/LMN180 (18 bouteilles)* * Note : dans le cas de l’utilisation du ‘bac d’humidification’, le nombre maximal de bouteille passe à 17 pour ce modèle. Le nombre maximum d’entreposage est basé sur des bouteilles de Bordeaux standard de 0,75 litre. UTILISATION Mise en fonctionnement L’appareil étant convenablement installé, nous vous conseillons de nettoyer l’intérieur avec de l’eau...
  • Seite 15 Réglage de la température Bandeau de commande LM 70 LM 180/LMN180 1 – Bouton March/Arrêt 4 – Bouton pour augmenter la température 2 – Bouton lumière 5 – Bouton pour diminuer la température 3 – Afficheur digital de température Mise en marche de l’appareil Appuyer environ 3 secondes sur le bouton Marche/Arrêt (1).
  • Seite 16 NOTE : lors de la première utilisation ou après avoir mis en fonctionnement la cave à vin après une longue période d’inutilisation, la température intérieure ne sera pas immédiatement la température affichée sur l’indicateur ; en effet, il faut attendre quelques heures pour une mise en température de la cave à...
  • Seite 17 PROBLEMES ET SOLUTIONS Vous pouvez résoudre beaucoup de simples problèmes de votre cave à vin, en évitant de faire appel à votre service après-vente. Essayez avec les suggestions ci-dessous. PROBLEME CAUSE POSSIBLE  Vérifier l’arrivée électrique de votre Pas de fonctionnement installation ...
  • Seite 18 1. Ouvrez la porte à 90 degrés. Dévissez deux vis (2) de l’axe inférieur de la porte, puis retirez la porte (4) et l’axe de la porte (Fig. A) 2. Positionnez correctement la porte (4) et retirez le bouchon (12) de la partie supérieure du cadre de la porte;...
  • Seite 19 INSTRUCCIONES DE USO VINOTECA DE SERVICIO LM70 – 7 botellas LM180/LMN180 – 18 botellas...
  • Seite 20 El consumo real de energía depende de las condiciones de instalación y utilización del aparato. Este aparato cumple las exigencias de las Directivas europeas siguientes: Directiva 2014/35/EU relativa a la seguridad eléctrica Directiva 2014/30/EU relativa a la compatibilidad electromagnética DESCRIPCIÓN DEL APARATO LM70...
  • Seite 21 1 – Panel de mandos 5 – Bandejas 2 – Luz 6 – Ventilación 3 – Puerta de cristal 7 – Pies regulables 4 – Tirador de puerta...
  • Seite 22 DESCRIPCIÓN DEL APARATO LM180 1 – Panel de mandos 5 – Bandejas 2 – Luz 6 – Ventilación 3 – Puerta de cristal 7 – Pies regulables 4 – Tirador de puerta...
  • Seite 23 ADVERTENCIAS Y RECOMENDACIONES IMPORTANTES Es muy importante que guarde siempre este aviso junto con el aparato para consultas posteriores. Si transfiere el aparato a otra persona, asegúrese de acompañarlo de este aviso de manera que el nuevo usuario disponga de toda la información relevante para su uso.
  • Seite 24  Es recomendable mantenerlo lejos del alcance de niños menores de 3 años, a menos que estén bajo vigilancia continua.  Los niños no deberán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin la supervisión de un adulto. Desconecte el aparato de la toma de corriente antes de proceder a su limpieza, descongelación, sustitución de la lámpara, traslado o limpieza del suelo.
  • Seite 25  Este aparato es pesado: muévalo con precaución.  Si el aparato se ha transportado en posición horizontal, espere 48 horas antes de ponerlo en funcionamiento.  La lámpara está destinada para su uso exclusivo en el aparato.  La lámpara no es adecuada para la iluminación de habitaciones.
  • Seite 26 Eliminación Este aparato está marcado con el símbolo de recogida selectiva de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Esto significa que, al final de su vida útil, el producto debe ser recogido por un sistema de recogida selectiva conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE, de modo que pueda ser reciclado o desmantelado adecuadamente para reducir su impacto medioambiental.
  • Seite 27 LM 70 LM 180/LMN180 Para garantizar la estabilidad del modelo LM 180, instalar y apretar el soporte de montaje armario de la cocina ofrece : Conexión a la red Su aparato está diseñado para funcionar con una tensión monofásica de 230 voltios. Deberá...
  • Seite 28 INFORMACIÓN ESPECÍFICA - Le recomendamos que instale su vinoteca en una habitación con una temperatura moderada. - Si la luz interior se mantiene encendida, tenga en cuenta que la temperatura interior será mayor. - La temperatura interior de la vinoteca puede variar según el tipo y número de botellas que contenga. - Para conservar sus vinos a una temperatura estable, no mantenga la puerta abierta demasiado tiempo.
  • Seite 29 Descongelación Este producto no genera hielo (sistema No-Frost). Dado que no produce ni hielo ni escarcha, no resulta necesario tomar ninguna medida al respecto. Bandejas Para evitar daños a la junta de la puerta, asegúrese de que esta esté bien abierta antes de tirar de la bandeja cuando introduzca o extraiga las botellas.
  • Seite 30 Aquí vemos cuatro tipos de botellas de 75 cl, de borgoña y burdeos, de dimensiones diferentes. Hay muchos más formatos con tamaños y formas diferentes. Como puede comprobar, existen diferencias de colocación según la altura, el diámetro y el entrecruzamiento de las botellas. Carga de máxima capacidad LM 70 (7 botellas) LM 180/LMN180 (18 botellas)
  • Seite 31 Ajuste de la temperatura LM 70 LM 180/LMN180 1 – Botón de encendido/apagado 4 – Botón para aumentar la temperatura 2 – Botón de la luz 5 – Botón para disminuir la temperatura 3 – Display digital Puesta en funcionamiento del aparato Presionar el botón de encendido/apagado durante unos 3 segundos Proceder del mismo modo para apagarlo.
  • Seite 32 NOTA: Cuando el primer uso o después de haber operado la vinoceta después de un largo período de inactividad, la temperatura interior no se mostrará inmediatamente en el indicador de temperatura; De hecho, se tarda unas pocas horas para calentar la vinoceta para tener una temperatura uniforme.
  • Seite 33 PROBLEMAS Y SOLUCIONES Usted mismo puede resolver una gran parte de los problemas que pueden surgir con su vinoteca sin necesidad de recurrir al servicio posventa. Pruebe con las recomendaciones siguientes. PROBLEMA POSIBLE CAUSA  Compruebe la corriente eléctrica de la El aparato no funciona instalación ...
  • Seite 34 1. Abra la puerta 90 grados. Desatornille dos tornillos (2) del eje inferior de la puerta y, a continuación, retire la puerta (4) y el eje de la puerta (fig. A). 2. Coloque correctamente la puerta (4) y retire la tapa (12) de la parte superior del marco de la puerta;...
  • Seite 35 BEDIENUNGSANLEITUNG WEINKELLER LM70 – 7 Flaschen LM180/LMN180 – 18 Flaschen...
  • Seite 36 Page 46 Wartung Page 47 Fehlerbehebung Page 48 Reinigung des Geräts Page 48 TECHNISCHE UND ENERGIE SPEZIFIKATIONEN Marke : Le Chai Modell LM70 Modell LM180/LMN180 Haushaltskühlgeräte-Kategorie : 2 (7 Flaschen Max) (18 Flaschen Max) Stromversorgung 220-240V~ 50Hz Maße (B*T*H) (mm)
  • Seite 37: Beschreibung Des Geräts Lm70

    BESCHREIBUNG DES GERÄTS LM70 1 – Schalttafel 5 – Abstellflächen 2 – Licht 6 – Belüftung 3 – Glastür 7 – Verstellbare Füße 4 – Türgriff...
  • Seite 38: Beschreibung Des Geräts Lm180

    BESCHREIBUNG DES GERÄTS LM180 1 – Schalttafel 5 – Abstellflächen 2 – Licht 6 – Belüftung 3 – Glastür 7 – Verstellbare Füße 4 – Türgriff...
  • Seite 39: Warnhinweise Und Wichtige Tipps

    WARNHINWEISE UND WICHTIGE TIPPS Es ist sehr wichtig, dass diese Anweisung beim Gerät bleibt, damit Sie bei Bedarf darin nachlesen können. Wenn dieses Gerät an eine andere Person weitergegeben wird, stellen Sie sicher, dass diese Anleitung beim Gerät bleibt, so dass der neue Benutzer diese stets zur Hand hat.
  • Seite 40  Kinder unter 3 Jahren sollten vom Gerät ferngehalten werden, es sei denn, sie sind unter ständiger Aufsicht.  Die Reinigung und Wartung durch den Benutzer sollte nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gerät reinigen, abtauen, eine Beleuchtungslampe austauschen, das Gerät an einen anderen Ort bringen oder den Boden unter dem Gerät reinigen.
  • Seite 41  Wenn Ihr Gerät liegend transportiert wurde, warten Sie 48 Stunden, bevor es in Betrieb genommen wird.  Die Lampe darf ausschließlich in diesem Gerät verwendet werden.  Die Lampe ist nicht für die Beleuchtung eines Raumes im Haushalt geeignet. Service –...
  • Seite 42: Entsorgung

    Entsorgung Dieses Gerät ist mit dem Symbol für eine getrennte Entsorgung von Elektro- und Elektronikabfällen gekennzeichnet. Das bedeutet, dass dieses Produkt einem selektiven Sammelsystem gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU zugeführt werden muss, um recycelt oder demontiert zu werden, um die Auswirkungen auf die Umwelt so gering wie möglich zu halten.
  • Seite 43 LM 70 LM 180/LMN180 Um die Stabilität des Modells LM180 sicherzustellen, die beiliegende Montagehalterung richtig anbringen und ordnungsgemäß am Küchenmöbel anschrauben:: Netzanschluss Ihr Gerät ist für einen Betrieb bei einer einphasigen Spannung von 230 Volt konzipiert. Es muss an eine Wandsteckdose mit einem Massekontakt und geschützt durch eine 10A- Sicherung gemäß...
  • Seite 44 SPEZIELLE INFORMATIONEN - Es wird empfohlen, Ihren Weinklimaschrank in einem temperierten Raum zu installieren. - Beachten Sie bitte, dass die Innentemperatur höher ist, wenn die Innenbeleuchtung eingeschaltet bleibt. - Die Temperatur im Weinklimaschrank kann je nach Art und Anzahl der darin befindlichen Flaschen schwanken.
  • Seite 45 Das UV-Schutz-System: Licht beschleunigt die Alterung Ihrer Weine. In den Weinklimaschränken mit Massivtüren sind die Weine natürlich immer geschützt, vorausgesetzt, dass sie nicht allzu oft geöffnet werden. Dieses Modell mit Glastür wurde einer Spezialbehandlung unterzogen, die schädliche ultraviolette Strahlen filtert; die Weine sind also vollkommen geschützt.
  • Seite 46 Befüllung und Pflege Ihres Weinklimaschranks: 78.1 76.4 82.2 7 6 .5 566.3 516.5 496.2 429.7 387.2 389.9 387.2 168.7 183.1 153.7 Hier sehen wir 4 Arten von 75cl-Flaschen, Burgunder und Bordeaux, in verschiedenen Größen. Es gibt viele weitere Flaschen mit unterschiedlichen Füllvermögen und Formen. Sie werden die unterschiedliche Lagerung je nach Flaschenhöhe, Durchmesser und (verkreuzter) Anordnung bemerken.
  • Seite 47 VERWENDUNG DES GERÄTS Inbetriebnahme Nach ordnungsgemäßer Installation des Geräts empfehlen wir eine Reinigung des Innenraums mit etwas lauwarmem Seifenwasser (Spülmittel). Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Scheuerpulver, die die Oberfläche beschädigen könnten. Gebrauch ACHTUNG! Weinklimaschränke sind ausschließlich für die Lagerung und Aufbewahrung von Wein bestimmt.
  • Seite 48: Wartung

    Der Temperaturbereich des Weinklimaschranks liegt zwischen 5°C und 18°C. Um eine übermäßige Kondensation zu vermeiden, die Temperatur nicht unter 7°C senken, wenn die Umgebungstemperatur über 28°C liegt. Lichtregelung Zum Ein- oder Ausschalten der Innenbeleuchtung drücken Sie die Taste Die Beleuchtung (LED) ist für die Lagerung von Wein geeignet. Um den Energieverbrauch zu reduzieren, schaltet sich die LED-Beleuchtung automatisch nach 10 Minuten aus.
  • Seite 49 FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG Viele einfache Probleme bei Ihrem Weinklimaschrank können Sie selbst beheben, ohne sofort den Kundendienst anrufen zu müssen. Probieren Sie die folgenden Vorschläge aus. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE  Überprüfen Sie die Stromzufuhr Das Gerät funktioniert nicht  Überprüfen Sie den Schutzschalter ...
  • Seite 50 1. Öffnen Sie die Tür um 90 Grad. Die beiden Schrauben (2) der unteren Türachse lösen, die Tür (4) und die Türachse entfernen. (Abb. A) 2. Positionieren Sie die Tür (4) ordnungsgemäß und entfernen Sie die Kappe (12) des oberen Teils des Türrahmens;...
  • Seite 51 USER MANUAL BUILT UNDER WINE SERVICE CABINET LM70 – 7 bottles LM180/LMN180 – 18 bottles...
  • Seite 52 Page 61 Care of your cabinet Page 62 Troubleshooting Page 63 Changing door opening side Page 63 TECHNICAL AND ENERGY CHARACTERISTICS Brand: LE CHAI Model Monozone Model Monozone Household refrigeration device class: LM 70 LM 180/LMN180 (7 botellas) (18 botellas)
  • Seite 53 INTRODUCING THE WINE CABINET LM 70 1 – Control Panel 5 – Shelves 2 – Light (LED) 6 – Ventilation 3 – Glass door 7 – Adjustable feet 4 – Handle...
  • Seite 54 INTRODUCING THE WINE CABINET LM 180 1 – Control Panel 5 – Shelves 2 – Light (LED) 6 – Ventilation 3 – Glass door 7 – Adjustable feet 4 – Handle...
  • Seite 55 IMPORTANT WARNINGS AND TIPS Please conserve this user manual with your cabinet – you may need to consult it. If the cabinet is transferred to another person, please ensure that the user manual accompanies it, so that the new user may know how the cabinet operates. These warnings are both for your safety and that of other people.
  • Seite 56  WARNING: Do not use electrical equipment inside the foodstuffs storage compartment, unless it is of a type recommended by the manufacturer.  WARNING: Do not use mechanical tools or other means to speed up defrosting, unless they are recommended by the manufacturer.
  • Seite 57 Servicing – repairs  It is dangerous to modify or attempt to modify the characteristics of the device.  If it breaks down, do not try to repair the device yourself. Repairs made by unqualified personnel can cause damage. Contact your dealer's Customer Care Service. Refrigerant The refrigerant gas contained in this device is isobutane (R 600a), it is low-polluting but is...
  • Seite 58 SETTING UP THE CABINET Si cet appareil, muni d’une fermeture magnétique, est destiné à en remplacer un autre muni d’une fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre cette dernière inutilisable avant de le mettre au rebut. Cela évitera que des enfants puissent s’y enfermer et mettre ainsi leur vie en danger. If this device, which uses magnetic door closing, replaces a device equipped with a spring closing system, we advise you to destroy the spring closing system before disposing of the old device.
  • Seite 59 LM 180/LMN180 In order to guarantee the stability of the model LM 180, install and screw the fastening bracket correctly onto the kitchen furniture: Connecting the power supply Your cabinet is designed for operation with 230 V single-phase. It must be connected to a wall socket equipped with earthing and protected by a 10 A fuse in compliance with the standard NF C15-100 and in compliance with your electricity supplier's prescriptions.
  • Seite 60 o Rosé wines from Provence, early-to-market wines 10 – 12°C o Dry white wines and local red wines 10 – 12°C o Local white wines 8 – 10°C o Champagnes 7 – 8°C o Liqueur wines 6°C - Temperature stability is of the greatest importance when storing wine. - Exposure to light, vibrations, temperature variations or humidity can spoil the wine.
  • Seite 61 IMPORTANT: on the LM 70 model, the shelves are fixed, do not try to remove them or break them. LOADING The maximum number of bottles that can be loaded into the cabinet are for information only; this information is not contractual; it provides a means for rapidly estimating the size of the device. The information comes from tests carried out using standard bottles;...
  • Seite 62 USAGE Starting up the device Once the wine cabinet is properly installed, we advise that you clean the inside using warm water with a low concentration of dishwashing liquid. Do not use abrasives or scouring powder; they may scratch the surface finish.
  • Seite 63 Used to rise the temperature 1 ℃;  “ ” Button Used to down the temperature 1 ℃;  “ ” Button  Setting The Temperature Controls  The temperature range can be set as low as 5°Cor as high as 18°C to suit your specific storage requirements.
  • Seite 64 In the event of a prolonged absence, empty and clean out the device; maintain the door slightly open during the period of non-use. REPLACING THE ILLUMINATING LAMP The device uses light emitting diodes (LEDs). This type of diode cannot be changed by the user. The life cycle of the LEDs is long enough so that they do not need to be changed.
  • Seite 65 1. When open the door 90 degree, take out 2 screws (2) from lower door axis (3), remove the door (4), then pull out the door and door axis (Fig. A). 2. Put the door (4) safety and take out the plug (12) from top of door frame, unscrew 1 screw (11) at bottom and remove the Door limit device (10), then install the Door limit device (10) at top of door frame, please use spare plug (12) to block the hole at top of door frame.
  • Seite 66 GEBRUIKSHANDLEIDING INBOUWBARE WIJNKAST LM 70 – 7 flessen LM 180/LMN180 – 18 flessen...
  • Seite 67 Pagina 79 Problemen en oplossingen Pagina 79 Verandering van de openingsrichting van de Pagina 80 deur TECHNISCHE KENMERKEN EN ENERGIE-EIGENSCHAPPEN Merk: Le Chai Model LM70 Model LM180/LMN180 Categorie huishoudelijk koeltoestel: 2 (max 7 flessen) (max 18 flessen) Voeding 220-240V~ 50Hz...
  • Seite 68 PRESENTATIE VAN HET TOESTEL LM70 1 – Bedieningspaneel 5 – Rekjes 2 – Licht 6 – Ventilatie 3 – Glazen deur 7 – Verstelbare poten 4 – Handgreep...
  • Seite 69 PRESENTATIE VAN HET TOESTEL LM180 1 – Bedieningspaneel 5 – Rekjes 2 – Licht 6 – Ventilatie 3 – Glazen deur 7 – Verstelbare poten 4 – Handgreep...
  • Seite 70 BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN EN ADVIES Het is erg belangrijk dat deze handleiding samen met het toestel wordt bewaard voor elke raadpleging. Indien dit toestel wordt overgedragen aan een andere persoon, zorg er dan voor dat de handleiding met het toestel wordt meegegeven zodat de nieuwe gebruiker de handleiding kan gebruiken om zich te informeren over de werking.
  • Seite 71 Veiligheid  Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke capaciteiten of personen met een gebrek aan kennis of ervaring, indien ze correct onder toezicht staan of als de instructies met betrekking tot het veilige gebruik van het toestel aan hen zijn meegedeeld en als de mogelijke risico’s worden begrepen.
  • Seite 72 afstandsbedieningssysteem of een andere inrichting die het toestel automatisch onder spanning zet.  Bewaar geen explosieve stoffen in dit toestel, zoals spuitbussen die ontvlambare drijfgassen bevatten.  Controleer na de installatie dat het toestel niet op de voedingskabel staat.  Wanneer de voedingskabel beschadigd is, moet deze door de fabrikant, de dienst na verkoop of door personen met gelijkaardige kwalificaties worden vervangen om gevaar te vermijden.
  • Seite 73 Koelmiddel Het koelgas in het circuit van dit toestel is isobutaan (R 600a), niet-verontreinigend maar ontvlambaar gas.  Zorg er tijdens het transport en de installatie van het toestel voor dat er geen onderdelen van het koelcircuit worden beschadigd.  Gebruik geen snijdend of scherp gereedschap om het toestel te ontdooien.
  • Seite 74 INSTALLATIE Indien dit toestel, voorzien van een magnetische sluiting, is bedoeld voor de vervanging van een toestel met een veersluiting, raden we aan om dit toestel onbruikbaar te maken alvorens het te recyclen. Dit voorkomt dat kinderen zichzelf kunnen opsluiten en zo hun leven in gevaar brengen. Locatie - Plaats uw toestel ver van een warmtebron (verwarming, kookplaat, zonnestralen).
  • Seite 75 LM 180/LMN180 Om de stabiliteit van model LM 180 te garanderen, moet de meegeleverde bevestigingsbeugel correct gemonteerd en vastgeschroefd worden op de keukenkast: Stroomaansluiting Uw toestel is ontworpen om te werken bij een eenfasige spanning van 230 volt. Het toestel moet worden aangesloten op een muurstopcontact met een aarding en beschermd met een zekering van 10A in overeenstemming met de norm NF C15-100 en volgens de voorschriften van uw elektriciteitsleverancier.
  • Seite 76 o Lichtrode, fruitige, jonge wijnen 11 – 12°C o Rosé uit de Provence, primeurwijn 10 – 12°C o Droge witte wijn en rode landwijn 10 – 12°C o Witte landwijn 8 – 10°C o Champagne 7 – 8°C o Likeurwijnen 6°C - De stabiliteit van de temperatuur is het belangrijkste als het gaat om de opslag van wijn.
  • Seite 77 LADEN De aangeduide maximale aantallen in te laden flessen worden ter informatie meegegeven, zijn niet contractueel en maken een snelle raming van de grootte van het toestel mogelijk. Ze komen overeen met testen uitgevoerd met een standaardfles; in de werkelijkheid zouden we desnoods meer flessen van hetzelfde type kunnen opbergen zonder de rekjes op elkaar te stapelen maar een “gevarieerde kast”...
  • Seite 78 Lading voor een maximale capaciteit LM 70 (7 flessen) LM 180/LMN180 (18 flessen) GEBRUIK Ingebruikname Als het toestel correct is geïnstalleerd, raden we aan om de binnenkant te reinigen met lauw water met een klein beetje zeep (afwasmiddel). Gebruik geen schuurmiddelen of schuurpoeder die de afwerkingen zouden kunnen beschadigen.
  • Seite 79 Instellen van de temperatuur Bedieningspaneel LM 70 LM 180/LMN180 Inschakelen van het toestel Houd de aan/uit-knop ongeveer 3 seconden ingedrukt Ga op dezelfde manier te werk om het toestel uit te schakelen. Temperatuurcontrole De binnentemperatuur wordt geregeld door de elektronische thermostaat die wordt bediend met de knoppen aan de binnenkant van het toestel.
  • Seite 80 ONDERHOUD ONTDOOIING Dit toestel vormt geen ijs (No-Frost). Er wordt dus geen rijp of ijs gevormd en er is geen handeling nodig om dit te verwijderen. REINIGING Schakel het toestel uit alvorens over te gaan tot de reiniging. Gebruik nooit schuurmiddelen of schuursponzen om de binnenkant of buitenkant van uw toestel te reinigen.
  • Seite 81  Slechte weergavekwaliteit Fout ledweergave  De temperatuurwaarde verschijnt niet  Neem contact op met uw dienst na verkoop  Het bedieningspaneel moet worden De ventilatoren werken niet vervangen door uw dienst na verkoop VERANDERING VAN DE OPENINGSRICHTING VAN DE DEUR U kunt de openingsrichting van de deur van uw toestel wijzigen door de scharnieren te verplaatsen.

Diese Anleitung auch für:

Lm180Lmn180