Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Le Chai
NOTICE D'UTILISATION
CAVE A VIN DE SERVICE
ET CONSERVATION
LM480/LMN480 – 49 bouteilles
LB445 / LBN445 – 44 bouteilles

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Le Chai LMN480

  • Seite 1 Le Chai NOTICE D’UTILISATION CAVE A VIN DE SERVICE ET CONSERVATION LM480/LMN480 – 49 bouteilles LB445 / LBN445 – 44 bouteilles...
  • Seite 2 Changement du sens d’ouverture de la porte Page 17 Garantie Page 19 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET ENERGETIQUES Modèle Monozone Modèle Double zone LM480/LMN480 LB445 / LBN445 Marque : Le Chai (49 bouteilles) (44 bouteilles) Alimentation 220-240V~ 50Hz Dimension (L*P*H) (mm) 595x572x820 Poids 49 kg 49 kg Dégivrage...
  • Seite 3 PRESENTATION DE L’APPAREIL LM 480/LMN480 1 – Bandeau de commande 4 – Poignée (derrière la porte) 5 – Clayettes 2 – Lumière 6 – Ventilation 3 – Porte en verre 7 – Pieds réglables...
  • Seite 4 PRESENTATION DE L’APPAREIL LB445 / LBN445 5 – Clayettes 1 – Poignée 6 – Ventilation 2 – Zone supérieure 7 – Pieds réglables 3 – Bandeau de commande 4 – Zone inférieure...
  • Seite 5: Avertissements Et Conseils Importants

    AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS Il est très important que cette notice soit gardée avec l’appareil pour toute nouvelle consultation. Si cet appareil devait être transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice suive l’appareil de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse être informé du fonctionnement de celui-ci.
  • Seite 6 ou industrielles ou pour d’autre but que celui pour lequel il a été conçu. Sécurité • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
  • Seite 7 • Cet appareil est pourvu d’une connexion de terre uniquement à des fins fonctionnelles. • Ne pas brancher l’appareil à une prise de courant non protégée contre les surcharges (fusible). • Ne jamais utiliser de prises multiples ou de rallonge pour brancher l’appareil.
  • Seite 8: Service Réparations

    • Cet appareil de réfrigération ne convient pas pour la congélation de denrées alimentaire. • Des ouvertures de la porte de manière prolongée sont susceptibles d'entraîner une augmentation significative de température des compartiments de l'appareil. • Nettoyer régulièrement les surfaces et les systèmes d'évacuation accessibles.
  • Seite 9 Frigorigène DANGER : Risque d’incendie / Matières inflammables. Le gaz frigorigène contenu dans le circuit de cet appareil est de l’isobutane (R 600a), gaz peu polluant mais inflammable. • Lors du transport et de l’installation de l‘appareil, veiller à n’endommager aucune partie du circuit frigorifique •...
  • Seite 10 INSTALLATION Si cet appareil, muni d’une fermeture magnétique, est destiné à en remplacer un autre muni d’une fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre cette dernière inutilisable avant de le mettre au rebut. Cela évitera que des enfants puissent s’y enfermer et mettre ainsi leur vie en danger. Emplacement - Placez votre appareil loin d’une source de chaleur (chauffage, cuisson, rayons solaires).
  • Seite 11 Branchement au réseau Votre appareil est prévu pour fonctionner sous une tension de 230 volts monophasée. Il doit être raccordé à une prise murale munie d’un contact de terre et protégée par un fusible de 10A conformément à la norme NF C15-100 et aux prescriptions de votre fournisseur d’électricité. INFORMATIONS SPECIFIQUES - Il est recommandé...
  • Seite 12 Le système anti-UV : La lumière accélère le vieillissement de vos vins. Dans les caves à portes pleine, les vins sont naturellement à l’abri sous réserve bien entendu d’ouvertures limitées). Ce modèle à porte verre a fait l’objet d’un traitement particulier, qui filtre les rayons ultra-violets néfastes ; les vins sont donc parfaitement à...
  • Seite 13 Pour éviter l’apparition de moisissure, veuillez éviter d’avoir trop d’humidité dans la cavité. Chargement pour les capacités maximales LM480/LMN480 (49 bouteilles)* LB445 / LBN445(44 bouteilles)* * Note : dans le cas de l’utilisation du ‘bac d’humidification’, le nombre maximal de bouteille passe à 44 pour le modèle LM480 et 43 pour le modèle LB445.
  • Seite 14 Pour éviter d’endommager le joint de la porte, assurez-vous que la porte soit entièrement ouverte lorsque vous tirez les étagères des rails du compartiment Réglage de la température Bandeau de commande du modèle LM480/LMN480 1 – Bouton Marche / Arrêt 2 – Bouton Lumière 3 –...
  • Seite 15 Mise en marche de l’appareil Appuyer environ 3 secondes sur le bouton Marche/Arrêt (1). Le voyant de mise sous tension s’allume Procéder de même pour l’éteindre. Contrôle de la température La température intérieure est réglée par le thermostat électronique commandé par les boutons situés à l’intérieur de l’appareil (repère 4 et 5 pour le modèle LM 480 et 5 et 6 pour les modèles LB 445 et LBN 445).
  • Seite 16: Problemes Et Solutions

    ENTRETIEN DEGIVRAGE Ce produit ne produit pas de givre (No-Frost). Cela ne donne donc pas lieu à la formation de givre ou de glace, aucune opération n´est nécessaire pour les éliminer. NETTOYAGE Avant de procéder au nettoyage, débranchez l’appareil. N’utilisez jamais de produits abrasifs ni d’éponge avec grattoir pour le nettoyage intérieur ou extérieur de votre appareil.
  • Seite 17: Changement Du Sens D'ouverture De La Porte

    Pas assez de froid • Vérifier les températures demandées La température ambiante nécessite un réajustement des températures • La porte est trop souvent ouverte • La porte est mal fermée • Le joint de porte n’est pas étanche • Il n’y a pas assez d’espace autour de l’appareil Pas de lumière intérieure •...
  • Seite 18 2. Positionnez correctement la porte (4) et retirez le bouchon (12) de la partie supérieure du cadre de la porte; dévissez l’une des vis (11) inférieures et ôtez le dispositif de retenue (10). Installez ensuite ce dispositif sur la partie supérieure du cadre de la porte.
  • Seite 19 GARANTIE Réparations et pièces de rechange disponibles La garantie du fabricant est applicable pour cet appareil pendant une période de 2 ans. En cas de dysfonctionnement pendant cette période, toute demande de prise en charge doit être faite auprès du service après-vente de votre revendeur. Hors période de garantie, toute information concernant une demande de réparation ou la commande de pièces de rechange d'origine, pourra être obtenue en contactant votre revendeur.
  • Seite 20 Le Chai INSTRUCCIONES DE USO VINOTECA DE SERVICIO Y CONSERVACION LM480/ LMN480– 49 botellas LB445 / LBN 445 – 44 botellas...
  • Seite 21 Problemas y soluciones Página 33 Cambio del sentido de apertura de la puerta Página 34 Garantia Página 35 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo monotemperatura Modelo multitemperatura Marca : Le Chai LM480/LMN480 LB445 / LBN445 (49 botellas) (44 botellas) Alimentación 220-240V~ 50Hz Dimensiones 595x572x820...
  • Seite 22 DESCRIPCIÓN DEL APARATO LM480/LMN480 1 – Panel de mandos 4 – Tirador de puerta (detrás de la puerta) 5 – Bandejas 2 – Luz 6 – Ventilación 3 – Puerta de cristal 7 – Pies regulables...
  • Seite 23 DESCRIPCIÓN DEL APARATO LB445 / LBN445 5 – Bandejas 1 – Tirador de puerta 6 – Ventilación 2 – Compartimento Superior 7 – Pies regulables 3 – Panel de mandos 4 – Compartimento Inferior...
  • Seite 24 ADVERTENCIAS Y RECOMENDACIONES IMPORTANTES Es muy importante que guarde siempre este aviso junto con el aparato para consultas posteriores. Si transfiere el aparato a otra persona, asegúrese de acompañarlo de este aviso de manera que el nuevo usuario disponga de toda la información relevante para su uso.
  • Seite 25: Seguridad

    ni para ningún otro propósito que no sea el que fue diseñado. Seguridad • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 o más años, así como por personas con algún tipo de discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia o conocimientos, siempre que cuenten con la supervisión adecuada o se les hayan dado las instrucciones precisas para una utilización segura y todos los riesgos posibles hayan sido tenidos en consideración.
  • Seite 26 • Este aparato está provisto de una conexión a tierra sólo con fines funcionales. • No conectar el aparato a una toma de corriente que no esté protegida contra posibles sobrecargas (fusible). • No utilizar nunca tomas múltiples ni alargadores para conectar el aparato.
  • Seite 27 Reparaciones • Es peligroso modificar o intentar modificar las características de este aparato. • En caso de avería, no intente repararlo usted mismo. Las reparaciones realizadas por personal no cualificado pueden causar daños. Contacte con el servicio posventa de su distribuidor. Refrigerante Advertencia;...
  • Seite 28 INSTALACIÓN Si prevé utilizar este electrodoméstico con cierre magnético para sustituir otro con un cierre de resorte, es recomendable que se inutilice el mecanismo de cierre de este último, antes de deshacerse de él. De este modo, se evitará el riesgo de que los niños se queden encerrados dentro con el consiguiente peligro para sus vidas.
  • Seite 29 Conexión a la red Su aparato está diseñado para funcionar con una tensión monofásica de 230 voltios. Deberá conectarse a un enchufe de pared provisto de toma de tierra y protegido con un fusible de 10A, según la norma NF C15-100 y las indicaciones de su proveedor de suministro eléctrico. INFORMACIÓN ESPECÍFICA - Le recomendamos que instale su vinoteca en una habitación con una temperatura moderada.
  • Seite 30 únicamente a ponerlos a temperatura de servicio (con una rápida rotación de las botellas). Sistema de protección ultravioleta La luz acelera el envejecimiento del vino. En las vinotecas con puerta opaca, los vinos quedan resguardados de la luz, siempre y cuando no se abra la puerta en exceso. Este modelo con puerta de cristal cuenta con un tratamiento especial que filtra la nociva radiación ultravioleta, por lo que los vinos quedan perfectamente protegidos.
  • Seite 31 Carga de máxima capacidad LM480/LMN480 (49 botellas)* LB445 / LBN445 (44 botellas)* El número máximo de almacenamiento se basa en las botellas estándar de burdeos de 0,75 litros.
  • Seite 32 Ajuste de la temperatura LM480/LMN480 Panel de control 1 – Botón de encendido/apagado 2 – Botón de luz 3 – Pantalla 4 – Botón para aumentar la temperatura 5 – Botón para disminuir la temperatura Puesta en funcionamiento del aparato Presionar el botón 1 de encendido/apagado durante unos 3 segundos...
  • Seite 33 LB445 / LBN445 Panel de control 1 – Botón de encendido/apagado 5 – Botón para aumentar la 2 – Botón de luz temperatura 6 – Botón para 3 – Pantalla de la zona superior disminuir la temperatura 4 – Pantalla de la zona inferior Puesta en funcionamiento del aparato Presionar el botón 1 de encendido/apagado durante unos 3 segundos Proceder del mismo modo para apagarlo.
  • Seite 34: Problemas Y Soluciones

    Retire todos los accesorios (bandejas, etc.). Lávelos con agua tibia y un detergente suave e inodoro • (por ejemplo, un lavavajillas), enjuague con agua con un poco de lejía y seque cuidadosamente. • Lave las paredes interiores del mismo modo; preste especial atención a los soportes de las bandejas.
  • Seite 35: Cambio Del Sentido De Apertura De La Puerta

    El aparato hace mucho ruido • Compruebe que el aparato está bien nivelado • Compruebe si hay algún trozo de embalaje atascado en el aparato La puerta no cierra bien • Compruebe que el aparato está bien nivelado • La junta está en mal estado •...
  • Seite 36 3. Retire los tres tornillos (6) de la bisagra superior (derecha) (5) y extráigala (fig. C). 4. Retire los clavos embellecedores (8) del lado superior izquierdo del aparato e instale la bisagra superior de recambio (derecha) (7) en el lado superior izquierdo con tres tornillos (fig.
  • Seite 37 Le Chai BEDIENUNGSANLEITUNG WEINKELLER LM480/LMN480 – 49 Flaschen LB445 / LBN445 – 44 Flaschen...
  • Seite 38: Zusammenfassung

    Page 51 Fehlerbehebung Page 52 Reinigung des Geräts Page 53 Garantie Page 54 TECHNISCHE UND ENERGIE SPEZIFIKATIONEN Marke : Le Chai Modell LM480/LMN480 Modell LB445 / LBN445 (49 Flaschen Max) (44 Flaschen Max) Stromversorgung 220-240V~ 50Hz Maße (B*T*H) (mm) 595x572x820...
  • Seite 39 BESCHREIBUNG DES GERÄTS LM480/LMN480 1 – Schalttafel 5 – Abstellflächen 2 – Licht 6 – Belüftung 3 – Glastür 7 – Verstellbare Füße 4 – Türgriff...
  • Seite 40 BESCHREIBUNG DES GERÄTS LB445 / LBN445 5 – Abstellflächen 1 – Türgriff 6 – Belüftung 2 – Oberen Zone 7 – Verstellbare Füße 3 – Schalttafel 4 – Unteren Zone...
  • Seite 41: Warnhinweise Und Wichtige Tipps

    WARNHINWEISE UND WICHTIGE TIPPS Es ist sehr wichtig, dass diese Anweisung beim Gerät bleibt, damit Sie bei Bedarf darin nachlesen können. Wenn dieses Gerät an eine andere Person weitergegeben wird, stellen Sie sicher, dass diese Anleitung beim Gerät bleibt, so dass der neue Benutzer diese stets zur Hand hat.
  • Seite 42: Sicherheit

    anderen Zweck als den, für den es entwickelt wurde. Sicherheit • Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von mindestens 8 Jahren und von Menschen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen verwendet werden, wenn sie ordnungsgemäß...
  • Seite 43 • VORSICHT: Platzieren Sie nicht mehrere tragbare Steckdosen oder tragbare Netzteile an der Rückseite des Geräts. • VORSICHT: Stellen Sie beim Aufstellen des Geräts sicher, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt ist. • Dieses Gerät ist nur zu Funktionszwecken mit einem Erdungsanschluss ausgestattet •...
  • Seite 44 • Wenn Sie die Tür für längere Zeit öffnen, kann dies zu einer erheblichen Temperaturerhöhung in den Abteilen des Geräts führen. • Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln und zugänglichen Ablaufsystemen in Kontakt kommen können. • Wenn das Kühlgerät längere Zeit leer gelassen wird, schalten Sie das Gerät aus, abtauen, reinigen, trocknen und lassen Sie die Tür offen, um Schimmelbildung im Gerät zu vermeiden.
  • Seite 45: Entsorgung

    • Vermeiden Sie eine Funkenbildung – schalten Sie kein elektrisches Gerät und kein Licht ein. Lüften Sie den Raum sofort. • Entsorgung Dieses Gerät ist mit dem Symbol für eine getrennte Entsorgung von Elektro- und Elektronikabfällen gekennzeichnet. Das bedeutet, dass dieses Produkt einem selektiven Sammelsystem gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU zugeführt werden muss, um recycelt oder demontiert zu werden, um die Auswirkungen auf die Umwelt so gering wie möglich zu halten.
  • Seite 46 INSTALLATION Wenn dieses Gerät mit einem Magnetverschluss statt eines anderen mit Federverschluss montiert werden soll, empfehlen wir Ihnen, letzteren unbrauchbar zu machen, bevor Sie ihn entsorgen. Dadurch wird verhindert, dass Kinder sich einschließen können und in Lebensgefahr geraten. Standort - Stellen Sie Ihr Gerät weit entfernt von Wärmequellen (Heizung, Herd/Backofen, Sonnenlicht) auf. Für das reibungslose Funktionieren des Geräts muss die Raumtemperatur zwischen + 16°C und + 38°C (Klasse N/ST) betragen.
  • Seite 47 Sicherung gemäß der französischen Norm NF C15-100 und den Vorschriften Ihres Stromversorgers angeschlossen werden. SPEZIELLE INFORMATIONEN - Es wird empfohlen, Ihren Weinklimaschrank in einem temperierten Raum zu installieren. - Beachten Sie bitte, dass die Innentemperatur höher ist, wenn die Innenbeleuchtung eingeschaltet bleibt.
  • Seite 48 minimale Luftfeuchtigkeit zu sorgen. Achten Sie darauf, den Wasserstand zu kontrollieren, wenn Sie Ihre Weine für längere Zeit lagern und das Gerät nicht nur dazu verwenden, sie auf Serviertemperatur zu bringen (und die Flaschen nicht häufig wechseln). Das UV-Schutz-System: Licht beschleunigt die Alterung Ihrer Weine. In den Weinklimaschränken mit Massivtüren sind die Weine natürlich immer geschützt, vorausgesetzt, dass sie nicht allzu oft geöffnet werden.
  • Seite 49 Um Schimmelbildung zu vermeiden, vermeiden Sie bitte zu viel Feuchtigkeit in der Kavität. efüllen für maximale Kapazität LM480/LMN480 (49 Flaschen)* LB445 / LBN445(44 Flaschen)* Hinweis: Im Fall der Verwendung von ‚Wasserschale ‘, so geht die maximale Anzahl der Flasche 44 für das Modell LM480 und 43 für das Modell LB445.
  • Seite 50: Verwendung Des Geräts

    Wenn Sie mehrere Flaschen auf einmal hinein geben, dauert es länger, bis das Gerät die gewünschte Temperatur erreicht. Um eine Beschädigung der Türdichtung zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass die Tür vollständig geöffnet ist, wenn Sie die Regale herausziehen. Schalttafel LM480/LMN480 1 – Ein/Aus Taste 2 – Licht Taste 3 – Digitale Temperaturanzeige 4 –...
  • Seite 51 Der Temperaturbereich des Weinklimaschranks liegt zwischen 5°C und 18°C. Um eine übermäßige Kondensation zu vermeiden, die Temperatur nicht unter 7°C senken, wenn die Umgebungstemperatur über 28°C liegt. Lichtregelung Zum Ein- oder Ausschalten der Innenbeleuchtung drücken Sie die Taste Die Beleuchtung (LED) ist für die Lagerung von Wein geeignet. Um den Energieverbrauch zu reduzieren, schaltet sich die LED-Beleuchtung automatisch nach 10 Minuten aus.
  • Seite 52: Wartung

    Lichtregelung Zum Ein- oder Ausschalten der Innenbeleuchtung drücken Sie die Taste 2. Die Beleuchtung (LED) ist für die Lagerung von Wein geeignet. Um den Energieverbrauch zu reduzieren, schaltet sich die LED-Beleuchtung automatisch nach 10 Minuten aus. Allerdings ist es ratsam, die Beleuchtung bei normalem Gebrauch oder nach jedem Gebrauch auszuschalten.
  • Seite 53: Fehlersuche Und -Behebung

    FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG Viele einfache Probleme bei Ihrem Weinklimaschrank können Sie selbst beheben, ohne sofort den Kundendienst anrufen zu müssen. Probieren Sie die folgenden Vorschläge aus. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE Das Gerät funktioniert nicht • Überprüfen Sie die Stromzufuhr • Überprüfen Sie den Schutzschalter •...
  • Seite 54: Änderung Der Türöffnungsrichtung

    ÄNDERUNG DER TÜRÖFFNUNGSRICHTUNG Sie können die Öffnungsrichtung der Türe ändern, indem Sie die Scharniere versetzen. Stellen Sie beim Wiedereinbau bitte sicher, dass die Tür mit dem Gehäuse ausgerichtet ist und die Dichtung ordnungsgemäß aufliegt. Es wird darauf hingewiesen, dass die Änderung der Türöffnungsrichtung bei abgestecktem Gerät vorgenommen werden muss.
  • Seite 55 5. Bringen Sie das untere Ersatzscharnier (links) (9) auf dieselbe Art und Weise an. (Abb. E) 6. Die Tür öffnet sich um 180 Grad. Beim Einbau der Tür in 7. Dichten Sie das Loch an der oberen umgekehrter Reihenfolge wie beim Ausbau vorgehen; richten Sie die rechten Ecke des Geräts mit einem Tür ordnungsgemäß...
  • Seite 56 Le Chai USER MANUAL WINE SERVICE & CONSERVATION CABINET LM480/LNN480 – 49 bottles LB445 / LBN 445 – 44 bottles...
  • Seite 57: Inhaltsverzeichnis

    Care of your cabinet Page 69 Troubleshooting Page 69 Changing door opening side Page 70 Guarantee Page 71 TECHNICAL AND ENERGY CHARACTERISTICS Brand: LE CHAI Model Monozone Model Monozone LB445 / LBN445 LM480/LMN480 (44 bottles) (49 bottles) Foodstuffs 220-240V~ 50Hz...
  • Seite 58: Introducing The Wine Cabinet

    INTRODUCING THE WINE CABINET LM480/LMN480 1 – Control Panel 5 – Shelves 2 – Light (LED) 6 – Ventilation 3 – Glass door 7 – Adjustable feet 4 – Handle...
  • Seite 59 INTRODUCING THE WINE CABINET LB445 / LBN445 5 – Shelves 1 – Handle 6 – Ventilation 2 – Upper zone 7 – Adjustable feet 3 – Control Panel 4 – Lower zone...
  • Seite 60: Important Warnings And Tips

    IMPORTANT WARNINGS AND TIPS Please conserve this user manual with your cabinet – you may need to consult it. If the cabinet is transferred to another person, please ensure that the user manual accompanies it, so that the new user may know how the cabinet operates. These warnings are both for your safety and that of other people.
  • Seite 61 • Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating appliances. • Always disconnect the device's electricity supply before cleaning it; before defrosting it, before changing the illuminating lamp; before moving the device or before cleaning the floor underneath it.
  • Seite 62 • After installing the cabinet, ensure that it is not resting on the power cord. • If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, by customer care service, or by similarly qualified personnel in order to prevent electrical hazards. •...
  • Seite 63 Servicing – repairs • It is dangerous to modify or attempt to modify the characteristics of the device. • If it breaks down, do not try to repair the device yourself. Repairs made by unqualified personnel can cause damage. Contact your dealer's Customer Care Service. Refrigerant Warning;...
  • Seite 64: Setting Up The Cabinet

    SETTING UP THE CABINET Si cet appareil, muni d’une fermeture magnétique, est destiné à en remplacer un autre muni d’une fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre cette dernière inutilisable avant de le mettre au rebut. Cela évitera que des enfants puissent s’y enfermer et mettre ainsi leur vie en danger. If this device, which uses magnetic door closing, replaces a device equipped with a spring closing system, we advise you to destroy the spring closing system before disposing of the old device.
  • Seite 65: Specific Information

    Connecting the power supply Your cabinet is designed for operation with 230 V single-phase. It must be connected to a wall socket equipped with earthing and protected by a 10 A fuse in compliance with the standard NF C15-100 and in compliance with your electricity supplier's prescriptions.
  • Seite 66 The UV system: The light accelerates aging of your wines. In full doors cellars, the wines are naturally immune subject of course limited openings). This model glass door was subject of a particular treatment, which filters harmful ultraviolet rays; the wines are perfectly safe. Defrost: This product does not produce frost (No-Frost).
  • Seite 67 Note the different ways they are stored depending on the height and diameter of the bottles as well as the interleaving method used. Loading for Max capacities LM480/LMN480 (49 bottles)* LB445 / LBN445(44 bottles)* The maximum number of stored bottles is based on standard Bordeaux bottles containing 0.75 L.
  • Seite 68 Adjusting the temperature Control panel of the LM480/LMN480 1 – ON/OFF button 2 – Light button 3 – Digital display of the temperature 4 – Setting button to increase temperature 5 – Setting button to decrease temperature Starting the appliance Press the start/stop button for about 3 seconds Do the same to turn it off.
  • Seite 69: Care Of Your Cabinet

    3 - Digital display of the temperature in the upper zone 4 - Digital display of the temperature in the lower zone 5 - Setting button for the upper zone 6 - Setting button for the lower zone Starting the appliance Press the start/stop button for about 3 seconds Do the same to turn it off.
  • Seite 70: Troubleshooting

    CLEANING Before any cleaning, unplug the device from the mains. Never use abrasives or a scraper sponge when cleaning the inside or the outside of your wine cabinet. Remove all accessories (racks, etc.). Wash them using lukewarm water to which has been added a •...
  • Seite 71: Changing Door Opening Side

    There appears to be a loud noise • Check the device levelling • Verify that a piece of paper or part of the packaging has not remained stuck in the device. The door does not close properly • Check the device levelling •...
  • Seite 72 5. According above procedure, install spare lower hinge (left) (9). (Fig. E) 6. The door revolves 180 degrees, install the door with same way it was removed and fix it with door aligned. 7. Block the hole at right top of cabinet with spare decorative nail (8). GUARANTEE Repairs and spare parts available The manufacturer's warranty is applicable for this device for a period of 2 years.
  • Seite 73: Lm480/Lmn480

    Le Chai GEBRUIKSHANDLEIDING INBOUWBARE WIJNKAST LM480/LMN480 – 49 flessen LB445 / LBN 445 – 44 flessen...
  • Seite 74: Website

    Problemen en oplossingen Pagina 88 Verandering van de openingsrichting van de deur Pagina 88 Garantie Pagina 89 TECHNISCHE KENMERKEN EN ENERGIE-EIGENSCHAPPEN Merk: Le Chai Model LM480 Model LB445 / LBN445 (max 49 flessen) (max 44 flessen) Voeding 220-240V~ 50Hz Afmeting (l x b x h) (mm)
  • Seite 75 PRESENTATIE VAN HET TOESTEL LM480/LMN480 1 – Bedieningspaneel 5 – Rekjes 2 – Licht 6 – Ventilatie 3 – Glazen deur 7 – Verstelbare poten 4 – Handgreep...
  • Seite 76 PRESENTATIE VAN HET TOESTEL LB445 / LBN445 5 – Rekjes 1 – Handgreep 6 – Ventilatie 2 – Bovenste zone 7 – Verstelbare poten 3 – Bedieningspaneel 4 – Lagere zone...
  • Seite 77 BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN EN ADVIES Het is erg belangrijk dat deze handleiding samen met het toestel wordt bewaard voor elke raadpleging. Indien dit toestel wordt overgedragen aan een andere persoon, zorg er dan voor dat de handleiding met het toestel wordt meegegeven zodat de nieuwe gebruiker de handleiding kan gebruiken om zich te informeren over de werking.
  • Seite 78 levensmiddelen. Gebruik het toestel niet voor commerciële of industriële doelstellingen of voor een ander doeleinde dan waarvoor het is ontworpen. Veiligheid • Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke capaciteiten of personen met een gebrek aan kennis of ervaring, indien ze correct onder toezicht staan of als de instructies met betrekking tot het veilige gebruik van het...
  • Seite 79 • WAARSCHUWING: Plaats niet meerdere draagbare stopcontacten of draagbare voedingen aan de achterkant van het apparaat. • WAARSCHUWING: zorg er bij het plaatsen van het apparaat voor dat het netsnoer niet bekneld of beschadigd raakt. • Dit toestel is uitsluitend voor functionele doeleinden voorzien van een aardaansluiting.
  • Seite 80 • Als u de deur gedurende lange tijd opent, kan de temperatuur in de compartimenten van het apparaat aanzienlijk stijgen. • Reinig regelmatig oppervlakken die in contact kunnen komen met voedsel en toegankelijke drainagesystemen. • Als het koelapparaat gedurende lange perioden leeg blijft, schakelt u het uit, ontdooit u, maakt u het schoon, laat u het drogen en laat u de deur open om schimmelvorming in het apparaat te voorkomen.
  • Seite 81 • Gebruik geen snijdend of scherp gereedschap om het toestel te ontdooien. • Gebruik geen elektrische apparatuur aan de binnenkant van het toestel. Indien het koelsysteem beschadigd is: • Gebruik geen vlam in de buurt van het toestel. • Vermijd vonken - schakel geen elektrisch toestel of elektrische lamp in.
  • Seite 82 INSTALLATIE Indien dit toestel, voorzien van een magnetische sluiting, is bedoeld voor de vervanging van een toestel met een veersluiting, raden we aan om dit toestel onbruikbaar te maken alvorens het te recyclen. Dit voorkomt dat kinderen zichzelf kunnen opsluiten en zo hun leven in gevaar brengen. Locatie - Plaats uw toestel ver van een warmtebron (verwarming, kookplaat, zonnestralen).
  • Seite 83 Uw toestel is ontworpen om te werken bij een eenfasige spanning van 230 volt. Het toestel moet worden aangesloten op een muurstopcontact met een aarding en beschermd met een zekering van 10A in overeenstemming met de norm NF C15-100 en volgens de voorschriften van uw elektriciteitsleverancier.
  • Seite 84 Het UV-werend systeem: Licht versnelt de rijping van uw wijnen. In kelders met massieve deuren worden wijnen natuurlijk beschut, op voorwaarde dat de deuren niet te vaak worden geopend. Dit model met een glazen deur maakt het voorwerp uit van een speciale bewerking, die de schadelijke ultraviolette stralen filtert. Uw wijnen worden dus perfect beschut.
  • Seite 85 U zult de opbergverschillen merken naargelang de hoogte van de flessen, de diameter en de kruismethode. Lading voor een maximale capaciteit LM480/LMN480 (49 flessen)* LB445 / LBN445(44 flessen)* * Opmerking: bij het gebruik van "waterreservoir, het maximum aantal fles passeert 44 de LM480 en model 43 voor model LB445.
  • Seite 86 Om schade aan de deurafdichting te voorkomen, zorgt u ervoor dat de deur volledig geopend is wanneer u de rekjes van de rails van het compartiment verwijdert. LM480/LMN480 1 – Aan-/uit toets 2 – Verlichtingstoets 3 – Digitale temperatuurdisplay 4 –...
  • Seite 87 Lichtcontrole Druk op de toets om de binnenverlichting in of uit te schakelen. De ledverlichting is geschikt voor het bewaren van wijn. De ledverlichting schakelt automatisch uit na 10 minuten zodat minder energie wordt verbruikt. Het wordt echter wel aanbevolen om de verlichting bij gewoon gebruik of na elk gebruik steeds uit te schakelen. Voer de volgende handelingen uit als u de verlichting toch wilt aanlaten: houd toets 2 gedurende minstens 5 seconden ingedrukt, op de display zal nu 'LP' verschijnen.
  • Seite 88: De Lamp Vervangen

    ONDERHOUD ONTDOOIING Dit toestel vormt geen ijs (No-Frost). Er wordt dus geen rijp of ijs gevormd en er is geen handeling nodig om dit te verwijderen. REINIGING Schakel het toestel uit alvorens over te gaan tot de reiniging. Gebruik nooit schuurmiddelen of schuursponzen om de binnenkant of buitenkant van uw toestel te reinigen.
  • Seite 89: Problemen En Oplossingen

    PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN U kunt veel eenvoudige problemen met uw wijnkast oplossen zodat u niet naar uw dienst na verkoop hoeft te bellen. Probeer het met de onderstaande suggesties. PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK Werkt niet • Controleer de stroomtoevoer van uw installatie •...
  • Seite 90 1. Open de deur 90 graden, haal 2 schroeven (2) uit de onderste deuras (3), verwijder de deur (4) en trek de deur- en deuras (fig. A) eruit. 2. Zet de beveiliging van de deur (4) en haal de stekker (12) uit de bovenkant van het deurframe, schroef 1 schroef (11) aan de onderkant los en verwijder het deurgrensapparaat (10) en installeer het deurgrensapparaat (10) Bovenop het deurframe, gebruik dan de reserveplug (12) om het gat bovenop het deurframe te blokkeren.
  • Seite 91 Importé par SIDEME SA – BP200 – 92306 Levallois Perret cedex...

Diese Anleitung auch für:

Lm480Lb445Lbn445

Inhaltsverzeichnis