Herunterladen Diese Seite drucken
Hitachi RPC-1.5FSR Installations- Und Betriebshandbuch
Hitachi RPC-1.5FSR Installations- Und Betriebshandbuch

Hitachi RPC-1.5FSR Installations- Und Betriebshandbuch

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RPC-1.5FSR:

Werbung

INSTALLATION &
OPERATION
MANUAL
INDOOR UNITS SYSTEM FREE
Celling Type
MODELS
RPC-(1.5-6.0)FSR
EN
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
ES
MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
DE
INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH
FR
MANUEL D'INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT
IT
MANUALE D'INSTALLAZIONE E D'USOI
PT
MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE FUNCIONAMENTO
DA
INSTALLATIONS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
NL
INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING
SV
INSTALLATION- OCH DRIFTHANDBOK
EL
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
PMML0551 rev.1 - 02/2021 - A10762310A
BG
РЪКОВОДСТВО ЗА ИНСТАЛИРАНЕ И ЕКСПЛОАТАЦИЯ
CS
NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE
ET
PAIGALDUS- JA KASUTUSJUHEND
HU
TELEPÍTÉSI ÉS ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ
LV
UZSTĀDĪŠANAS UN EKSPLUATĀCIJAS ROKASGRĀMATA
LT
MONTAVIMO IR NAUDOJIMO VADOVĄ
PL
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
RO
MANUAL DE INSTALARE SI OPERARE
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi RPC-1.5FSR

  • Seite 1 – INSTALLATION & OPERATION MANUAL – INDOOR UNITS SYSTEM FREE Celling Type MODELS RPC-(1.5-6.0)FSR INSTALLATION AND OPERATION MANUAL РЪКОВОДСТВО ЗА ИНСТАЛИРАНЕ И ЕКСПЛОАТАЦИЯ MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH PAIGALDUS- JA KASUTUSJUHEND MANUEL D’INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT TELEPÍTÉSI ÉS ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ...
  • Seite 3 Specifikationerna i den här handboken kan ändras utan föregående meddelande för att Hitachi ska kunna leverera de senaste innovationerna till kunderna. Vi på Hitachi gör allt vi kan för att se till att alla specifikationer stämmer, men vi har ingen kontroll över tryckfel och kan därför inte hållas ansvariga för den typen av fel.
  • Seite 4 τελευταίες καινοτομίες στους πελάτες της. Αν και έχει γίνει κάθε προσπάθεια προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι οι προδιαγραφές είναι σωστές, η Hitachi δεν μπορεί να ελέγξει τα τυπογραφικά λάθη και, ως εκ τούτου, δεν φέρει καμία ευθύνη για αυτά τα λάθη.
  • Seite 5 AT T E N T I O N This product shall not be mixed with general house waste at the end of its life and it shall be retired according to the appropria- ted local or national regulations in a environmentally correct way. Due to the refrigerant, oil and other components contained in Air Conditioner, its dismantling must be done by a professional installer according to the applicable regulations.
  • Seite 6 Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η Σημαίνει ότι το προϊόν δεν θα πρέπει να αναμιχθεί με τα διάφορα οικιακά απορρίμματα στο τέλος του κύκλου ζωής του και θα πρέπει να αποσυρθεί σύμφωνα με τους κατάλληλους τοπικούς ή εθνικούς κανονισμούς και με τρόπο φιλικό προς το...
  • Seite 7 R 3 2 English VORSICHT WA R N I N G Dieses auf dem Gerät angezeigte Symbol zeigt an, dass dieses Gerät ein entzündbares Kältemittel verwendet. Bei einem Kältemit- BURST HAZARD telaustritt besteht die Gefahr der Entzündung, wenn das Kältemittel Do not allow air or any gas mixture containing oxygen into refriger- in Kontakt mit einer äußeren Zündquelle kommt.
  • Seite 8 R 3 2 AVVERTENZA WAARSCHUWING Per ulteriori informazioni, consultare il Manuale d’installazione e Dit symbool op het apparaat geeft aan dat het apparaat is gevuld d’uso. met R32, een geurloos ontvlambaar koelmiddel met een lage brandsnelheid (klasse A2L volgens ISO 817). Als het koelmiddel lekt, kan het ontbranden wanneer het in contact komt met een ex- Português terne ontstekingsbron.
  • Seite 9 R 3 2 Eesti ΠΡΟΣΟΧΗ H O I AT U S Αυτό το σύμβολο που εμφανίζεται στη μονάδα δείχνει ότι υπάρχουν σχετικές πληροφορίες στο εγχειρίδιο λειτουργίας και/ή στο εγχειρίδιο LÕHKEMISOHT εγκατάστασης. Ärge laske jahutussüsteemi (s.o torustikku) õhku või gaasisegu, mis sisaldab hapnikku. ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Seite 10 R 3 2 Română UZMANĪBU AV E R T I S M E N T Šis uz ierīces redzamais simbols norāda, ka ar šo ierīci drīkst rīkoties tikai pilnvarots servisa personāls, atsaucoties uz uzstādīšanas PERICOL DE DEFLAGRAȚIE rokasgrāmatu. Nu permiteți pătrunderea aerului sau oricărui amestec de gaz care conține oxigen în ciclul agentului frigorific (adică...
  • Seite 11 CD-ROM fehlen oder nicht lesbar sein sollte, required for the correct installation of the system is setzen Sie sich bitte mit Ihrem Hitachi-Händler oder included. If this is not the case, contact your distributor. Vertragspartner in Verbindung.
  • Seite 12 é providenciada num CD-ROM, fornecido juntamente com a unidade exterior. Contacte o seu Unité intérieure Unité extérieure distribuidor ou revendedor Hitachi, caso o CD-ROM Manuel d’installation esteja em falta ou seja ilegível. CD-ROM Manuel •...
  • Seite 13 Aanvullende informatie over het gekochte product is beschikbaar op een cd-rom, die wordt meegeleverd met de buitenunit. Als deze cd-rom ontbreekt of niet Eλλhnika leesbaar is, neem dan contact op met uw Hitachi- ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ distributeur. Ο συμπιεστής πρέπει να έχει σταματήσει προτού αφαιρέσετε...
  • Seite 14 Проверете дали цялата информация, необходима külge kinnitatud CD-ROMilt. Kui CD-ROM on kadunud за правилния монтаж на инсталацията е включена в või ei ole loetav, võtke palun ühendust Hitachi ръководствата за вътрешните и външните тела. Ако edasimüüja või turustajaga. не е включена, свържете се с вашия дистрибутор.
  • Seite 15 Jei trūksta kompaktinio disko arba Ellenkező esetben forduljon a forgalmazóhoz. jo negalima perskaityti, kreipkitės į savo Hitachi atstovą arba platintoją. Beltéri egység Kültéri egység •...
  • Seite 16 можно найти в комплекте с наружным блоком. dotycząca klimatyzatorów i pomp ciepła z obsługi Если компакт-диск отсутствует или он не читается, czynnikiem chłodniczym R32, zgodna z normą обратитесь к дилеру или дистрибьютору Hitachi. IEC 60335-2-40:2018 • ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ РУКОВОДСТВА И ФАЙЛЫ НА КОМПАКТ-ДИСКЕ ПЕРЕД...
  • Seite 17 R 3 2 English Deutsch R32 Kältemittelkreislauf R32 Refrigerant circuit Die Anlageninstallation und die Kältemittelleitungen The unit installation and refrigerant piping should comply müssen die entsprechenden lokalen und nationalen with the relevant local and national regulations for the Vorschriften für das konzipierte Kältemittel einhalten. designed refrigerant.
  • Seite 18 R 3 2 Italiano Dansk Circuito del refrigerante R32 R32 Kølemiddelkredsløb L’installazione dell’unità e quella della linea del refrigerante Installationen af enheden og af kølemiddelrørene skal devono essere conformi alle normative locali e nazionali overholde alle relevante lokale og nationale forskrifter for relative al refrigerante progettato.
  • Seite 19 R 3 2 Svenska Български R32 Kylkrets Кръг на хладилния агент R32 Installationen av enhet och kylrör måste uppfylla alla Монтажът на изделието и тръбите за хладилния агент relevanta lokala och nationella bestämmelser för det следва да съответстват на съответните разпоредби в avsedda kylmedlet.
  • Seite 20 R 3 2 Více informací o chladivové náplni naleznete v Návodu k instalaci A hűtőközeg mennyiségére vonatkozó további információkért lásd venkovní jednotky. a kültéri egység Telepítési útmutatóját. Eesti Latviešu R32 Jahutussüsteem R32 Aukstumaģenta kontūrs Seadme paigaldus ja jahutustorustik peab olema Ierīces uzstādīšanai un aukstumaģenta cauruļvadiem vastavuses ette nähtud jahutusvahendile kehtivate jāatbilst attiecīgajiem vietējiem un nacionālajiem...
  • Seite 21 R 3 2 Polski Русский Obieg czynnika chłodniczego R32 Контур хладагента R32 Montaż jednostki i przewodów rurowych czynnika Установка блока и трубопровода хладагента должны chłodniczego powinien spełniać obowiązujące w соответствовать местным и национальным нормам для odniesieniu do niego lokalne i krajowe przepisy. применяемого...
  • Seite 22 R 3 2 Refrigerant Amount Minimum Area Cantidad de refrigerante Área mínima Quantité de frigorigène Surface minimale Quantità di refrigerante Superficie minima Quantidade de refrigerante Área mínima Mængde af kølemiddel Mindsteareal Hoeveelheid koelmiddel Minimale oppervlakte Mängd kylmedel Minsta yta Ποσότητα ψυκτικού Ελάχιστη...
  • Seite 23 R 3 2 από την κάτω πλευρά της εσωτερικής μονάδας έως το χαμηλότερο σημείο όπου μπορεί να πραγματοποιηθεί η διαρροή ψυκτικού στον εσωτερικό χώρο. • A : Minimum installation area of an Indoor unit for a given refrigerant charge m (kg) •...
  • Seite 25 R 4 1 0 A English D A N G E R • Check to ensure that the number of below is within 0.44kg/m3. Otherwise it may cause danger situation if the refrigerant in the outdoor unit leaks into the room where this indoor unit is installed. (Total refrigerant quantity per one outdoor unit) ≤0.44kg/m (Volume of the room where this indoor unit is installed) For detail, refer to the technical documentation of the product and outdoor unit. • Make sure that the refrigerant leakage test should be performed. The refrigerant (Fluorocarbon R410A) for this unit is incombustible, non- toxic and odorless. However if the refrigerant is leaked and is contacted with fire, toxic gas will generate. Also because the fluorocarbon is heavier than air, the floor surface will be filled with it, which could cause suffocation. • Use the specified non-flammable refrigerant (R410A) to the outdoor unit in the refrigerant cycle. Do not charge material other than R410A into the unit such as hydrocarbon refrigerants (propane or etc.), oxygen, flammable gases (acetylene, etc.) or poisonous gases when in- stalling, maintaining and moving. These flammables are extremely dangerous and may cause an explosion, a fire, and injury. Español P E L I G R O • Asegúrese de que la siguiente cifra está en un margen de 0,44kg/m . De lo contrario, podría darse una situación de peligro si se produce una fuga del refrigerante de la unidad exterior en la habitación en la que está instalada la unidad interior. (Cantidad total de refrigerante por unidad exterior) ≤0,44kg/m (Volumen de la estancia en la que está instalada la unidad interior) Para obtener más detalles al respecto, consulte la documentación técnica del producto y de la unidad exterior.
  • Seite 26 R 4 1 0 A Italiano P E R I C O L O • Accertarsi che il valore risultante dall’operazione sotto riportata sia inferiore o uguale a 0,44 kg/m . in caso contrario potrebbero verificarsi situazioni di pericolo se il refrigerante contenuto nell’unità esterna fuoriuscisse nel locale in cui è installata l’unità interna. (Quantità totale di refrigerante per un’unità esterna) ≤0,44kg/m (Dimensioni del locale in cui questa unità interna è installata) Per informazioni dettagliate, consultare a documentazione tecnica del prodotto e dell’unità esterna. • Accertarsi che sia stata svolta la prova di tenuta idraulica del refrigerante. Il refrigerante (fluorocarburo R410A) contenuto in questa unità non è infiammabile, non è tossico ed è inodore. Tuttavia, se sono presenti perdite di refrigerante e questo entra in contatto con fuoco, si genererà gas tossico. Anche perché il fluorocarburo è più pesante dell’aria, la superficie del pavimento si riempirebbe di esso, e ciò potrebbe provocare soffocamento. • Usare il refrigerante non infiammabile specificato (R410A) per l’unità esterna nel ciclo di refrigerazione. Non immettere materiali di- versi dall’R410A nell’unità come refrigeranti idrocarburi (propano, ecc.), ossigeno, gas infiammabili (acetilene, ecc.) o nocivi durante l’installazione, la manutenzione e la movimentazione. Questi prodotti infiammabili sono estremamente pericolosi e potrebbero causare esplosioni, incendi e lesioni.
  • Seite 27 R 4 1 0 A Svenska FA R A • Kontrollera och se till att numret på följande ligger inom 0,44 kg/m3. Om utomhusenhetens kylmedel läcker in i rummet där inomhusen- heten är installerad kan en farlig situation uppstå. (Total mängd kylmedel per utomhusenhet) ≤0,44kg/m (Volym på rummet där den här inomhusenheten är installerad) Mer information finns i den tekniska dokumentationen för produkten och utomhusenheten • Försäkra att ett läckagetest av kylmedium utförs. Enhetens kylmedel (flourkolgas R410A) är obrännbart, ogiftigt och luktfritt. Om kyl- medium läcker ut och kommer i kontakt med eld så kan emellertid giftig gas att bildas. Eftersom flourkolgas är tyngre än luft, fyller den golvytan, vilket även kan leda till kvävning. • Använd det specificerade icke brännbara kylmedlet (R410A) för utomhusenhetens kylmediecykel. Fyll inte enheten med något annat medel än R410A som exempelvis kylmedel som innehåller kolväte ( propan etc.), syra, brandfarliga gaser (acetylen, etc.) eller giftiga gaser under installation, underhåll eller flyttning. Dessa gastyper är mycket farliga och kan orsaka explosion, brand eller skada.
  • Seite 28 R 4 1 0 A • Použijte specifikované nehořlavé chladivo (R410A) na venkovní jednotku v chladicím cyklu. Nevkládejte do zařízení jiný ma- teriál než R410A, jako jsou například chladicí kapaliny (propan nebo jiné), kyslík, hořlavé plyny (acetylen atd.) Nebo jedovaté plyny při instalaci, údržbě a pohybu. Tyto hořlaviny jsou extrémně nebezpečné a mohou způsobit výbuch, požár a zranění. Eesti O H T • Kontrollige, et all olev arv on kuni 0,44kg/m3. Vastasel korral võib tekkida ohuolukord, kui väliseadmest lekib jahutusvede- likku ruumi, kuhu see siseseade on paigaldatud. (Kogu jahutusvedelikukogus ühe väliseadme kohta) ≤0,44kg/m (Siseseadme paigaldusruumi maht) Vaadake täpsemalt järele väliseadme paigaldusjuhendist. • Veenduge, et jahutusvedelikulekke test on kindlasti tehtud. Selle seadme jahutusvedelik (fluorosüsivesinik R410A) on tule- kindel, mittetoksiline ja lõhnatu. Kui jahutusvedelikku lekib ja see puutub kokku tulega, võib siiski tekkida toksiline gaas. Ka seetõttu, et fluorosüsivesinik on raskem kui õhk, laotub see üle kogu põrandapinna ja võib põhjustada lämbumist. • Kasutage jahutussüsteemis väliseadmete spetsiaalset mittesüttivat jahutusvedelikku (R410A). Ärge laske paigaldam- ise, hooldustööde ja liigutamise ajal seadmesse muud materjali kui R410A, näiteks süsivesinime baasil jahutusvedelikke (propaani vms), hapnikku, tuleohtlikke gaase (atsetüleen vms) või mürgiseid gaase. Need tuleohtlikud ained on äärmiselt ohtlikud ja võivad põhjustada plahvatust, tulekahju ja vigastusi. Magyar V E S Z É LY •...
  • Seite 29 R 4 1 0 A • Įsitikinkite, kad atliktas aušinimo medžiagos nuotėkio patikrinimas. Šio elemento aušinimo medžiaga (Anglies fluoridas R410A) yra nedegi, netoksiška ir bekvapė. Tačiau aušinimo medžiagai pratekėjus ir susijungus su ugnimi, susidaro nuodin- gos dujos. Be to, anglies fluoridas yra sunkesnis už orą, todėl jam užpildžius grindų paviršių, gali sukelti uždusimą. • Išorinio elemento aušinimo ciklui naudokite nurodytą nedegią aušinimo medžiagą (R410A). Nepripilkite kitos nei R410A medžiagos, pvz., angliavandenilių aušinimo medžiagų (propano ar pan.), deguonies, degių dujų (acetileno ar pan.) ar nuodingų dujų montuodami, prižiūrėdami ir perkeldami. Šie degieji skysčiai yra labai pavojingi ir gali sukelti sprogimą, gaisrą ir sužeidimus.
  • Seite 31 English Original Version English Original Version Español Versión traducida Български Преведена версия Deutsch Übersetzte Version Čeština Přeložená verze Français Version traduite Eesti Tõlgitud versioon Italiano Versione tradotta Magyar Lefordított változat Português Versão traduzidal Latviešu Tulkotā versija Dansk Oversat version Lietuvių Versta versija Nederlands Vertaalde versie...
  • Seite 33 INDEX INDEX 1 GENERAL INFORMATION 1 INFORMATIONS GÉNÉRALES 2 SAFETY 2 SÉCURITÉ 3 IMPORTANT NOTICE 3 REMARQUES IMPORTANTES 4 BEFORE OPERATION 4 AVANT LE FONCTIONNEMENT 5 MAIN PARTS 5 COMPOSANTS PRINCIPAUX 6 AIR FLOW DIRECTION 6 DIRECTION DU DÉBIT D'AIR 7 AUTOMATIC CONTROL 7 CONTRÔLE AUTOMATIQUE 8 MAINTENANCE...
  • Seite 34 INDHOLDSFORTEGNELSE ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ 1 GENEREL INFORMATION 1 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ 2 SIKKERHED 2 ΑΣΦΑΛΕΙΑ 3 VIGTIG ANMÆRKNING 3 ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ 4 FØR DRIFT 4 ΠΡΙΝ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 5 VIGTIGE DELE 5 ΚΥΡΙΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ 6 LUFTSTRØMSRETNING 6 ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ 7 AUTOMATISK STYRING 7 ΑΥΤΟΜΑΤΗ...
  • Seite 35 INDEKS INDEKSAS 1 ÜLDTEAVE 1 BENDROJI INFORMACIJA 2 OHUTUS 2 SAUGUMAS 3 TÄHTIS TEADE 3 SVARBI PASTABA 4 ENNE TÖÖLE PANEMIST 4 PRIEŠ PALEIDIMĄ 5 PEAMISED OSAD 5 PAGRINDINĖS DALYS 6 ÕHUVOO SUUND 6 ORO SRAUTO KRYPTIS 7 AUTOMAATJUHTIMINE 7 AUTOMATINIS VALDYMAS 8 HOOLDUS 8 TECHNINĖ...
  • Seite 36 ОГЛАВЛЕНИЕ 1 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 2 БЕЗОПАСНОСТЬ 3 ВАЖНОЕ УВЕДОМЛЕНИЕ 4 ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ 5 ОСНОВНЫЕ ЧАСТИ 6 НАПРАВЛЕНИЕ ПОТОКА ВОЗДУХА 7 АВТОМАТИЧЕСКИЙ КОНТРОЛЬ 8 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 9 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 10 НАЗВАНИЕ ДЕТАЛЕЙ 11 ПЕРЕД МОНТАЖОМ 12 УСТАНОВКА ВНУТРЕННЕГО БЛОКА 13 ПОДКЛЮЧЕНИЕ...
  • Seite 37 XXXVII PMML0551 rev.1 - 02/2021 - A10762310A...
  • Seite 41 1.1 GENERAL NOTES No part of this publication may be reproduced, copied, filed Hitachi makes every effort to offer correct, up-to-date or transmitted in any shape or form without the permission of documentation. Despite this, printing errors cannot be controlled Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U.
  • Seite 42 Do not install the unit in the following places, as this may lead to conditioning for human beings. For use in other applications, a fire, deformities, rusting or faults: please contact your Hitachi dealer or service contractor. • Places where oil is present (including oil for machinery).
  • Seite 43 BEFORE OPERATION Maximum Minimum Indoor 30 DB 21.5 DB Cooling operation Outdoor 43 DB* -5 DB* Indoor 25 DB 17 DB Heating operation Outdoor 15.5 WB* -10 WB* DB: Dry Bulb, WB: Wet Bulb (Temperature ºC) *The temperature may change depending on the outdoor unit. 4 BEFORE OPERATION •...
  • Seite 44 MAIN PARTS 5 MAIN PARTS WARNING Label Indoor Unit Air Outlet Louver Motion Sensor (Option) Air Inlet Grille (The air filter is attached inside) Indication place for indoor unit model It is indicated in the specification plate attached at the fan casing. (Check it by opening the air inlet grille.) Remote Control Switch Attach the model nameplate (attached in the...
  • Seite 45 AIR FLOW DIRECTION 6 AIR FLOW DIRECTION 6.1 ADJUSTING VERTICAL DEFLECTOR Louver Connecting rod The vertical deflector which consist 3 sets of deflector are connected by the connecting rod. Adjust the vertical deflectors by hand to the required direction. To adjust them, stop swinging the louver during the operation.
  • Seite 46 MAINTENANCE • Cooling of indoor unit N O T E When the heating operation is stopped, the indoor fan • This air conditioner is used hot air circulation system for the heating operation. If the air conditioning room is large or the room temperature operation is maintained at the slow position for the maximum is excessively low, it takes time to warm the whole room.
  • Seite 47 MAINTENANCE 8.1.2 Removing, attaching and cleaning air inlet grille Hinge Wipe the air panel by a soft cloth which is soaked in lukewarm water and squeezed.  Push N O T E Depress the knob of  Depress hinge and push the air Use a soft cloth to clean the air inlet grille and the air panel.
  • Seite 48 TROUBLESHOOTING 9 TROUBLESHOOTING Phenomenon Cause and action The micro-computer is activated to protect the device from All indication lamps on the remote control electromagnetic waves. switch are turned OFF. The operation can be recovered if it is started from the beginning. Stopped operation Start the operation from the beginning.
  • Seite 49 TROUBLESHOOTING Trouble Checking point Action Check that the main power source is turned Turn ON the main power source for air conditioner. Not operated Check that the fuse does not blow out or the Replace the fuse or reset the circuit breaker. circuit breaker of main power source is not If the trouble recurs, contact your contractor or distributor.
  • Seite 50 TROUBLESHOOTING 9.2 MAIN ALARM CODES Code Category Content of abnormality Indoor unit Activation of protection device (float switch) Outdoor unit Activation of protection device (high pressure cut) Abnormality between indoor and outdoor Transmission Abnormality between Inverter PCB and outdoor PCB Supply phase Abnormality power source phases Voltage...
  • Seite 51 Auto louver motor Distributor Drain pan Strainer Air inlet grille Micro-Computer control expansion valve Air filter Electrical control box Air outlet Refrigerant gas pipe connection Air inlet Model RPC-1.5FSR 12.7 6.35 RPC-2.0FSR 15.88 6.35 RPC-2.5FSR 15.88 9.52 1270 1226 RPC-3.0FSR 15.88...
  • Seite 52 BEFORE INSTALLATION 11 BEFORE INSTALLATION 11.1 COMBINATION OF OUTDOOR UNIT AND INDOOR UNIT The combination capacity of indoor unit against the outdoor unit is selected by the outdoor unit capacity. Refer to the installation manual of outdoor unit and select the indoor unit and the outdoor unit to be satisfied the combination unit number and the combination unit capacity.
  • Seite 53 • The refrigerant used in each unit is identified on the specification pumping, drain piping and electrical wiring connecting work label and manuals of the unit. Hitachi shall not be held liable without referring to the installation manual. If the instructions for any failure, trouble, malfunction or accident caused by units are not followed, it may result in a water leakage, an electric illegally charged with refrigerants other than the specified one.
  • Seite 54 INDOOR UNIT INSTALLATION 12.2 INITIAL CHECK • Do not install the indoor unit in a machinery shop or kitchen N O T E where vapor from oil or its mist flows to the indoor unit. The oil • Install the indoor unit with a proper clearance around it for will deposit on the heat exchanger, thereby reducing the indoor operation, maintenance working space and safety. unit performance and the plastic parts may deform, and in the worst case, break due to splash oil at operation.
  • Seite 55 INDOOR UNIT INSTALLATION • Pay attention to the following points when the indoor unit c. Prepare a steel box and install the remote control switch is installed in a hospital or other facilities where there are in it. Prepare a steel conduit tube and wire the remote electronic waves from medical equipment, etc.
  • Seite 56 INDOOR UNIT INSTALLATION 12.3.3 Mounting indoor unit • Hanging indoor unit without suspension bracket If there is not enough service space between the ceiling and the 1 Pattern Board for Installation. The pattern board for the indoor unit, hang the indoor unit by method "Hanging indoor unit installation is printed on the packing.
  • Seite 57 Liquid piping 6 Use a pipe cutter to avoid a grind swarf generation for the pipe cutting work. (Do not use a saw or a grind stone to cut RPC-1.5FSR Ø12.7 (1/2) Ø6.35 (1/4) pipes.) Blow the inside of the pipes with nitrogen or dry air, RPC-2.0FSR...
  • Seite 58 REFRIGERANT PIPING WORK 13.2 PIPING CONNECTION View from front Cap (rear side) 13.2.1 Position of pipe connection 146 (liquid pipe) The piping connection is performed inside the indoor unit. The 94 (gas pipe) pipe connection can be performed from 3 directions, rear, right and upper.
  • Seite 59 REFRIGERANT PIPING WORK 13.2.2 Piping connection 2 Perform the flaring work as shown below. 1 Open the air inlet grille. mm (in.) Press and slide the cover of the air inlet grille in the direction of the arrow with fingers in the holes on the cover. Diameter (Ød) -0.4 6.35 (1/4)
  • Seite 60 REFRIGERANT PIPING WORK 6 When on-site piping with joint such as elbow, socket is 12 When the thickness of insulation for gas piping is 20mm, buried, provide a service access door to facilitate the check attach the insulation moving to the indoor unit side as shown for connecting part.
  • Seite 61 DRAIN PIPING 14 DRAIN PIPING Perfom the drain piping work after connecting the refrigerant For left side drain piping pipes and attaching insulations. Left side Cord clamp Insulation D A N G E R Drain plug Do not insert the drain pipe for the indoor unit to the drainage trench where corrosive gases occur. Poisonous gases flow into the room, so that may cause the poisoning. Drain pan N O T E Remove the drain plug.
  • Seite 62 ELECTRICAL WIRING 3 Connecting drain piping. • Insert the drain hose completely. If not, or twisted, it will cause water leakage. a. Prepare a polyvinyl chloride pipe with a 26mm outer • Attach the hose clamp to be the screw part upward not to touch the diameter.
  • Seite 63 ELECTRICAL WIRING C A U T I O N N O T E • Wrap the accessory packing around the wires, and plug the wiring The procedure of the wiring work shall be performed according to this connection hole with the seal material to protect the product from any manual and Installation and Operation Manual of the outdoor unit.
  • Seite 64 ELECTRICAL WIRING 15.2.2 Harmonics 3 Connect the wires between the indoor unit and the outdoor unit to the terminals in the electrical box. In relation to IEC 61000-3-2, the situation of harmonics for each 4 Connect cables correctly to match the terminal No. and the model is as follows: mark band.
  • Seite 65 ELECTRICAL WIRING d. Connecting remote control switch in case of connecting a The following functions are set to the sub unit which is not between refrigerant cycles. installed the remote control switch. "Remote ON/OFF function, 1, 2 and 3" (External Input / Indoor unit Indoor unit Indoor unit...
  • Seite 66 ELECTRICAL WIRING • Example of Wiring Connection (Twin, Triple and Quad Combinations for Simultaneous Operation) Remote control switch (Option) Main switch Indoor unit number 2 Indoor unit number 1 Indoor unit number 3 Indoor unit number 4 Outdoor unit Main switch Earth wiring...
  • Seite 67 ELECTRICAL WIRING  For SET-FREE Series Select wiring capacity according to the following table. Install the ELB, CB and the main switch to each as shown in the figures below. Heat pump system Heat recovery system Outdoor Outdoor unit unit Outdoor unit Outdoor unit power source...
  • Seite 68 ELECTRICAL WIRING 15.3 WIRING CONNECTION Terminal board (white) D A N G E R PCB1 Terminal board (black) Tightly clamp wires by the cord clamp after the wiring is completed to the terminal board. If not completed, it may cause a fire by biting wires. Earth terminal 1 The wiring connection for the indoor unit is shown below. Power source line Upper side Wire connection Remote control switch cable Rear side...
  • Seite 69 ELECTRICAL WIRING 3 Unit number setting (RSW2 & DSW6). The indoor unit 6 Refrigerant cycle number setting (RSW1 & DSW5). Setting is number of all indoor units are not required. The indoor unit required. Setting positions before shipment are all OFF. numbers are set by the auto-address function.
  • Seite 70 TEST RUN 16 TEST RUN N O T E Test run should be performed according to this manual and Installation and Operation Manual of the outdoor unit. • Check to ensure that the stop valves of the outdoor unit are fully opened, and then start the system.
  • Seite 71 Johnson Controls Hitachi Air Conditioning Malaysia Sdn. Bhd. Jalan Kemajuan, Bangi Industrial Estate 43650 Bandar Baru Bangi - Selangor Darul Ehsan. Malaysia © Copyright 2021 Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Technology (Hong Kong) Ltd. Printed in Malaysia...

Diese Anleitung auch für:

Rpc-6.0fsr