Herunterladen Diese Seite drucken

SKI AccuMind Betriebs- Und Montageanleitung

Kompaktrechner für durchflussmessungen

Werbung

AccuMind®
Kompaktrechner für Durchflussmessungen
Betriebs- und Montageanleitung
Gültig ab Softwareversion 2.0.0

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SKI AccuMind

  • Seite 1 AccuMind® Kompaktrechner für Durchflussmessungen Betriebs- und Montageanleitung Gültig ab Softwareversion 2.0.0...
  • Seite 2 AccuMind® Betriebs- und Montageanleitung...
  • Seite 3 AccuMind® Achtung: Für AccuMind® mit den Firmwareversionen QAL-1.0.x, 15.xx.xx, 16.xx.xx, 17.xx.xx, 19.xx.xx und 1.xx.xx kann die entsprechende Betriebs- und Montageanleitung von der S.K.I. GmbH bezogen wer- den. Diese Versionen sind nicht Gegenstand dieser Anleitung. Beachten Sie vor Inbetriebnahme die Hinweise auf den Seiten 7 und 8!
  • Seite 4 5.8.2 Externe Auslösung Anschluss eines AccuFlo®Zero (Funktionserweiterung) Betrieb Allgemeine Bedienung Rechtemanagement/Authentifizierung Anpassung der Prozesswertdarstellung Die Menüauswahl des AccuMind® Bedienung der Untermenüs Ausgabe von Warnungen und Fehlern Allgemein Displayanzeige Warnungen im Display Fehlermeldungen im Display Ausgabe von Fehlern über die Ausgänge Funktionserweiterungen Luftspüleinrichtung LSE...
  • Seite 5 AccuMind® 8.2.2 Anzeige 8.2.3 Ablauf eines Nullpunktabgleichs 8.2.4 Parametrierung und manuelle Steuerung 8.2.5 Fehlermeldungen im Display 8.2.6 Signalisierung an die Leitstelle Einstellung der Parameter Basiseinstellungen 9.1.1 Tag (Messstellenkennzeichnung) und Messstoff-Auswahl 9.1.2 Messstoff-Art 9.1.3 Messstoff-Daten 9.1.4 Durchfluss-Sensor 9.1.5 Messstellendesign 9.1.6 Funktionserweiterung und Schnittstellen Prozesseinstellungen 9.2.1...
  • Seite 6 AccuMind® 10.4.4 Zuordnung der Module 10.4.5 Einheiten Konformitätserklärung RoHS-Konformitätserklärung Der Typenschlüssel S.K.I. Schlegel & Kremer Industrieautomation GmbH Hanns-Martin-Schleyer-Str. 22 – 41199 Mönchengladbach Telefon: +49 (0) 2166/62317-0 Betriebs- und Montageanleitung...
  • Seite 7 ISO3864, No. B.3.6 Bestimmungsgemäße Verwendung Der Auswerterechner AccuMind® dient der Durchflussberechnung flüssiger und gasförmiger Medien. Das Gerät darf nur zu den in dieser Anleitung vorgegebenen Zwecken eingesetzt werden. Sofern sie nicht in dieser Anleitung ausdrücklich erwähnt werden, fallen alle Änderungen am Gerät in die Ver- antwortung des Anwenders.
  • Seite 8 Korrosion: Es ist darauf zu achten, dass die Komponenten für den bestimmungsgemäßen Gebrauch genutzt und eingesetzt werden. Sonstige Gefahren: Es ist darauf zu achten, dass die Verwendungsbestimmungen des Herstellers immer beachtet werden. Reinigung Der AccuMind® darf nur mit einem trockenen Tuch gereinigt werden. Betriebs- und Montageanleitung...
  • Seite 9 Frequenzbereich 0 … 10 kHz; EN 1434 Kl. IB, IC, ID, IE Kompatible Differenzdruckmessumformer für die Verwendung der HART®-Schnittstelle: SKI AccuP 433 Siemens SITRANS P DS III, P320, P420 Krohne OPTIBAR DP 7060 C, DP 3060 Endress+Hauser Deltabar S PMD 75...
  • Seite 10 AccuMind® Ausgänge Analogausgänge Anzahl Ausgabebereich 0/4 … 20 mA; Ausgangsspannung 15 V Prozentualer Fehler 0,1 % vom Ausgabewert bzw. 0,05 % vom Mess- bereichsendwert Bürde max. 500 Ω Schaltausgänge Anzahl 1 × mechanisches Relais (Schließer/Öffner) 230 V AC; 6 A 1 ×...
  • Seite 11 AccuMind® Gehäuse 2.3.1 Schalttafeleinbaugehäuse (Bestelloption „PM“) Material Displayfront Kunststoff Elektronikgehäuse Edelstahl Abmessungen Displayfront 144 B × 83 H × 14 T (in mm³) Elektronikgehäuse 135 B × 65 H × 119 T (in mm³) Schalttafelausbruch 136,5 ± 1 B × 70 ± 3 H (in mm²)
  • Seite 12 AccuMind® Abbildung 2: Ansicht von oben Abbildung 3: Ansicht von hinten 2.3.2 Wandaufbaugehäuse (Bestelloption „WM“) Material Displayfront Glas Gehäuse Aluminium Abmessungen Gehäuse 299 B × 173 H × 60,2 T (in mm³) Schutzart Gehäuse IP65 Umgebungsbedingungen Betriebstemperatur –20 … 55 °C Lagertemperatur –40 …...
  • Seite 13 AccuMind® Abbildung 4: Foto zum Wandaufbaugehäuse Abbildung 5: Wandaufbaugehäuse mit Kabelverschraubungen Betriebs- und Montageanleitung...
  • Seite 14 AccuMind® Abbildung 6: Ansicht von oben Abbildung 7: Ansicht des Unterteils mit Befestigungsbohrungen Betriebs- und Montageanleitung...
  • Seite 15 AccuMind® Sicherungsschraube Geöffneter Deckel Geöffnetes Abdeckprofil Abbildung 8: Ansicht mit geöffnetem Deckel Betriebs- und Montageanleitung...
  • Seite 16 AccuMind® Verwendung Allgemein Der AccuMind® dient der Durchflussbestimmung und Auswertung von Volumenströmen flüssiger und gasförmiger Medien. Als Primärsensoren können Wirkdruckgeber, Volumenstrom-, Normvolumenstrom oder Massen- stromsensoren verwendet werden. Zunächst wird der Massenstrom ermittelt und ausgehend davon werden die weiteren Durchflussgrößen bestimmt.
  • Seite 17 Öl bzw. eine beliebige andere Flüssig- keit. Notwendige Sensoren Wenn der AccuMind® parametriert bestellt wurde, gibt das Parametrierblatt darüber Auskunft, wel- che Sensoren an welchen Anschlüssen anzuschließen sind. Bei einem unparametrierten AccuMind® wird anhand der nachfolgenden Beschreibung bestimmt, welche Sensoren notwendig sind.
  • Seite 18 Festwert Sattdampf (T) Flüssigkeiten Funktionserweiterungen Der AccuMind® kann bestimmte externe Komponenten ansteuern und damit die Funktionalität er- weitern. Einzelheiten dazu siehe Abschnitt 8. Montage des AccuMind® Schalttafeleinbaugehäuse (Bestelloption „PM“) Diese Version des AccuMind® wird standardmäßig in einem Schalttafelausschnitt (Maße siehe 2.3) montiert.
  • Seite 19 Die linke Kabelverschraubung dient gleichzeitig dem Druckausgleich des Gehäuses. Sie darf nicht durch eine Standard-Kabelverschraubung ersetzt werden. Klemmenbelegung und elektrischer Anschluss Anschlüsse am AccuMind® Die Klemmen/Anschlüsse am AccuMind® lassen sich in vier Bereiche unterteilen. Diese sind in Abbil- dung 9 und Abbildung 10 farblich hervorgehoben: Bereich Farbe...
  • Seite 20 Analogausgang bereitstellt. Dieser Ausgang gibt das Analogeingangssignal, welches am 3. Analogeingang anliegt, unverändert weiter. Zur Verdrahtung vgl. 5.4.5. Typenschild Abbildung 11 zeigt beispielhaft ein Typenschild des AccuMind®. Das Typenschild befindet sich beim Schalttafeleinbaugehäuse auf der Oberseite, beim Wandaufbaugehäuse ist es nach dem Öffnen des Deckels sichtbar.
  • Seite 21 Relais COM Relais NO Relais NO Dem Typenschild ist zu entnehmen, ob es sich um einen AccuMind® für AC-Betrieb (Wechselspannung) oder DC-Betrieb (Gleichspannung) handelt. Es gelten ausschließlich die Angaben auf dem Typenschild des Gerätes. Der Anschluss der Hilfsspannung erfolgt über die Netzteilklemme (bei der Bestelloption „WMA“ ist die Hilfsspannung zur Netzteilklemme vorverdrahtet;...
  • Seite 22 AccuMind® Hauptklemmleiste 5.4.1 Anschluss der Pt100 1. Pt100 2. Pt100 Pin Funktion Funktion Anschluss A Anschluss A Anschluss a Anschluss a Anschluss B Anschluss B Anschluss b (optional) Anschluss b (optional) Die Pt100-Temperaturwiderstände lassen sich in 3- oder 4-Leiterschaltung anschließen.
  • Seite 23 AccuMind® 5.4.2 Messumformer (MU) an den Analogeingängen 1. Analogeingang (Ain1); HART®-fähig 2. Analogeingang (Ain2); HART®-fähig Funktion Funktion MU-GND (für aktive MU) MU-GND (für aktive MU) Signaleingang für den 1. Analogeingang Signaleingang für den 2. Analogeingang MU-Speisung +24 V (für passive MU) MU-Speisung +24 V (für passive MU)
  • Seite 24 Druckmessumformers. Dieser Messumformer wird vom AccuMind® mit 24 V gespeist. Das analoge Signal (4 … 20 mA) des Messumformers steht für den AccuMind® am 3. Analogeingang (Ain3) und extern über die Klemmen 9 (+) und 10 (–) zur Verfügung.
  • Seite 25 AccuMind® Abbildung 16: Verdrahtungsoption „WMA“ bei AC-Anschluss Abbildung 17: Verdrahtungsoption „WMA“ bei DC-Anschluss Das erweiterte Typenschild zeigt die Belegung der Klemmen. Insbesondere die Art der Ver- sorgungsspannung ist zu beachten. Vgl. Abbildung 18. Abbildung 18: Erweiterte Typenschilder AC- bzw. DC-Anschluss bei Bestelloption „WMA“...
  • Seite 26 Anschluss –) Anschluss – Der AccuMind® bietet zwei elektronische Relais. Diese dienen z.B. der Ausgabe von Statussignalen oder als Frequenz-/Impulsausgänge. Bei einem spannungsfreien AccuMind® gilt unabhängig zur Pa- rametrierung: S1 ist offen (NO) und S2 ist geschlossen (NC). Zur Parametrierung der elektronischen Relais vgl.
  • Seite 27 Schnittstellenkonverter für Profibus/Profinet Für die Kommunikation über Profibus DP Slave bzw. Profinet kommt ein Schnittstellenkonverter für die erste oder zweite serielle Schnittstelle des AccuMind® zum Einsatz. Bei der Verwendung der ersten Schnittstelle (Option PB/PN für „1. Schnittstelle“, vgl. Abschnitt 13)
  • Seite 28 AccuMind® Wartungsanschluss (ungenutzt) D-Sub-Buchse zur Verbindung mit dem AccuMind® (über die mitge- lieferte Verbindungsleitung bzw. den D-Sub-Steckverbinder) Netzteilklemme Pin Funktion Anschluss GND Pin Funktion Anschluss + +24 V DC Anschluss – Abbildung 20: Schnittstellenkonverter (Ansicht von unten) Die Verbindung zwischen Schnittstellenkonverter und Leitstelle erfolgt über die an der Front befindli- che Buchse: D-Sub-Buchse für die Profibus-Ausführung und RJ45-Buchse für die Profinet-Variante.
  • Seite 29 Montageanleitung AccuFlo®Zero“. Eine externe Auslösung des Nullpunktabgleichs erfolgt wie unter 5.8.2 beschrieben. Betrieb Wenn der AccuMind® vorkonfiguriert bestellt wurde, zeigt er nach der Verbindung mit allen notwen- digen Sensoren und dem anschließenden Herstellen der Spannungsversorgung des Gerätes die jewei- ligen Prozesswerte an.
  • Seite 30 AccuMind® Abbildung 23: Prozessbildschirm mit drei Display-Kacheln Der AccuMind® wird mittels Touchdisplay bedient. Am unteren Displayrand werden kontextabhängig Schaltflächen eingeblendet. Schaltflächen Die vorherige Displayseite anzeigen Die nächste Displayseite anzeigen Das Parametrier-/Sonderfunktionsmenü aufrufen (vgl. 6.4) Eine Einstellung übernehmen und ins über- geordnete Menü...
  • Seite 31 Zugriffsmöglichkeiten 9376 Erweiterte Einstellungen: Kalibrierung, Änderung der Basiseinstellungen im Rahmen der freigeschalteten Funktionalität des AccuMind® Sobald es erforderlich ist, erfolgt die Abfrage des Codes (vgl. Abbildung 24). Ein automatisches Aus- loggen erfolgt 10 Minuten nach der letzten Benutzereingabe. Abbildung 24: Code-Abfrage Anpassung der Prozesswertdarstellung Die dargestellte Größe einer Display-Kachel lässt sich ändern, indem auf die betreffende Kachel ge-...
  • Seite 32 Abbildung 27: Abfrage der Maßeinheit und der Nachkommastellen Die Menüauswahl des AccuMind® Nach einem Druck auf das Zahnradsymbol wird die Menüauswahl des AccuMind® aufgerufen. Von dieser kann man in die entsprechenden Untermenüs verzweigen (vgl. Abbildung 28). Dort können Funktionserweiterungen aufgerufen werden (vgl. Abschnitt 8) und die Parameter des AccuMind®...
  • Seite 33 Funktion ist nicht freigeschaltet (zur Freischaltung von Funktionen vgl. 9.3.4). Ausgabe von Warnungen und Fehlern Allgemein Der AccuMind® signalisiert vom Normzustand abweichende Zustände in seinem Display, über die elektronischen/das mechanische Relais, die digitalen Schnittstellen und/oder die Analogausgänge. Displayanzeige Abbildung 30: Hinweistext über den Anzeigekacheln Wie in Abbildung 30 zu sehen, erscheinen Warnungen bzw.
  • Seite 34 Abbildung 31: Übersichtsseite für Meldungen Hinweis: Wenn der Grund für den entsprechenden Hinweis wegfällt, verschwindet auch die entspre- chende Meldung. Warnungen im Display Der AccuMind® gibt Warnungen im Display aus. Die folgende Tabelle listet die möglichen Warnungen auf: Warnung Erläuterung Konfigurationsänderung...
  • Seite 35 AccuMind® Fehler Erläuterung Drahtbruch/Kurzschluss An Pt100-Eingang AinX liegt ein Fehler vor. Die Verdrahtung ist zu RTDX überprüfen. Wenn kein Rückfallwert parametriert ist, wird die Berechnung eingestellt. Keine X-Quelle Für eine der Größen „X“ wurde kein Eingang zugewiesen. „X“ kann stehen für: „dp1“, „dp2“, „qV“, „T1“, „T2“ oder „p“...
  • Seite 36 AccuMind® Fehler Erläuterung Wasseralarm Relevant für Messstoff „Heißdampf“: Wenn die aktuelle Druck-/Temperaturkombination den Aggregats- zustand Wasser ergibt, wird ein Wasseralarm ausgegeben und die Berechnung eingestellt (vgl. 9.1.3.2). Dampfalarm Relevant für Messstoff „Wasser“: Wenn die aktuelle Druck-/Temperaturkombination den Aggregats- zustand Dampf ergibt, wird ein Dampfalarm ausgegeben und die Berechnung eingestellt AGA-NX19 außerhalb der...
  • Seite 37 Luftspüleinrichtung LSE 8.1.1 Hintergrund Der AccuMind® kann die optionale Luftspüleinrichtung LSE-HD ansteuern. Einzelheiten zur LSE kön- nen der separaten Anleitung „Die Luftspüleinrichtung LSE-HD (Grundausführung mit Antrieb, ohne Steuerung)“ in der jeweils gültigen Fassung entnommen werden. Hinweis: Ein Spülzyklus wird nur durchgeführt, wenn für T1 eine gültige Temperatur vorliegt (T1 also nicht „nan“...
  • Seite 38 AccuMind® Ausgabe am AccuMind® Erläuterung Ungefähre Dauer Nullpunktkontrolle Die Nullpunktkontrollposition wurde er- „Automatische Nullpunkt- reicht. Nullpunkt wird kontrol- korrektur“: liert/korrigiert. An: 10 s Aus: Der beim Menüpunkt „Nullpunktkontrolldauer [s]“ eingestellte Wert Fahre zur Kammer 1 Der Drehantrieb der LSE wird eingeschal- tet, um die erste Kammer anzufahren.
  • Seite 39 AccuMind® Abbildung 33: Das LSE-Menü Hinweise: Die LSE kann in zwei Modi betrieben werden: Mit oder ohne automatische Nullpunktkorrektur. Bei aktivierter Option „LA“ (vgl. Abschnitt 13) lässt sich die automatische Nullpunktkorrektur einschalten. Wenn es bei der Ausgabe bzw. Bedienung Unterschiede zwischen den beiden Varianten gibt, wird in den folgenden Tabellen eine Fallunterscheidung getroffen.
  • Seite 40 AccuMind® Wert Auswahlmöglichkeit Bemerkung Nullpunktkontrolle Ausklappfunktion ..Automatische Aktiviert bzw. deaktiviert die automatische Null- ..Nullpunktkorrektur punktkorrektur. Bei aktiver Funktion muss als Signalquelle des Diffe- renzdruckmessumformers HART gewählt werden (vgl. 9.2.2.1) Menüeinträge für: „Automatische Nullpunktkorrektur“: An Wert Auswahlmöglichkeit Bemerkung ..Nullpunkt max. Abw.
  • Seite 41 Die unter 8.1.5 aufgezählten Fehler führen zu den unter 7.5 beschriebenen Ausgangssignalen. Der AccuMind® kann über die Schaltausgänge S1/S2 und das Relais R zusätzlich Signale an das Leit- system und zu einer anderen LSE (mit AccuMind®) ausgeben. Außerdem wird der Antrieb der LSE angesteuert.
  • Seite 42 Differenzdruckmessumformer keinen Druckwert übermittelt, erfolgt keine Überwachung des Druckwertes. Im AccuMind® wird die Bezeichnung „AccuFlo®Zero“ aus Anzeigegründen zu „Zero“ verkürzt. Der AccuMind® kann zwei Differenzdruckmessumformer ansteuern („Split-Range-Betrieb“), der au- tomatische Nullpunktabgleich wird in diesem Fall für beide Messumformer durchgeführt. Der Ein- fachheit halber wird in den weiteren Abschnitten stets von nur einem Messumformer gesprochen, die Angaben beziehen sich aber auch auf den Betrieb mit zwei Messumformern.
  • Seite 43 Leitstelle zu senden (vgl. 8.2.6). Sollte in der Leitstelle nur der vom dp-Messumformer ausgegebene Stromwert benötigt werden (vom AccuMind® gemessen an Ain1), kann dieser auch direkt über Aout1 ausgegeben werden (vgl. 9.2.4). Während des Abgleichs wird dann der zuvor gemessene Stromwert eingefroren.
  • Seite 44 AccuMind® 8.2.4 Parametrierung und manuelle Steuerung Das Zero-Menü (vgl. Abbildung 35) kann ausgehend von der Menüauswahl (vgl. 6.4) aufgerufen wer- den. Die allgemeine Bedienung der Untermenüs ist in 6.5 beschrieben. Abbildung 35: Das Zero-Menü Hinweis: Nach der Installation muss ein initialer Nullpunktabgleich durchgeführt werden (siehe Erläu- terung zum Kommando „Nullpunkt setzen“...
  • Seite 45 AccuMind® Wert Auswahlmöglichkeit Bemerkung max. Temperatur- Zahlenwert Der Wert für die maximal zulässige Temperaturab- abweichung weichung der Messzelle des Messumformers im Vergleich zum letzten Nullpunktabgleich max. Druckabwei- Zahlenwert Der Wert für die maximal zulässige Druckabwei- chung chung der Messzelle des Messumformers im Ver- gleich zum letzten Nullpunktabgleich.
  • Seite 46 Die unter 8.2.5 aufgezählten Fehler führen zu den unter 7.5 beschriebenen Ausgangssignalen. Der AccuMind® kann über die Schaltausgänge S1/S2 und das Relais R zusätzlich Signale an das Leit- system ausgeben. Die Parametrierung der Schaltausgänge und des Relais ist unter 9.2.4 erläutert.
  • Seite 47 AccuMind® Um den AccuMind® zu parametrieren, empfiehlt es sich, von „oben nach unten“ vorzugehen. In den Menüs werden dabei der Reihe nach alle relevanten Daten eingetragen. Dieses Vorgehen gestaltet sich i.d.R. so intuitiv, dass die Erklärungen in den folgenden Abschnitten häufig nur als Referenz zu Rate gezogen werden müssen.
  • Seite 48 AccuMind® 9.1.2 Messstoff-Art Messstoff-Art für Basiseinstellung: Messstoff-Auswahl „Gas“ Wert Auswahlmöglichkeit Bemerkung Messstoff-Art Technisches Gas Die Art des Gases lässt sich auswählen AGA-8 DC AGA-8 GC SGERG 88 AGA-NX19 Zur Parametrierung der Messstoffdaten der Gase siehe 9.1.3.1 Messstoff-Art für Basiseinstellung: Messstoff-Auswahl „Dampf“...
  • Seite 49 AccuMind® Messstoff-Daten für Basiseinstellung: Messstoff-Auswahl „Gas“; Messtoff-Art „Technisches Gas“ Wert Auswahlmöglichkeit Bemerkung ..Vereinfachter Modus An Schaltet zwischen der Abfrage der Normdichte und den Gaskomponenten um. (Bei der Verwendung einer Normdichte können von den ISO-5167-Gebern nur „Wirkdruckgeber einfach“ und „Staudruckson- de“ verwendet werden.) ..Normdichte...
  • Seite 50 AccuMind® Messstoff-Daten für Basiseinstellung: Messstoff-Auswahl „Gas“; Messstoff-Art „AGA-8 DC“ Wert Auswahlmöglichkeit Bemerkung ..AGA-8-DC- Ausklappfunktion ..Komponenten ….Komponente x Prozentwert Der Anteil der einzelnen Gaskomponenten in Mol % Messstoff-Daten für Basiseinstellung: Messstoff-Auswahl „Gas“; Messstoff-Art „AGA-8 GC“ Wert Auswahlmöglichkeit Bemerkung ..AGA-8-GC- Ausklappfunktion ..Parameter ….Methode...
  • Seite 51 Zahlenwert Wenn für den aktuellen Druckwert die Mindesttem- ..Fehlergrenze peratur für den Dampfzustand unterschritten wird, rechnet der AccuMind® im Modus „Sattdampf (p)“ weiter. Es kann parametriert werden, wie weit die Mindesttemperatur unterschritten werden darf. Bei größerer Unterschreitung wird ein Wasseralarm ausgegeben (vgl.
  • Seite 52 AccuMind® 9.1.5 Messstellendesign 9.1.5.1 Messtellendesign für dp-Geber gemäß ISO 5167 Messstellendesign (ISO 5167) für Basiseinstellung: Durchfluss-Sensor „ISO 5167“ Wert Auswahlmöglichkeit Bemerkung Messstellendesign Ausklappfunktion (ISO 5167) ..Primärelement Staudrucksonde Auswahl des Wirkdruckgebers Blende Eckentnahme Blende D-D/2 Blende Flanschent- nahme ISA1932-Düse Langradius-Düse Venturidüse KBR Konus bearbei- KVR geschweißt...
  • Seite 53 AccuMind® Wert Auswahlmöglichkeit Bemerkung ..Durchflusskoeffizient Zahlenwert Der Durchflusskoeffizient C (nur für Primärelement „Wirkdruckgeber einfach“; für die anderen Wirk- druckgeber wird C berechnet) ..Messbeiwert k Zahlenwert Der k-Faktor der Staudrucksonde (nur für Pri- märelemente „Staudrucksonde“; bei 20 °C) ..Expansionszahl eps Zahlenwert Die Expansionszahl ε...
  • Seite 54 AccuMind® Wert Auswahlmöglichkeit Bemerkung ..Kleinstmengen- Ausklappfunktion ..Unterdrückung ….Bezug Bezugsgröße für die Kleinstmengen-Unterdrückung („Schleichmenge“) ….Kleinstmenge Zahlenwert Die Kleinstmenge, unterhalb welcher der Durch- flusswert auf 0 gesetzt wird. Der Wert der Bezugs- größe wird immer betragsmäßig betrachtet (rele- vant bei bidirektionaler Messung).
  • Seite 55 AccuMind® Wert Auswahlmöglichkeit Bemerkung ..Werkstoff Rohr- C-Stahl Auswahlmöglichkeit des für das Rohr verwendeten ..leitung 1.4404 / AISI 316L Werkstoffs (relevant für die Wärmeausdehnung der Monel Rohrleitung) Andere Bei der Auswahl „Andere“ wird der Wärmeausdeh- nungskoeffizient α abgefragt (siehe nächster Punkt) ..Alpha Rohrleitung...
  • Seite 56 AccuMind® 9.1.5.3 Messtellendesign für Volumenstromgeber, Normvolumenstromgeber, Massenstromge- ber und AGA-7-Geber Messstellendesign (Volumenstrom oder Normvolumenstrom oder Massenstrom) für Basiseinstel- lung: Durchfluss-Sensor „Volumenstrom“, „Normvolumenstrom“, „Massenstrom“ oder „AGA-7“ Wert Auswahlmöglichkeit Bemerkung Messstellendesign Ausklappfunktion (Volumenstrom); Messstellendesign (Normvolumenstrom); Messstellendesign (Massenstrom) oder Messstellendesign (AGA-7) ..Basisdruck Zahlenwert Der AGA-7-Basisdruck (nur bei AGA-7) ..Basistemperatur...
  • Seite 57 AccuMind® Wert Auswahlmöglichkeit Bemerkung ….Kanalhöhe Zahlenwert Höhe des Kanals (nur bei rechteckigem Querschnitt; bei 20 °C) ..Dämpfung Zahlenwert Die Angabe der Dämpfung in Prozent (der letzte gültige Durchflusswert wird mit x Prozent gewichtet mit dem aktuellen Durchflusswert verrechnet; bezo- gen auf eine Zykluszeit von 0,5 s) ..Kleinstmengen-...
  • Seite 58 AccuMind® Prozesseinstellungen Hinweis: Nachdem die Basiseinstellungen festgelegt wurden (vgl. 9.1), können über die Prozessein- stellungen die Parameter zu den Eingängen, den Messumformern, den Einheiten, den Ausgängen und den Schnittstellen erfasst werden. Die einzelnen Prozesseinstellungen variieren je nach gewählten Basis- bzw. bereits getroffenen Pro- zesseinstellungen.
  • Seite 59 Bei einer HART®-Verbindung zum Messumformer, werden die unteren/oberen Grenzen automatisch bei jedem Neustart des AccuMind® bestimmt. Sie dienen bei einem Verlust der HART®-Kommunikation als Rück- falloption (vgl. 7.4). Bei einer Messung mit Split-Range-Betrieb erfolgt die Umschaltung von dp2 auf dp1 bei 97 % von dp2.max.
  • Seite 60 AccuMind® 9.2.2.2 Messumformereinstellungen für Volumenstrom-, Normvolumenstrom und Massen- stromsensoren Messumformer für Basiseinstellung: Durchfluss-Sensor „Volumenstrom“, „Normvolumenstrom“ oder „Massenstrom“ Hinweis: Die nachfolgenden Menüeinträge sind exemplarisch für die Basiseinstellung „Volumen- strom“. Bei Auswahl von „Normvolumenstrom“ bzw. „Massenstrom“ ändert sich bei den Menüein- trägen entsprechend nur der Bezug auf „Normvolumen/q “...
  • Seite 61 AccuMind® Wert Auswahlmöglichkeit Bemerkung sortiert. Für Durchflusswerte, die kleiner als der kleinste Wert der Tabelle sind, wird die Abweichung des kleinsten Wertes genommen. Zwischen zwei Durchflusswerten wird die Abwei- chung linear interpoliert. Für Durchflusswerte, die größer als der größte Wert der Tabelle sind, wird die Abweichung des größten...
  • Seite 62 AccuMind® Wert Auswahlmöglichkeit Bemerkung ….R0 Zahlenwert Widerstand bei 0 °C [Ω] ..Temperatur T2 Ausklappfunktion ….T2 Typ Pt100 3-Leiter Die verwendete Signalquelle für den zweiten Pt100 4-Leiter Temperaturwert 4-20 mA Wenn eine zweite Temperaturmessung nicht nötig 0-20 mA ist, kann ein beliebiger Festwert eingestellt werden Festwert ….T2.min...
  • Seite 63 ….p.Umgebung Zahlenwert Der Umgebungsdruck (nur bei Relativdruckmessung) 9.2.3 Einheiten Wert Auswahlmöglichkeit Bemerkung Einheiten Ausklappfunktion ..Prozessgröße x Liste entsprechender Für die im AccuMind® verwendeten Prozessgrößen Einheiten lässt sich die anzuzeigende Einheit auswählen 9.2.4 Ausgänge Wert Auswahlmöglichkeit Bemerkung Ausgänge Ausklappfunktion ..Analogausgang Ausklappfunktion ..Aout1...
  • Seite 64 AccuMind® Wert Auswahlmöglichkeit Bemerkung ….Aout1 Zuordnung ; T1; T2; Die über den Analogausgang 1 auszugebende Pro- ; dQ; v; zessgröße Strom Ain1; Strom Bei Auswahl von „Strom AinX“ wird der an AinX ge- Ain2; Strom Din1; messene Strom 1:1 an Aout1 ausgegeben. Das Ver- Strom Din2;...
  • Seite 65 AccuMind® Ausgänge für S1 Verhalten: Zählpuls Wert Auswahlmöglichkeit Bemerkung ….S1 Zuordnung m1; m2; m abs; Q1; Auswahl der über den Zählpuls auszugebenden Grö- Q2; Q abs; V1; V2; V ße. Jeweils in Flussrichtung 1 („positiver Durchfluss“) abs; V 1; V 2;...
  • Seite 66 Bei Anschluss des Schnittstellenkonverters (vgl. 5.7) sind für die 1. bzw. 2. serielle Schnittstelle die folgenden Werte zu parametrieren: Für das Relais R gibt es die Einstellung des Normalzustandes nicht. Bei einem spannungsfreien AccuMind® gilt unabhängig zur Parametrierung: S1 ist offen (NO) und S2 ist geschlossen (NC) (vgl. 5.4.6).
  • Seite 67 Zähler zurücksetzen Die Zählerstände werden nach Rückfrage zurückgesetzt. Kalibrierung Aufrufen des Kalibriermenüs Neustart Nach einer Rückfrage wird der AccuMind® neu gestartet. Sprache Die Sprache wird zw. Deutsch und Englisch umgeschaltet. Gerät Es werden die Seriennummer, die Hardware-ID und die Softwarever- sion angezeigt.
  • Seite 68 Eine neue Firmwaredatei kann von der S.K.I. GmbH zur Verfügung gestellt werden. Diese Datei „a.bin“ wird dann auf einen mit FAT32 formatierten USB-Stick kopiert. Bei jedem Neustart prüft der AccuMind®, ob am USB-Anschluss ein USB-Stick mit einer neuen Firm- ware vorhanden ist. Wenn eine neue Firmware gefunden wurde, erscheint die Meldung „Found USB …...
  • Seite 69 Tag wird jeweils eine neue Datei angelegt. Die Dateien enthalten Spalten für alle Prozess- und Kon- trollwerte, also auch solche, die von der aktuellen Anwendung des AccuMind® ggfls. nicht benötigt werden. Solche Werte werden dann mit „0“ bzw. „nan“ ausgegeben.
  • Seite 70 AccuMind® Wert Auswahlmöglichkeit Bemerkung 2. Schnittstelle Ausklappfunktion ..MS Zahlenwert Auch notwendig für PB bzw. PN (Anschluss des Schnittstellenkonverters; diese Option wird bei Be- stellung von PB bzw. PN für die 2. Schnittstelle au- tomatisch mit freigeschaltet) Menü „Zugriff“ Abbildung 39: Menü „Zugriff“...
  • Seite 71 Einstellbereich von 0 (= dunkel) bis 100 (= hell) Hinweis: Wenn sich das Display des AccuMind® im Standbymodus befindet (das Display also gedimmt oder abgeschaltet ist), führt ein kurzer Druck auf eine beliebige Stelle des Displays dazu, dass es erneut mit der Standardhelligkeit leuchtet und anschließende Toucheingaben werden wieder normal verarbei-...
  • Seite 72 AccuMind® Digitale Schnittstellen 10.1 Webserver Vorrausetzungen: Eine Verbindung des AccuMind® mit dem Netzwerk ist hergestellt (vgl. 5.5) und die Parametrierung der Schnittstelle wurde entsprechend vorgenommen (vgl. 9.2.5). Über einen Webbrowser lässt sich nach Eingabe der IP-Adresse des AccuMind® eine Übersichtsseite mit Prozessdaten, Zählerständen etc.
  • Seite 73 AccuMind® MODULE Start Hint Bits Type address address Mass totalizer line 1 Mass totalizer fraction 1 m1 fract IEEE754 FLOAT Mass totalizer 2 Mass totalizer fraction 2 m2 fract IEEE754 FLOAT Unit mass totalizer 901=[kg] fix. Mass flow IEEE754 FLOAT Unit mass flow 804=[kg/h] fix.
  • Seite 74 2900 J/(kg∙K) 10.3 M-Bus Das M-Bus Protokoll ist gemäß EN13757 für die Verwendung als Zwei-Draht-Bus im AccuMind® inte- griert. Vorrausetzungen: Eine Verbindung des AccuMind® mit dem Netzwerk ist hergestellt (vgl. 5.4.7) und die Parametrierung der Schnittstelle wurde entsprechend vorgenommen (vgl. 9.2.5).
  • Seite 75 Volumen 2 (volume 2) m³ 10.4 Profibus/Profinet Vorrausetzungen: Die Verbindung des AccuMind® mit dem Schnittstellenkonverter ist hergestellt (vgl. 5.7.2) und die Parametrierung der 2. seriellen Schnittstelle wurde entsprechend vorgenommen (vgl. 9.2.5). Die Tabelle unter 10.4.4 zeigt die Zuordnung der Module für Profibus/Profinet.
  • Seite 76 AccuMind® Abbildung 42: Profibus-Modul mit Status-LEDs und Drehschaltern Folgende Tabelle beschreibt die Statusanzeigen: Anzeige Bedeutung 1 (Online) Grün Online Nicht online 2 (Offline) Offline Nicht offline 3 (Not used) 4 (Fieldbus Diagnostics) Keine Diagnosedaten vorhanden Rot blinkend (1 Hz) Konfigurationsfehler...
  • Seite 77 AccuMind® Die Einstellung der Stationsadresse geschieht über die beiden Drehschalter A und B gemäß folgen- dem Zusammenhang: Stationsadresse = 10 × B + A Ein Beispiel für die Adresse 42 zeigt Abbildung 43: Stationsadresse = 10 × 4 + 2 = 42 Abbildung 43: Beispielkonfiguration: Adresse 42 Die Änderung der Stationsadresse darf nur im spannungsfreien Zustand erfolgen.
  • Seite 78 In Betrieb Bootloader-Modus Rot blinkend Defekt 10.4.3 Einbindung der Gerätestammdaten-Dateien Um den AccuMind® in das Leitsystem einzubinden, werden Gerätestammdaten-Dateien zur Verfü- gung gestellt. Für Profibus: „HMSB1803.gsd“ und „Master.gcf“ Für Profinet: „GSDML-V2.3-HMS-ABC_PROFINET_IO-20141127.xml“ 10.4.4 Zuordnung der Module Hinweis: Die Zähler setzen sich jeweils aus einem Ganzzahlanteil und einem Nachkommaanteil zu- sammen.
  • Seite 79 AccuMind® MODULE Start Hint Bits Type address address Standard volume totalizer 2 Standard volume totalizer fraction 2 2 fract IEEE754 FLOAT Unit standard volume 400=[Nm³] fix. Actual volume totalizer 1 Actual volume totalizer fraction 1 V1 fract IEEE754 FLOAT Actual volume totalizer 2...
  • Seite 80 AccuMind® MODULE Start Hint Bits Type address address Compressibility IEEE754 FLOAT Supercompressibility IEEE754 FLOAT Specific enthalpy 1 IEEE754 FLOAT Unit specific enthalpy 1 2800=[kJ/kg] fix. Specific enthalpy 2 IEEE754 FLOAT Unit specific enthalpy 2 2800=[kJ/kg] fix. Heat power IEEE754 FLOAT Unit heat power 1001=[kW] fix.
  • Seite 81 AccuMind® Konformitätserklärung Betriebs- und Montageanleitung...
  • Seite 82 AccuMind® RoHS-Konformitätserklärung Betriebs- und Montageanleitung...
  • Seite 83 AccuMind® Der Typenschlüssel AccuMind _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gehäuse & Bedienmodul Schalttafeleinbau, 4,3"-TFT-Touch-Display Wandaufbaugehäuse, IP65, 4,3"-TFT-Touch-Display wie Option „WM“; mit zusätzlichem dritten Analogausgang Betriebsart Wärmemengenrechner für Dampf/Wasser/Thermalöle (Masse- ströme, Wärmeleistung und -menge) und Idealgasrechner...
  • Seite 84 AccuMind® S.K.I. Schlegel & Kremer Industrieautomation GmbH Postfach 41 01 31 D-41241 Mönchengladbach Hanns-Martin-Schleyer-Str. 22 D-41199 Mönchengladbach Tel: +49 (0) 2166/62317-0 Web: www.ski-gmbh.com E-Mail: info@ski-gmbh.com Warenzeichen und Logos sind Eigentum ihrer Besitzer. Technische Änderungen vorbehalten. Die Abbildungen können optionale Einbauten enthalten.