Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

EN
DE
FR
NL
Hood / User Manual
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
Hotte murale / Manuel d'utilisation
Afzuigkap / Gebruiker Handleiding
BHCB96641BBBHS
185732543/ EN/ DE/ FR/ NL/ R.AA/ 25/09/23 16:51
7706331118

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Beko BHCB96641BBBHS

  • Seite 1 Hood / User Manual Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung Hotte murale / Manuel d’utilisation Afzuigkap / Gebruiker Handleiding BHCB96641BBBHS 185732543/ EN/ DE/ FR/ NL/ R.AA/ 25/09/23 16:51 7706331118...
  • Seite 2 Welcome! Dear Customer, Thank you for choosing the Beko product. We want your product, manufactured with high quality and technology, to offer you the best efficiency. Therefore, carefully read this manual and any other documentation provided before using the product.
  • Seite 3 Table of Contents 1 Safety Instructions......Intended Use........Child, Vulnerable Person and Pet Safety ..........Electrical Safety......Transportation Safety ....Installation Safety......Safety of Use ......... Maintenance and Cleaning Safety 2 Environmental Instructions..Waste Directive......2.1.1 Compliance with the WEEE Dir- ective and Disposing of the Waste Product ......
  • Seite 4 1 Safety Instructions • This section includes the Intended Use safety instructions necessary • This product is designed to be to prevent the risk of personal used at home. It is not suitable injury or material damage. for commercial use. •...
  • Seite 5 less they are kept under super- • The plug or the electrical con- vision or receive the necessary nection of the appliance shall instructions. be in an easily accessible • Children should be supervised place. If this is not possible, to ensure that they do not play there should be a mechanism with the product.
  • Seite 6 • Make sure that the power installation. Connections made cable is not jammed while put- by cutting off render the ting the product to its place product warranty void and after assembly or cleaning. pose a danger to user safety. •...
  • Seite 7 • When you need to transport • Always wear protective gloves the product, wrap it with during transport and installa- bubble wrap packaging mater- tion. Otherwise there is a risk ial or thick cardboard and tape of injury from sharp edges! it tightly.
  • Seite 8 • Never attach the hood to flues • Do not touch the lamps of your used as a flame heater or hood after operating the hood flame-emitting heaters. Com- for a long time. Hot lamps may ply with local regulations on burn your hand.
  • Seite 9 • (Except for goods that return • There should not be open fire exhaust air to the room) The under the hood. (for example: room needs to be well ventil- flambe) ated if the hood is utilized in • Caution: Accessible parts can the same area as gas or liquid heat up when used with a fuel burning equipment.
  • Seite 10 points. Disposing of the appliance properly 2.2 Package Information helps prevent negative consequences for Packaging materials of the product are the environment and human health. manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Compliance with RoHS Directive: Regulations. Do not dispose of the pack- The product you have purchased complies aging waste with the household or other with EU RoHS Directive (2011/65/EU).
  • Seite 11 3 Your product 3.1 Product Introduction 1 Hood body 2 Control panel 3 Lamp 4 Aluminium filter lock 5 Aluminium filter 6 Aluminium filter 7 Aluminium filter lock 8 Lamp Wall mounting part Dependent on the model. It may not be avail- able on your product.
  • Seite 12 Air router Flue connection adapter Covers to prevent reverse airflow EN / 12...
  • Seite 13 3.3 Technical Specifications Product external dimensions (height/width/depth) (mm) min. 735 - max. 1025 /898 /505 Voltage/Frequency 220-240 V ~1N; 50 Hz Total power consumption max. 300 W Suction power 700-720 m3/h Diameter of air outlet pipe 120-150 mm Control Model A 3 levels Model B 3 levels + 1 booster...
  • Seite 14 4 Using the Hood The hood has an engine with various MODEL C speeds. For a good performance, we re- commend using low speeds under normal conditions and high speeds in case of strong odour and vapour condensation. The program is cancelled if power is cut when any program in your hood is active.
  • Seite 15 In intensive ventilation mode, when In the event of a power outage, your any speed key is touched, it returns hood will remember the colour to that speed level and continues to shade set and the lamp will work in operate.
  • Seite 16 Air cleaning mode (for models B and C) If you run the hood at any speed You can use air cleaning mode to eliminate level with the aluminium filter fill the odour in your house during a long time warning, the warning will not ap- at low level.
  • Seite 17 If you turn off the warning without replacing the carbon filter, the oper- ating time of 100 hours is reset and it starts over. At the end of the next 100 hours, warning is given again. 5 Maintenance and Cleaning 5.1 General Cleaning Information 5.2 Aluminium Filter General warnings...
  • Seite 18 3. Reinstall the aluminium filter in its slot Removing carbon filter after flushing by following the above 1. Remove the aluminium filters. steps in reverse. 2. Release the locks of the carbon filter 5.3 Hood Lamp from their slots (1). In the event of a lamp malfunction in the hood, contact your local dealer or the Cus- tomer Service, and ensure that the lamp is...
  • Seite 20 Wilkommen! Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für das Beko Produkt entschieden haben. Wir stellen Ihnen die- ses Produkt vor, das mit hoher Qualität und Technologie hergestellt wurde, um Ihnen die beste Effizienz zu bieten. Lesen Sie deswegen dieses Handbuch und alle anderen mitgelie- ferten Dokumentationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden.
  • Seite 21 Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheitshinweise ..... 22 Verwendungszweck ...... 22 Besondere Sicherheitshinweise rund um Kinder, schutzbedürftige Menschen und Haustiere....Sicherheitshinweise zu Elektroge- räten ..........Sicherheit beim Transport .... 25 Sicherheitshinweise zur Installati- on............ Sicher bedienen ......27 Sicherheitshinweise zum Reini- gen und Pflegen......2 Hinweise zum Umweltschutz ..
  • Seite 22 1 Sicherheitshinweise • Dieser Abschnitt enthält die Si- • Nehmen Sie keine technischen cherheitshinweise, die erfor- Veränderungen am Produkt derlich sind, um die Gefahr von vor. Personen- oder Sachschäden Verwendungszweck zu vermeiden. • Bei Weitergabe des Produkts • Dieses Produkt wurde für die an eine andere Person zum Verwendung zu Hause entwi- persönlichen Gebrauch oder...
  • Seite 23 auch für sämtliche sonstigen 1. Ziehen Sie den Netzstecker Leute, die sich mit solchen Ge- aus der Steckdose (wenn das räten noch nicht auskennen. Gerät eingesteckt ist). • Lassen Sie Kinder nicht mit 2. Schneiden Sie das Netzkabel dem Gerät spielen. Reinigungs- ab und ziehen Sie es mit dem und leichte Wartungstätigkei- Stecker aus dem Gerät.
  • Seite 24 der den elektrotechnischen Sie das Gerät bei der Installati- Vorgaben entspricht und natür- on oder nach dem Reinigen an lich gut erreichbar sein sollte. seinen Platz rücken. • Ziehen Sie den Netzstecker • Schließen Sie Ihre Dienstab- oder schalten Sie die Siche- zugsgaube erst an, wenn sie rung aus, bevor Sie das Gerät montiert ist.
  • Seite 25 kraft instandgesetzt werden, • Ziehen Sie den Stecker aus der damit es nicht zu Gefährdun- Steckdose, indem Sie das Ge- gen kommt. häuse des Steckers und nicht • Wenn Ihr Produkt über einen das Kabel selbst benutzen. Stecker verfügt, stellen Sie kei- Sicherheit beim ne elektrischen Verbindungen Transport...
  • Seite 26 Sicherheitshinweise • Prüfen Sie das Gerät auf Be- schädigungen, bevor es an die zur Installation Installation geht. Installieren • Um Ihr Produkt einsatzbereit Sie das Produkt nicht, wenn zu machen, geben Sie zu- das Gerät beschädigt ist nächst den Aufstellort an und •...
  • Seite 27 ze oder Flamme des Kochfel- • Stellen Sie sicher, dass das des beeinträchtigt und stellt Produkt nach jedem Gebrauch ein Sicherheitsrisiko dar. ausgeschaltet ist. • Bringen Sie die Haube niemals • Verwenden Sie das Produkt an Abgaskanälen an, die als nicht, wenn es während des Flammenheizer oder flammen- Gebrauchs kaputt oder be-...
  • Seite 28 Ihr Produkt durch Flammen • Wenn in der gleichen Umge- und zunehmende Hitze be- bung mit Dunstabzugshaube schädigt werden. ein anderes Gerät mit anderer • Stellen Sie niemals brennbare Energie als elektrischer Ener- oder sturzgefährdete Gegen- gie betrieben wird, sollte der stände auf die Haube.
  • Seite 29 • Waschen Sie das Gerät nicht • Verwenden Sie zum Reinigen mit Wasser ab, besprühen Sie des Produkts keine Dampfrei- das Gerät nicht mit Wasser! Es niger, da dies einen elektri- besteht Stromschlaggefahr! schen Schlag verursachen kann. 2 Hinweise zum Umweltschutz gen.
  • Seite 30 3 Ihr neues Gerät 3.1 Produkteinführung 1 Haubenkörper 2 Bedienfeld 3 Lampe 4 Aluminiumfilterverschluss 5 Aluminiumfilter 6 Aluminiumfilter 7 Aluminiumfilterverschluss 8 Lampe Wandmontageteil Abhängig vom Modell. Möglicherweise ist es auf Ihrem Produkt nicht verfügbar. 3.2 Produktzubehör Je nach Gerätemodell wird unterschiedli- ches Zubehör angeboten.
  • Seite 31 Luftrouter Abgasanschlussadapter Abdeckungen, um einen umgekehrten Luftstrom zu verhindern DE / 31...
  • Seite 32 3.3 Technische Spezifikationen Produkt-Außenabmessungen (Höhe/Breite/Tiefe) (mm) min. 735 - max. 1025 /898 /505 Spannung / Frequenz 220-240 V ~1N; 50 Hz Gesamte Leistungsaufnahme max. 300 W Saugleistung 700-720 m3/h Durchmesser des Luftauslassrohres 120-150 mm Steuerung Modell A 3 Ebenen Modell B 3 Stufen + 1 Booster Modell C 3 Stufen + 1 Booster...
  • Seite 33 4 Nutzung der Dunstabzugshaube Die Dunstabzugshaube hat einen Motor mit MODELL C verschiedenen Geschwindigkeiten. Für eine gute Leistung empfehlen wir, unter norma- len Bedingungen niedrige Geschwindigkei- ten und bei starker Geruchs- und Dampf- kondensation hohe Geschwindigkeiten zu verwenden. Das Programm wird abgebrochen, wenn der Strom ausfällt, wenn Pro- Automatikmodustaste gramme in Ihrer Dunstabzugshaube...
  • Seite 34 Einschalten des Intensivbeatmungsmodus Einstellen der Beleuchtungsfarbe (für Mo- (Booster) (für Modelle B und C) delle B und C) Sie können die Farbe der Beleuchtungslam- Taste einmal drücken, um die Dunst- pen Ihrer Dunstabzugshaube in 3 verschie- abzugshaube im Intensivlüftungsmodus denen Farbtönen verwenden. zu starten.
  • Seite 35 Während der Automatikmodus ak- Wenn der Luftreinigungsmodus ak- tiv ist, wird der Automatikmodus tiv ist, wird er automatisch durch abgebrochen, wenn Sie das Produkt Drücken einer beliebigen Taste au- mit beliebiger Geschwindigkeit ein- ßer der Lampentaste abgebrochen. und ausschalten. Ihre Dunstabzugshaube arbeitet weiterhin mit der Funktion der Tas- 2.
  • Seite 36 Füllwarnung für Kohlefilter (für Produkte Wenn Sie Ihre Dunstabzugshaube mit Kohlefilter) mit der Kohlefilter-Füllwarnung in Das Licht der Taste Stufe 2 blinkt nach je- einer beliebigen Stufe betreiben, weils 100 Betriebsstunden für dreißig Se- wird die Warnung nicht angezeigt, kunden. In diesem Fall müssen Sie Ihren solange die Dunstabzugshaube in Kohlefilter ersetzen.
  • Seite 37 • Auf der Rückseite der Glasabdeckung 3. Setzen Sie den Aluminiumfilter nach des Produkts befinden sich Sensoren. dem Spülen wieder in seinen Schlitz ein, Beschädigen Sie diese Sensoren wäh- indem Sie die obigen Schritte in umge- rend der Reinigung nicht. (Für Modell C) kehrter Reihenfolge ausführen.
  • Seite 38 3. Entfernen Sie die Stifte am anderen En- 4. Führen Sie diesen Vorgang in umgekehr- de des Kohlefilters aus seiner Fassung ter Reihenfolge aus, stecken Sie zuerst und ziehen Sie ihn in Pfeilrichtung (2) die Laschen in den Schlitz des neuen heraus.
  • Seite 40 Bienvenue ! Cher client, chère cliente Nous vous remercions d’avoir choisi l’appareil Beko . Nous voulons que votre appareil de haute qualité et doté d’une technologie de pointe vous offre une efficacité optimale. Pour ce faire, lisez attentivement ce manuel et tout autre document fourni avant d’utiliser l’appa- reil.
  • Seite 41 Table des matières 1 Consignes de sécurité....42 Utilisation prévue......42 Sécurité des enfants, des per- sonnes vulnérables et des ani- maux domestiques......Sécurité électrique......43 Sécurité des transports....45 Sûreté des installations ....45 Sécurité d’utilisation...... 46 Sécurité relative à l’entretien et au nettoyage ........
  • Seite 42 1 Consignes de sécurité • Cette section contient les ins- • N’apportez pas de modifica- tructions de sécurité néces- tions techniques à l’appareil. saires à la prévention des Utilisation prévue risques de dommage corporel ou de dommage matériel. • Cet appareil est conçu pour •...
  • Seite 43 • Les enfants ne doivent pas 3. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Ne lais- jouer avec l'appareil lorsqu'il sez pas les enfants effectuer est en veille. le nettoyage et l’entretien de Sécurité électrique l’appareil, à moins qu’ils soient sous surveillance.
  • Seite 44 • (Si l’appareil n’est pas équipé tateur convertisseur (pour le d'un câble d'alimentation) utili- type à brancher) est néces- sez uniquement le câble de saire. connexion présenté dans la • Contactez l’exportateur ou le section « Spécifications tech- service technique agréé si la niques ».
  • Seite 45 prise. Sinon, les branchements • Avant d'installer l'appareil, véri- peuvent surchauffer ou fiez s'il présente des dom- prendre feu. mages résultant du transport. • Évitez d'insérer l'appareil dans Contactez l’exportateur ou le des prises huileuses, sales ou service technique autorisé s'il potentiellement exposées à...
  • Seite 46 de cette consigne peut entraî- leur ou les flammes de la cuisi- ner un risque de blessure à nière, ce qui présente un risque cause de bords pointus. de sécurité. • Avant d'installer l'appareil, véri- • Ne raccordez pas la hotte à fiez s’il présente des dom- des cheminées utilisées mages.
  • Seite 47 • Cessez d’utiliser l'appareil s'il tomber sur la hotte, brûler ou connaît une panne ou s'il est tomber dans celle-ci et heurter endommagé pendant l'utilisa- l’utilisateur. tion. Débranchez l’appareil de • Ne gardez pas de matériaux la prise électrique. Contactez facilement inflammables sous l'importateur ou le service votre hotte.
  • Seite 48 l’autre appareil ne soient pas • Il est recommandé de nettoyer aspirés dans la pièce par la le filtre une fois par mois dans ventilation. des conditions normales d'utili- • Évitez d’accrocher des maté- sation. Sinon, l’huile accumu- riaux inflammables sur les poi- lée dans le filtre peut prendre gnées de la hotte lorsque celle- feu, ce qui constitue une situa-...
  • Seite 49 2.2 Informations sur l'emballage ment. Ne jetez pas les déchets d’emballage avec les déchets ménagers ou autres, ap- Les matériaux d'emballage de cet appareil portez-les aux points de collecte des maté- sont fabriqués à partir de matériaux recy- riaux d’emballage désignés par les autori- clables, conformément à...
  • Seite 50 3.2 Accessoires de l’appareil Selon le modèle de l’appareil, l’accessoire fourni varie. Tous les accessoires décrits dans le manuel d’utilisation peuvent ne pas être disponibles dans votre appareil. Pièce de fixation murale Routeur aérien Adaptateur de raccordement au conduit de fumée Protections pour empêcher l'inversion du flux d'air...
  • Seite 51 3.3 Spécifications techniques Dimension externe de l’appareil (hauteur/largeur/profon- min. 735 - max. 1025 /898 /505 deur)(mm) Tension/fréquence 220-240 V ~1N; 50 Hz Consommation totale d’énergie max. 300 W Puissance d'aspiration 700-720 m3/h Diamètre du tuyau de sortie d'air 120-150 mm Contrôle Modèle A 3 niveaux...
  • Seite 52 4 Utilisation de la hotte La hotte est équipée d'un moteur à plu- MODÈLE C sieurs vitesses. Pour une bonne perfor- mance, nous recommandons d'utiliser des vitesses faibles dans des conditions nor- males et des vitesses élevées en cas de forte odeur et de condensation de la va- peur.
  • Seite 53 Activation du mode de ventilation inten- 1. Lorsque la lampe de la hotte est allu- sive (Booster) (pour les modèles B et C) mée, appuyez sur la touche pendant plus de 2 secondes. 1. Appuyez une fois sur la touche pour ð...
  • Seite 54 2. Pour désactiver rapidement le mode au- Lorsque le mode de nettoyage de tomatique, touchez une fois de plus la l'air est actif, il est automatique- touche ment annulé par la pression de n'importe quelle touche, à l'excep- Si la différence de température am- tion de la touche de la lampe.
  • Seite 55 Si vous éteignez l'avertissement L'avertissement n'est pas annulé si sans nettoyer le filtre en aluminium, l'alimentation est coupée lorsque la la durée de fonctionnement de 100 hotte donne l'avertissement de heures est réinitialisée et elle re- remplissage du filtre à charbon. commence.
  • Seite 56 • Des capteurs se trouvent à l'arrière du 3. Réinstallez le filtre en aluminium dans couvercle en verre de l’appareil. N'en- son emplacement après le rinçage en dommagez pas ces capteurs pendant le suivant les étapes ci-dessus en sens in- nettoyage.
  • Seite 57 3. Retirez les goupilles de l'autre extrémité 4. Inversez ce processus, insérez premi- du filtre à charbon de son support et ti- mèrement les languettes dans la fente rez-le dans le sens de la flèche (2). du nouveau filtre à charbon, puis pous- sez les verrous vers le haut.
  • Seite 58 Welkom! Beste klant, Hartelijk dan voor uw keuze van het Beko product. Wij willen dat uw product, vervaardigd met hoogwaardige technologie, u een optimale efficiëntie biedt. Lees hiervoor deze hand- leiding en alle andere documentatie zorgvuldig voor u het product in gebruik neemt.
  • Seite 59 Inhoudsopgave 1 Veiligheidsinstructies ....60 Beoogd gebruik ......60 Veiligheid van kinderen, kwetsba- re personen en huisdieren .... Elektrische veiligheid..... 61 Veiligheid tijdens het transport..63 Veiligheid tijdens de installatie..63 Veiligheid tijdens gebruik....64 Veiligheid tijdens het onderhoud en de reiniging ....... 2 Milieurichtlijnen......
  • Seite 60 1 Veiligheidsinstructies • Dit hoofdstuk omvat de nodige • Voer geen technische wijzigin- veiligheidsinstructies om het gen uit aan het product. risico van persoonlijke letsels Beoogd gebruik of materiële schade te voorko- men. • Dit product is uitsluitend ont- • Als het product wordt overhan- worpen voor gebruik bij u digd aan iemand anders voor thuis.
  • Seite 61 worden uitgevoerd door kinde- Elektrische veilig- ren tenzij ze onder toezicht heid staan. • Sluit het product aan op een • Dit product mag niet worden geaard stopcontact beveiligd gebruikt door personen met met een zekering die overeen- een beperkte fysiek, gevoels- stemt met de nominale stroom matig of mentaal vermogen vermeld op het typeplaatje.
  • Seite 62 • (Als uw product geen netsnoer keurde adapter te gebruiken in heeft, mag u enkel de verbin- gevallen waarin het gebruik dingskabel gebruiken die van een converteradapter wordt beschreven in het hoofd- (voor stekkertype) nodig is. stuk “Technische specifica- • Neem contact op met de im- ties”.
  • Seite 63 dat de stekker volledig in het • Voor het product wordt geïn- stopcontact is gestoken. An- stalleerd, moet u het product ders kunnen de verbindingen na transport inspecteren op oververhit raken en brand ver- schade. Neem bij beschadi- oorzaken. ging contact op met de impor- •...
  • Seite 64 • Draag altijd beschermende der dan 650 mm bedragen. An- handschoenen tijdens het ders wordt uw product beïn- transport en de installatie. Zo vloed door de hitte of vlam van niet, bestaat het risico op letsel het fornuis en vormt het een door scherpe randen! veiligheidsrisico.
  • Seite 65 gassen kunnen vrijgeven (hout, op het fornuis vallen, waardoor gas, olie en koolverwarming, ze kunnen verbranden of in het ketels, waterketels, etc.). voedsel kunnen vallen, wat kan • Zorg ervoor dat het apparaat is leiden tot letsel bij de gebrui- uitgeschakeld na elk gebruik.
  • Seite 66 uitlaat van het andere apparaat Veiligheid tijdens niet terug wordt gezogen in de het onderhoud en de kamer door de ventilatie. reiniging • U mag geen gemakkelijk • Het opgehoopte vet op de kap brandbaar en ontvlambaar ma- en het vetfilter moet op de ge- teriaal op de handgrepen van specificeerde intervallen wor- de afzuigkap hangen (indien...
  • Seite 67 Naleving van de RoHS-richtlijn: 2.2 Informatie over de verpakking Het product dat u hebt gekocht is conform Het verpakkingsmateriaal van het product met de Europese RoHS-richtlijn (2011/65/ is gefabriceerd van recyclebaar materiaal in EU). Het bevat geen schadelijk en verboden overeenstemming met onze Nationale Mili- materiaal zoals gespecificeerd in de richt- euwetgeving.
  • Seite 68 3 Uw product 3.1 Inleiding van het product 1 Afzuigkap romp 2 Bedieningspaneel 3 Lamp 4 Aluminium filter vergrendeling 5 Aluminium filter 6 Aluminium filter 7 Aluminium filter vergrendeling 8 Lamp Muurbevestiging onderdeel naargelang het model. Is mogelijk niet beschik- baar op uw model.
  • Seite 69 Luchtrouter Afvoerkanaal adapter Deksels om de omgekeerde luchtstroom te beletten NL / 69...
  • Seite 70 3.3 Technische specificaties Externe afmetingen van het product (hoogte/breedte/ min. 735 - max. 1025 /898 /505 diepte)(mm) Spanning/Frequentie 220-240 V ~1N; 50 Hz Totaal stroomverbruik max. 300 W Zuigvermogen 700-720 m3/h Diameter van de luchtuitlaatbuis 120-150 mm Controle Model A 3 niveaus Model B 3 niveaus + 1 booster...
  • Seite 71 4 Het gebruik van de afzuigkap De afzuigkap heeft een motor met verschil- MODEL C lende snelheden. Voor een goede prestatie, raden wij aan een lage snelheid te gebrui- ken in normale omstandigheden en hoge snelheden in het geval van sterke geurtjes en condensatie.
  • Seite 72 De intensieve ventilatiemodus inschakelen De verlichtingskleur van de lamp instellen (Booster) (voor modellen B en C) (voor modellen B en C) U kunt de kleur van de verlichtingslampen 1. Druk één maal op de toets om de af- van uw afzuigkap gebruiken in 3 verschil- zuigkap te starten in de intensieve venti- lende tinten.
  • Seite 73 Wanneer de automatisch modus Wanneer de luchtreinigingsmodus actief is, wordt de automatische actief is, wordt deze automatisch modus geannuleerd wanneer u het geannuleerd wanneer een andere product in- en uitschakelt aan iede- toets dan de lamptoets wordt aan- re snelheid. geraakt.
  • Seite 74 Het koolstoffilter vol waarschuwing (voor Als u uw afzuigkap aan een snel- producten met een koolstoffilter) heidsniveau doet draaien met kool- De lamp van de Snelheid 2 toets knippert stoffilter vol waarschuwing ver- gedurende dertig seconden na elke 100 uur schijnt de waarschuwing niet zo werking.
  • Seite 75 2. Was de filters in water met vaatwasmid- 5.4 Koolstoffilter (gebruik zonder af- del en breng ze opnieuw aan na het dro- voerkanaal) gen. Algemene waarschuwingen Aluminium kunnen verkleuren wanneer ze • Als u uw product hebt geïnstalleerd zon- worden gewassen. Dit is normaal en u der een afvoerkanaal moet u uw koolstof- hoeft het filter niet te vervangen.
  • Seite 76 6 Probleemoplossing Als het probleem aanhoudt nadat de in- structies in dit hoofdstuk werden nage- leefd, kunt u contact opnemen met uw ver- koper of een geautoriseerde dienst. Pro- beer nooit een defect product zelf te repa- reren. Het product werkt niet. •...